aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mediagoblin/i18n/sq/mediagoblin.po
blob: d1fd9cd293a4453b508dd997468a38310f301517 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# Translators:
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2012-2013
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2015.
# Besnik_b <besnik@programeshqip.org>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-03 21:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-25 20:05+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: sq\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1424946063.0\n"

#: mediagoblin/decorators.py:304
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:205
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Na ndjeni, regjistrimi në këtë instancë të shërbimit është i çaktivizuar."

#: mediagoblin/decorators.py:319
msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
msgstr "Na ndjeni, raportimi është i çaktivizuar në këtë instancë."

#: mediagoblin/decorators.py:362
#: mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:79
msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
msgstr "Na ndjeni, mirëfilltësimi është i çaktivizuar për këtë instancë."

#: mediagoblin/auth/tools.py:45
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr "Emër përdoruesi ose adresë email e pavlefshme."

#: mediagoblin/auth/tools.py:46
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr "Kjo fushë nuk është për adresa email."

#: mediagoblin/auth/tools.py:47
msgid "This field requires an email address."
msgstr "Kjo fushë lyp një adresë email."

#: mediagoblin/auth/tools.py:118
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Na ndjeni, ka tashmë një përdorues me këtë emër."

#: mediagoblin/auth/tools.py:122
#: mediagoblin/edit/views.py:452
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Na ndjeni, ka tashmë një përdorues me këtë adresë email."

#: mediagoblin/auth/views.py:145
#: mediagoblin/edit/views.py:408
#: mediagoblin/edit/views.py:429
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
msgid "The verification key or user id is incorrect."
msgstr "Kyçi i verifikimit ose id-ja e përdoruesit është e pasaktë."

#: mediagoblin/auth/views.py:164
msgid "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, and submit images!"
msgstr "Adresa juaj email u verifikua. Tani mund të bëni hyrjen, të përpunoni profilin tuaj, dhe të parashtroni figura!"

#: mediagoblin/auth/views.py:170
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Kyçi i verifikimit ose id-ja e përdoruesit është e pasaktë"

#: mediagoblin/auth/views.py:188
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Duhet të jeni i futur, që ta dimë kujt t’ia çojmë email-in!"

#: mediagoblin/auth/views.py:196
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Thuajse e keni verifikuar adresën tuaj email!"

#: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "Resent your verification email."
msgstr "Ridërgoni email-in tuaj të verifikimit."

#: mediagoblin/db/mixin.py:404
msgid "{username} added {object}"
msgstr "{username} shtoi {object}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:405
msgid "{username} added {object} to {target}"
msgstr "{username} shtoi {object} te {target}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:407
msgid "{username} authored {object}"
msgstr "{username} punoi {object}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:408
msgid "{username} created {object}"
msgstr "{username} krijoi {object}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:409
msgid "{username} deleted {object}"
msgstr "{username} fshiu {object}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:410
msgid "{username} disliked {object}"
msgstr "{username} shprehu mospëlqim për {object}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:411
msgid "{username} favorited {object}"
msgstr "{username} e caktoi {object} si të parapëlqyer"

#: mediagoblin/db/mixin.py:412
msgid "{username} followed {object}"
msgstr "{username} ndoqi {object}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:413
msgid "{username} liked {object}"
msgstr "{username} pëlqeu {object}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:415
msgid "{username} posted {object}"
msgstr "{username} postoi {object}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:416
msgid "{username} posted {object} to {target}"
msgstr "{username} postoi {object} te {target}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:418
msgid "{username} shared {object}"
msgstr "{username} ndau me të tjerët {object}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:419
msgid "{username} unfavorited {object}"
msgstr "{username} e hoqi {object} nga të parapëlqyerat"

#: mediagoblin/db/mixin.py:420
msgid "{username} stopped following {object}"
msgstr "{username} ndali ndjekjen e {object}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:421
msgid "{username} unliked {object}"
msgstr "{username} e shpëlqeu {object}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:422
msgid "{username} unshared {object}"
msgstr "{username} e hoqi {object} nga të ndarat me të tjerët"

#: mediagoblin/db/mixin.py:423
msgid "{username} updated {object}"
msgstr "{username} përditësoi {object}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:424
msgid "{username} tagged {object}"
msgstr "{username} etiketoi {object}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:428
msgid "an image"
msgstr "një figurë"

#: mediagoblin/db/mixin.py:429
msgid "a comment"
msgstr "një koment"

#: mediagoblin/db/mixin.py:430
msgid "a collection"
msgstr "një koleksion"

