aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mediagoblin/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
blob: 90078737a480ada6fae828e0545948b7c5eb0d76 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# 
# Translators:
#   <chc@citi.sinica.edu.tw>, 2011.
# Harry Chen <harryhow@gmail.com>, 2011-2012.
#   <medicalwei@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 10:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 16:46+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: mediagoblin/auth/forms.py:28
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""

#: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""

#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""

#: mediagoblin/auth/forms.py:52 mediagoblin/auth/forms.py:67
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"

#: mediagoblin/auth/forms.py:56 mediagoblin/auth/forms.py:71
msgid "Password"
msgstr "密碼"

#: mediagoblin/auth/forms.py:60
msgid "Email address"
msgstr "Email 位址"

#: mediagoblin/auth/forms.py:78
msgid "Username or email"
msgstr "使用者名稱或 email"

#: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "抱歉,本站已經暫停註冊。"

#: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "抱歉,這個使用者名稱已經存在。"

#: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "抱歉,此 email 位置已經被註冊了。"

#: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
msgstr "您的 email 位址已被認證。您已經可以登入,編輯您的個人檔案並上傳圖片!"

#: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "認證碼或是使用者 ID 錯誤"

#: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "您必須登入,我們才知道信要送給誰!"

#: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "您的電子郵件已經確認了!"

#: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email."
msgstr "重送認證信。"

#: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""

#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""

#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "修改密碼的指示已經由電子郵件寄送到您的信箱。"

#: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
msgstr "無法傳送密碼回復信件,因為您的使用者名稱已失效或是帳號尚未認證。"

#: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "您現在可以用新的密碼登入了!"

#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title"
msgstr "標題"

#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid "Description of this work"
msgstr "這個作品的描述"

#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid ""
"You can use\n"
"                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
"                      Markdown</a> for formatting."
msgstr "您可以用 <a href=\"http://markdown.tw\">Markdown</a> 來排版。"

#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
msgid "Tags"
msgstr "標籤"

#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
msgid "Separate tags by commas."
msgstr "用逗號分隔標籤。"

#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug"
msgstr "簡稱"

#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "簡稱不能為空白"

#: mediagoblin/edit/forms.py:40
msgid ""
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr "此媒體網址的標題部份。通常不需要修改。"

#: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
msgid "License"
msgstr "授權"

#: mediagoblin/edit/forms.py:50
msgid "Bio"
msgstr "自我介紹"

#: mediagoblin/edit/forms.py:56
msgid "Website"
msgstr "網站"

#: mediagoblin/edit/forms.py:58
msgid "This address contains errors"
msgstr "本網址出錯了"

#: mediagoblin/edit/forms.py:63
msgid "Old password"
msgstr "舊的密碼"

#: mediagoblin/edit/forms.py:64
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr "輸入您的舊密碼來證明您擁有這個帳號。"

#: mediagoblin/edit/forms.py:67
msgid "New password"
msgstr "新密碼"

#: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""

#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""

#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "當有人對我的媒體評論時寄信給我"

#: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty"
msgstr "標題不能是空的"

#: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection"
msgstr "這個蒐藏的描述"

#: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this."
msgstr "此蒐藏網址的標題部份,通常不需要修改。"

#: mediagoblin/edit/views.py:66
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "這個簡稱已經被其他人用了"

#: mediagoblin/edit/views.py:85
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "您正在修改別人的媒體,請小心操作。"

#: mediagoblin/edit/views.py:155
#, python-format
msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "您加上了附件「%s」!"

#: mediagoblin/edit/views.py:182
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""

#: mediagoblin/edit/views.py:188
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "您正在修改別人的個人檔案,請小心操作。"

#: mediagoblin/edit/views.py:204
msgid "Profile changes saved"
msgstr "個人檔案修改已儲存"

#: mediagoblin/edit/views.py:241
msgid "Wrong password"
msgstr "密碼錯誤"

#: mediagoblin/edit/views.py:252
msgid "Account settings saved"
msgstr "帳號設定已儲存"

#: mediagoblin/edit/views.py:286
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""

#: mediagoblin/edit/views.py:322 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:214
#, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "您已經有一個稱做「%s」的蒐藏了!"