#: mediagoblin/db/mixin.py:431
msgid "a video"
msgstr "një video"

#: mediagoblin/db/mixin.py:432
msgid "audio"
msgstr "audio"

#: mediagoblin/db/mixin.py:433
msgid "a person"
msgstr "një person"

#: mediagoblin/db/mixin.py:450
#: mediagoblin/db/mixin.py:459
msgid "an object"
msgstr "një objekt"

#: mediagoblin/edit/forms.py:29
#: mediagoblin/edit/forms.py:90
#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24
#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:38
#: mediagoblin/submit/forms.py:37
#: mediagoblin/submit/forms.py:61
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title"
msgstr "Titull"

#: mediagoblin/edit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:40
msgid "Description of this work"
msgstr "Përshkrim i kësaj pune"

#: mediagoblin/edit/forms.py:33
#: mediagoblin/edit/forms.py:56
#: mediagoblin/edit/forms.py:94
#: mediagoblin/submit/forms.py:65
msgid ""
"You can use\n"
"                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
"                      Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
"Mund të përdorni\n"
"                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
"                      Markdown</a> për formatim."

#: mediagoblin/edit/forms.py:37
#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:28
#: mediagoblin/submit/forms.py:45
msgid "Tags"
msgstr "Etiketa"

#: mediagoblin/edit/forms.py:39
#: mediagoblin/submit/forms.py:47
msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Ndajini etiketat me presje."

#: mediagoblin/edit/forms.py:42
#: mediagoblin/edit/forms.py:98
msgid "Slug"
msgstr "Identifikues"

#: mediagoblin/edit/forms.py:43
#: mediagoblin/edit/forms.py:99
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Identifikuesi s’mund të jetë i zbrazët"

#: mediagoblin/edit/forms.py:44
msgid "The title part of this media's address. You usually don't need to change this."
msgstr "Titulli i adresës së kësaj medie. Zakonisht nuk keni nevojë ta ndryshoni këtë."

#: mediagoblin/edit/forms.py:48
#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
msgid "License"
msgstr "Licencë"

#: mediagoblin/edit/forms.py:54
msgid "Bio"
msgstr "Jetëshkrim"

#: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Website"
msgstr "Sajt"

#: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "This address contains errors"
msgstr "Kjo adresë përmban gabime"

#: mediagoblin/edit/forms.py:64
msgid "Hometown"
msgstr "Vendlindja"

#: mediagoblin/edit/forms.py:68
msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "Dërgomë email kur të tjerët komentojnë te media ime"

#: mediagoblin/edit/forms.py:70
msgid "Enable insite notifications about events."
msgstr "Aktivizoni njoftime të brendshme për veprimtari."

#: mediagoblin/edit/forms.py:72
msgid "License preference"
msgstr "Parapëlqime licence"

#: mediagoblin/edit/forms.py:78
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr "Kjo do të jetë licenca juaj parazgjedhje për forma ngarkimesh."

#: mediagoblin/edit/forms.py:91
msgid "The title can't be empty"
msgstr "Titulli s’mund të jetë i zbrazët"

#: mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:64
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection"
msgstr "Përshkrim i këtij koleksioni"

#: mediagoblin/edit/forms.py:100
msgid "The title part of this collection's address. You usually don't need to change this."
msgstr "Pjesa titull e adresës së këtij koleksioni. Zakonisht nuk keni pse e ndryshoni këtë."

#: mediagoblin/edit/forms.py:107
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
msgid "Old password"
msgstr "Fjalëkalimi i vjetër"

#: mediagoblin/edit/forms.py:109
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr "Jepni fjalëkalimin tuaj të vjetër që të provohet se këtë llogari e zotëroni ju."

#: mediagoblin/edit/forms.py:112
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
msgid "New password"
msgstr "Fjalëkalimi i ri"

#: mediagoblin/edit/forms.py:120
msgid "New email address"
msgstr "Adresë email e re"

#: mediagoblin/edit/forms.py:124
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:67
#: mediagoblin/tests/test_util.py:148
msgid "Password"
msgstr "Fjalëkalim"

#: mediagoblin/edit/forms.py:126
msgid "Enter your password to prove you own this account."
msgstr "Jepni fjalëkalimin tuaj që të provohet se jeni i zoti i kësaj llogarie."

#: mediagoblin/edit/forms.py:156
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikues"

#: mediagoblin/edit/forms.py:157
msgid "Value"
msgstr "Vlerë"

#: mediagoblin/edit/views.py:80
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Ka tashmë një zë me atë identifikues për këtë përdorues."

#: mediagoblin/edit/views.py:98
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Po përpunoni media të një tjetër përdoruesi. Hapni sytë."

#: mediagoblin/edit/views.py:168
#, python-format
msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "Shtuat bashkangjitjen %s!"

#: mediagoblin/edit/views.py:195
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr "Mund të përpunoni vetëm profilin tuaj."

#: mediagoblin/edit/views.py:201
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Po përpunoni profilin e një përdoruesi. Hapni sytë."

#: mediagoblin/edit/views.py:232
msgid "Profile changes saved"
msgstr "Ndryshimet e profilit u ruajtën"

#: mediagoblin/edit/views.py:265
msgid "Account settings saved"
msgstr "Rregullimet e llogarisë u ruajtën"

#: mediagoblin/edit/views.py:286
msgid "Unknown application, not able to deauthorize"
msgstr "Aplikacion i panjohur, nuk është në gjendje ta çautorizojë"

#: mediagoblin/edit/views.py:293
msgid "Application has been deauthorized"
msgstr "Aplikacioni u çautorizua"

#: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr "Lypset të ripohoni fshirjen e llogarisë suaj."

#: mediagoblin/edit/views.py:363
#: mediagoblin/submit/views.py:125
#: mediagoblin/user_pages/views.py:254
#, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "Keni tashmë një koleksion të quajtur \"%s\"!"

#: mediagoblin/edit/views.py:367
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "Ka tashmë një koleksion me atë identifikues për këtë përdorues."

#: mediagoblin/edit/views.py:382
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Po përpunoni koleksionin e një tjetër përdoruesi. Hapni sytë."

#: mediagoblin/edit/views.py:423
msgid "Your email address has been verified."
msgstr "Adresa juaj email u verifikua."

#: mediagoblin/edit/views.py:458
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
msgid "Wrong password"
msgstr "Fjalëkalim i gabuar"

#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
msgstr "Nuk krijohet dot lidhje për te tema... nuk ka temë të caktuar\n"

#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
msgid "No asset directory for this theme\n"
msgstr "Nuk ka drejtori asetesh për këtë temë\n"

#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "Sidoqoftë, u gjet simlidhje e vjetër drejtorie lidhjesh; u hoq.\n"

#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
#, python-format
msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
msgstr "Nuk krijoi dot lidhje për te \"%s\": %s ekziston dhe nuk është një simlidhje\n"

#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
#, python-format
msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
msgstr "Po anashkalohet \"%s\"; e rregulluar tashmë.\n"

#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
#, python-format
msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
msgstr "U gjet lidhje e vjetër për \"%s\"; po hiqet.\n"

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
msgid ""
"For more information about how to properly run this\n"
"script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n"
"documentation page on command line uploading\n"
"<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
msgstr ""
"Për më tepër të dhëna se si të xhirohet si duhet ky programth\n"
"(dhe se si të formatohet kartela cvs e tejtëdhënave), lexoni faqen\n"
"e dokumentimit të MediaGoblin-it mbi ngarkime që nga rresht\n"
"urdhrash <http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:46
msgid "Name of user these media entries belong to"
msgstr "Emri i përdoruesit të cilit i përkasin këto zëra media"

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:49
msgid "Path to the csv file containing metadata information."
msgstr "Shteg për te kartela csv që përmban informacion tejtëdhënash."

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:54
msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
msgstr "Mos e përpuno me padurim, kaloja celery-t"

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:69
msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
msgstr "Na ndjeni, nuk ka përdorues me emër përdoruesi '{username}'"

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:80
msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
msgstr "Nuk u gjet kartelë te {path}, përdorni parametrin -h për ndihmë"

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:121
msgid ""
"Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
"Metadata was not uploaded."
msgstr ""
"Gabim me vlerën '{error_path}' të medias '{media_id}' : {error_msg}\n"
"Nuk u ngarkuan tejtëdhëna."

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:147
msgid ""
"FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
"{filename} will not be uploaded."
msgstr ""
"DËSHTIM: Nuk hyhet dot te kartela vendore {filename}.\n"
"{filename} nuk do të ngarkohet."

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
msgid ""
"Successfully submitted {filename}!\n"
"Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n"
"uploaded successfully."
msgstr ""
"U parashtrua me sukses {filename}!\n"
"Mos harroni të shihni te Paneli i Përpunimit të Media-s i sajtit tuaj, që të siguroheni\n"
"se u ngarkua me sukses."

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
msgstr "DËSHTIM: Kjo kartelë është më e madhe se kufijtë për ngarkime te ky sajt."