#: mediagoblin/edit/views.py:326
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "這個使用者已經有使用該簡稱的蒐藏了。"

#: mediagoblin/edit/views.py:343
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "您正在修改別人的蒐藏,請小心操作。"

#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
msgstr "無法連結佈景…沒有此佈景\n"

#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
msgid "No asset directory for this theme\n"
msgstr "此佈景沒有素材目錄\n"

#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "但是舊的目錄連結已經找到並移除。\n"

#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""

#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "抱歉,我不支援這樣的檔案格式 :("

#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
msgid "Video transcoding failed"
msgstr "影像轉碼失敗"

#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr "位置"

#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "在 <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a> 上觀看"

#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID"
msgstr "客戶 ID"

#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28
msgid "Next URL"
msgstr "下一個 URL"

#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
msgid "Allow"
msgstr "允許"

#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31
msgid "Deny"
msgstr "拒絕"

#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
msgid "The name of the OAuth client"
msgstr "OAuth client 的名稱"

#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
msgid ""
"This will be visible to users allowing your\n"
"                application to authenticate as them."
msgstr "本描述將會被進行應用程式認証的使用者看到。"

#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
msgid "Type"
msgstr "類型"

#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46
msgid ""
"<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
"                make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
"                intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
"                <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
"                requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
"                JavaScript client)."
msgstr "<strong>秘密</strong> — OAuth client 可以對 GNU MediaGoblin 站台發送不被使用者代理攔截的請求 (例如伺服端的 client)。\n<strong>公開</strong> — OAuth client 無法對 GNU MediaGoblin 站台發送秘密的請求 (例如客戶端的 JavaScript client)。"

#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53
msgid "Redirect URI"
msgstr "重定向 URI"

#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55
msgid ""
"The redirect URI for the applications, this field\n"
"            is <strong>required</strong> for public clients."
msgstr "此應用程式的重定向 URI,本欄位在公開類型的 OAuth client 為必填。"

#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67
msgid "This field is required for public clients"
msgstr "本欄位在公開類型的 OAuth client 為必填"

#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "OAuth client {0} 註冊完成!"

#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""

#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""

#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
msgid "Add"
msgstr "增加"

#: mediagoblin/processing/__init__.py:172
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "指定錯誤的媒體類別!"

#: mediagoblin/submit/forms.py:26
msgid "File"
msgstr "檔案"

#: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file."
msgstr "您必須提供一個檔案"

#: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "啊哈!PO 上去啦!"

#: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "蒐藏「%s」新增完成!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:61
msgid "Verify your email!"
msgstr "確認您的電子郵件"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:82
msgid "log out"
msgstr "登出"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in"
msgstr "登入"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:76
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> 的帳號"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr "新增媒體"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr "新增新的蒐藏"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:92
msgid "Change account settings"
msgstr "更改帳號設定"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:102
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "媒體處理面板"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:121
#, python-format
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr ""

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124
#, python-format
msgid ""
"Released under the <a "
"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
msgstr "以 <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a> 授權釋出。備有<a href=\"%(source_link)s\">原始碼</a>。"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "滿臉問號的哥布林"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Explore"
msgstr "探索"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "嘿!歡迎來到 MediaGoblin 站台! "