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:169
msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
msgstr "DËSHTIM: Kjo kartelë do ta kalojë përdoruesin tej kufijve të përditësimit për të."

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:172
msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
msgstr "DËSHTIM: Ky përdorues i ka tejkaluar tashmë kufijtë për ngarkime."

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:174
msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
msgstr "U parashtruan me sukses {files_uploaded} nga {files_attempted} gjithsej"

#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker or somesuch. Make sure to permit the setting of cookies for this domain."
msgstr "Pa cookie CSRF të pranishme. Ka shumë të ngjarë që të jetë punë e një bllokuesi cookie-sh ose të tillë. Sigurohuni që të lejoni depozitim cookie-sh për këtë përkatësi."

#: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:100
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:136
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "Na ndjeni, nuk e mbullojmë këtë lloj kartele :("

#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26
#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:40
msgid "Description"
msgstr "Përshkrim"

#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:45
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Jam i sigurt që dua të fshihet kjo"

#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:158
#: mediagoblin/submit/views.py:70
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Yhaaaaaa! U parashtrua!"

#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200
msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
msgstr "Urraaaa! Postimi i përpunuar u parashtrua"

#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322
msgid "You deleted the Blog."
msgstr "E fshitë Blogun."

#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328
#: mediagoblin/user_pages/views.py:332
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Media nuk u fshi ngaqë nuk i vutë shenjë pohimit se jeni i sigurt."

#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335
msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e blogut të një përdoruesi tjetër. Bëni kujdes."

#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346
msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
msgstr "Blogu nuk fshi, ngaqë nuk keni të drejta."

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
msgid "Add Blog Post"
msgstr "Shtoni Postim Blogu"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50
msgid "Edit Blog"
msgstr "Përpunoni Blogun"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57
msgid "Delete Blog"
msgstr "Fshijeni Blogun"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "Edit"
msgstr "Përpunoni"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89
msgid "Delete"
msgstr "Fshije"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
msgid "<em> Go to list view </em>"
msgstr "<em> Shko te pamja si listë </em>"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
msgid " No blog post yet. "
msgstr " Ende pa postime blogu. "

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "Të fshihet vërtet %(title)s?"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel"
msgstr "Anuloje"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Fshije përgjithmonë"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
msgid "Create/Edit a Blog"
msgstr "Krijoni/Përpunoni një Blog"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
msgid "Add"
msgstr "Shtoni"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
msgid "Create/Edit a blog post."
msgstr "Krijoni/Përpunoni një postim blogu."

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
msgid "Create/Edit a Blog Post."
msgstr "Krijoni/Përpunoni një Postim Blogu."

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
#, python-format
msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
msgstr "Blog nga %(blog_owner_name)s"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
msgid "View"
msgstr "Shihni"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
msgid "Create a Blog"
msgstr "Krijoni një Blog"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
msgid " Blog Dashboard "
msgstr " Pult Blogu "

#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
msgid "unoconv failing to run, check log file"
msgstr "unoconv nuk po arrin të xhirohet, kontrolloni kartelën e regjistrimeve"

#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:45
msgid "Video transcoding failed"
msgstr "Ndërkodimi i videos dështoi"

#: mediagoblin/moderation/forms.py:21
msgid "Take away privilege"
msgstr "Hiqini privilegjet"

#: mediagoblin/moderation/forms.py:22
msgid "Ban the user"
msgstr "Dëbojeni përdoruesin"

#: mediagoblin/moderation/forms.py:23
msgid "Send the user a message"
msgstr "Dërgojini përdoruesit një mesazh"

#: mediagoblin/moderation/forms.py:24
msgid "Delete the content"
msgstr "Fshije lëndën"

#: mediagoblin/moderation/forms.py:53
#: mediagoblin/moderation/forms.py:118
msgid "User will be banned until:"
msgstr "Përdoruesi do të dëbohet deri më:"

#: mediagoblin/moderation/forms.py:57
msgid "Why are you banning this User?"
msgstr "Pse po e dëboni këtë Përdorues?"

#: mediagoblin/moderation/forms.py:109
msgid "What action will you take to resolve the report?"
msgstr "Çfarë veprimesh do të ndërmerrni që të zgjidhni këtë raportim?"

#: mediagoblin/moderation/forms.py:115
msgid "What privileges will you take away?"
msgstr "Cilat privilegje do të hiqni?"