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:35
msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "本站使用 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> — 與眾不同的媒體分享網站。"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:36
msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account."
msgstr "您可以登入您的 MediaGoblin 帳號以進行上傳媒體、張貼評論等等。"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "沒有帳號嗎?開帳號很簡單!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
#, python-format
msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
"        or\n"
"        <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">在這個網站上建立帳號</a>\n          或是\n          <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">在自己的伺服器上建立 MediaGoblin</a>"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:47
msgid "Most recent media"
msgstr "最新的媒體"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
msgid ""
"Here you can track the state of media being processed on this instance."
msgstr "此處您可以追蹤本站台處理媒體的狀態。"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
msgid "Media in-processing"
msgstr "媒體處理中"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
msgid "No media in-processing"
msgstr "沒有正在處理中的媒體"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr "無法處理這些上傳內容:"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
msgid "No failed entries!"
msgstr "沒有失敗的紀錄!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
msgid "Last 10 successful uploads"
msgstr "最近 10 次成功上傳的紀錄"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
msgid "No processed entries, yet!"
msgstr "現在還沒有處理的紀錄!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
msgid "Set your new password"
msgstr "設定您的新密碼"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
msgid "Set password"
msgstr "設定新密碼"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
msgid "Recover password"
msgstr "找回密碼"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
msgid "Send instructions"
msgstr "送出指示"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s,\n"
"\n"
"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
"your web browser:\n"
"\n"
"%(verification_url)s\n"
"\n"
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
"a happy goblin!"
msgstr "%(username)s 您好:\n\n要修改 GNU MediaGoblin 的密碼,請在您的瀏覽器中打開下面的網址:\n\n%(verification_url)s\n\n如果您認為這個是個誤會,請忽略此封信件,繼續當個快樂的哥布林!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
msgid "Logging in failed!"
msgstr "登入失敗!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
msgid "Don't have an account yet?"
msgstr "還沒有帳號嗎?"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Create one here!"
msgstr "在這裡建立一個吧!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
msgid "Forgot your password?"
msgstr "忘了密碼嗎?"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create an account!"
msgstr "建立一個帳號!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
msgid "Create"
msgstr "建立"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s,\n"
"\n"
"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
"your web browser:\n"
"\n"
"%(verification_url)s"
msgstr "%(username)s 您好:\n\n要啟動 GNU MediaGoblin 帳號,請在您的瀏覽器中打開下面的網址:\n\n%(verification_url)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin 標誌"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format
msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "編輯 %(media_title)s 的附件"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:175
msgid "Attachments"
msgstr "附件"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180
msgid "Add attachment"
msgstr "新增附件"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes"
msgstr "儲存變更"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "永久刪除"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format
msgid "Editing %(media_title)s"
msgstr "編輯 %(media_title)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "正在改變 %(username)s 的帳號設定"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "編輯 %(collection_title)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "編輯 %(username)s 的個人檔案"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
#, python-format
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "此媒體被 tag 成:%(tag_name)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download"
msgstr "下載"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
msgid "Original"
msgstr "原始檔"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
msgid ""
"Sorry, this audio will not work because \n"
"\tyour web browser does not support HTML5 \n"
"\taudio."
msgstr "抱歉,此聲音無法播放,因為您的瀏覽器不支援 HTML5 音訊。"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t  http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "您可以在 <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a> 取得可以播放此聲音的瀏覽器!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file"
msgstr "原始檔案"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
msgid "WebM file (Vorbis codec)"
msgstr "WebM 檔案 (Vorbis 編碼)"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format
msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr " %(media_title)s 的照片"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
msgid "Toggle Rotate"
msgstr "切換旋轉"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:113
msgid "Perspective"
msgstr "視角"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
msgid "Front"
msgstr "正面"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
msgid "Top"
msgstr "頂面"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:124
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125
msgid "Side"
msgstr "側面"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
msgid "WebGL"
msgstr "WebGL"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:138
msgid "Download model"
msgstr "下載模型"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
msgid "File Format"
msgstr "檔案格式"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
msgid "Object Height"
msgstr "物件高度"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
"      your web browser does not support HTML5 \n"
"      video."
msgstr ""

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"      can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"      http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "WebM 檔案 (640p; VP8/Vorbis)"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
msgid "Add a collection"
msgstr "新增蒐藏"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media"
msgstr "加入您的媒體"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
#, python-format
msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
msgstr "%(collection_title)s (%(username)s 的蒐藏)"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
#, python-format
msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "真的要刪除 %(title)s?"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
msgstr "確定要從 %(collection_title)s 移除 %(media_title)s 嗎?"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s,\n"
"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
msgstr "%(username)s 您好:\n%(comment_author)s 在 %(instance_name)s 對您的內容 (%(comment_url)s) 張貼評論\n"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
msgid "%(username)s's media"
msgstr "%(username)s的媒體"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
"href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
msgstr ""

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> 的媒體"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ 瀏覽 <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> 的媒體"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment"
msgstr "新增評論"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Add this comment"
msgstr "增加評論"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at"
msgstr "在"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format
msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n"
"      <p>%(date)s</p>"
msgstr "<h3>加入日期</h3>\n      <p>%(date)s</p>"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format
msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
msgstr ""

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
msgid "+"
msgstr "+"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
msgid "Add a new collection"
msgstr "新增新的蒐藏"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
msgid ""
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
msgstr "您可以在這裡追蹤您的藝廊中媒體處理的狀態。"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
msgid "Your last 10 successful uploads"
msgstr "您的最近 10 次成功上傳的紀錄"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
#, python-format
msgid "%(username)s's profile"
msgstr "%(username)s 的個人檔案"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
msgid "Sorry, no such user found."
msgstr "抱歉,找不到這個使用者。"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
msgid "Email verification needed"
msgstr "需要認證電子郵件"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgstr "快完成了!但您需要啟用您的帳號。"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
msgstr "啟用步驟的 email 將會寄到您的信箱。"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "In case it doesn't:"
msgstr "如果仍然無法認證,您可以:"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
msgid "Resend verification email"
msgstr "重送認證信"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" activated."
msgstr "有人用了這個帳號登錄了,但是這個帳號需要被啟用。"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
#, python-format
msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
msgstr "如果您就是本人但是掉了認證信,您可以 <a href=\"%(login_url)s\">登入</a> 然後重送一次。"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "這個地方能讓您向他人介紹自己。"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile"
msgstr "編輯個人檔案"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "這個使用者(還)沒有填寫個人檔案。"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "查看 %(username)s 的全部媒體"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr "此處是您的媒體會出現的地方,但是似乎還沒有加入任何東西。"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "那裡好像還沒有任何的媒體…"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
msgid "(remove)"
msgstr " (移除)"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
msgid "Collected in"
msgstr ""

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:44
msgid "Add to a collection"
msgstr ""

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
msgstr "feed 圖示"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed"
msgstr "Atom feed"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved"
msgstr "版權所有"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "← Newer"
msgstr "← 更新的"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older →"
msgstr "更舊的 →"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:"
msgstr "跳到頁數:"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
msgid "newer"
msgstr "更新的"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
msgid "older"
msgstr "更舊的"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
msgstr "標籤"

#: mediagoblin/tools/exif.py:80
msgid "Could not read the image file."
msgstr "無法讀取圖片檔案。"

#: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!"
msgstr "糟糕!"

#: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured"
msgstr "發生錯誤"

#: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed"
msgstr "操作不允許"

#: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried  to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?"
msgstr "Dave 對不起,我不能讓你這樣做!</p><p>您正在試著操作不允許您使用的功能。您打算刪除所有使用者的帳號嗎?"

#: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted."
msgstr "不好意思,看起來這個網址上沒有網頁。</p><p>如果您確定這個網址是正確的,您在尋找的頁面可能已經移動或是被刪除了。"

#: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""

#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "您可以用 <a href=\"http://markdown.tw\">Markdown</a> 來排版。"

#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "我確定我要刪除這個媒體"

#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "我確定我要從蒐藏中移除此項目"

#: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""

#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --"
msgstr "— 請選擇 —"

#: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note"
msgstr "加註"

#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
msgid "commented on your post"
msgstr "在您的內容張貼評論"

#: mediagoblin/user_pages/views.py:166
msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "啊,您的留言是空的。"

#: mediagoblin/user_pages/views.py:172
msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "您的留言已經張貼完成!"

#: mediagoblin/user_pages/views.py:197
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "請檢查項目並重試。"

#: mediagoblin/user_pages/views.py:236
msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "您需要選擇或是新增一個蒐藏"

#: mediagoblin/user_pages/views.py:248
#, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "「%s」已經在「%s」蒐藏"

#: mediagoblin/user_pages/views.py:265
#, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "「%s」加入「%s」蒐藏"

#: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "You deleted the media."
msgstr "您已經刪除此媒體。"

#: mediagoblin/user_pages/views.py:293
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "由於您沒有勾選確認,該媒體沒有被移除。"

#: mediagoblin/user_pages/views.py:301
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "您正在刪除別人的媒體,請小心操作。"

#: mediagoblin/user_pages/views.py:375
msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "您已經從該蒐藏中刪除該項目。"

#: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "由於您沒有勾選確認,該項目沒有被移除。"

#: mediagoblin/user_pages/views.py:389
msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution."
msgstr "您正在從別人的蒐藏中刪除項目,請小心操作。"

#: mediagoblin/user_pages/views.py:422
#, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "您已經刪除「%s」蒐藏。"

#: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "由於您沒有勾選確認,該蒐藏沒有被移除。"

#: mediagoblin/user_pages/views.py:439
msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "您正在刪除別人的蒐藏,請小心操作。"