#: mediagoblin/moderation/forms.py:122
msgid "Why user was banned:"
msgstr "Pse u dëbua përdoruesi:"

#: mediagoblin/moderation/forms.py:125
msgid "Message to user:"
msgstr "Mesazh përdoruesit:"

#: mediagoblin/moderation/forms.py:128
msgid "Resolution content:"
msgstr "Përmbajtja e vendimit:"

#: mediagoblin/moderation/tools.py:37
msgid ""
"\n"
"{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
msgstr "Përmbajtja e vendimit:"

#: mediagoblin/moderation/tools.py:50
msgid ""
"\n"
"{mod} banned user {user} {expiration_date}."
msgstr ""
"\n"
"{mod} dëboi përdoruesin {user} {expiration_date}."

#: mediagoblin/moderation/tools.py:54
msgid "until {date}"
msgstr "deri mëuntil {date}"

#: mediagoblin/moderation/tools.py:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
msgid "indefinitely"
msgstr "pafundësisht"

#: mediagoblin/moderation/tools.py:65
msgid ""
"\n"
"{mod} sent a warning email to the {user}."
msgstr ""
"\n"
"{mod} dërgoi një email sinjalizimi për {user}."

#: mediagoblin/moderation/tools.py:74
msgid ""
"\n"
"{mod} deleted the comment."
msgstr ""
"\n"
"{mod} fshiu komentin."

#: mediagoblin/moderation/tools.py:81
msgid ""
"\n"
"{mod} deleted the media entry."
msgstr ""
"\n"
"{mod} fshiu zërin media."

#: mediagoblin/moderation/tools.py:94
msgid "Warning from"
msgstr "Sinjalizim prej"

#: mediagoblin/notifications/tools.py:54
#: mediagoblin/user_pages/lib.py:60
msgid "commented on your post"
msgstr "komentoi te postimi juaj"

#: mediagoblin/notifications/views.py:35
#, python-format
msgid "Subscribed to comments on %s!"
msgstr "U pajtua te komentet në %s!"

#: mediagoblin/notifications/views.py:48
#, python-format
msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
msgstr "Nuk do të merrni njoftime për komente te %s."

#: mediagoblin/oauth/views.py:239
msgid "Must provide an oauth_token."
msgstr "Duhet dhënë një oauth_token."

#: mediagoblin/oauth/views.py:244
#: mediagoblin/oauth/views.py:295
msgid "No request token found."
msgstr "S’u gjet token kërkese."

#: mediagoblin/plugins/api/views.py:77
#: mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157
#: mediagoblin/submit/views.py:79
msgid "Sorry, the file size is too big."
msgstr "Na ndjeni, madhësia e kartelës është shumë e madhe."

#: mediagoblin/plugins/api/views.py:80
#: mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160
#: mediagoblin/submit/views.py:82
msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
msgstr "Na ndjeni, ngarkimi i kësaj kartele do t’ju kalonte tej kufirit tuaj për ngarkime."

#: mediagoblin/plugins/api/views.py:84
#: mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164
#: mediagoblin/submit/views.py:88
msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
msgstr "Na ndjeni, keni arritur kufirin tuaj për ngarkimet."

#: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
msgid "Enter the URL for the media to be featured"
msgstr "Jepni URL-në për median që do të paraqitet"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
msgid "Primary"
msgstr "Parësore"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133
msgid "Secondary"
msgstr "Dytësore"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134
msgid "Tertiary"
msgstr "Terciare"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135
msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n"
msgstr "-----------{display_type}-Të zgjedhura---------------------------\n"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
msgid "How does this work?"
msgstr "Si funksionon kjo?"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
msgid "How to feature media?"
msgstr "Si të caktohet një media si e zgjedhur?"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
msgid ""
"\n"
"      Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n"
"      then paste it into a new line in the text box above. There should be only\n"
"      one url per line. The url that you paste into the text box should be under\n"
"      the header describing how prominent a feature it will be (whether Primary,\n"
"      Secondary, or Tertiary). Once all of the media that you want to feature are\n"
"      inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n"
"      displayed on the front page.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"      Shkoni te faqja e zërit media që doni të jetë e zgjedhur. Kopjoni URL-në e tij\n"
"      dhe mandej hidheni te një rresht i ri në kutinë e teksteve më sipër. Duhet të ketë\n"
"      vetëm një url për rresht. Url-ja që hidhni te kutia e teksteve duhet të jetë nën\n"
"      vendin ku përshkruhet se sa e dukshme do të jetë një veçori (Parësore, Dytësore, ose\n"
"      Terciare). Pasi t’i keni të gjithë zërat që doni të jenë të zgjedhur brenda kutisë\n"
"      së teksteve, klikoni mbi butonin Parashtro Kërkesë, dhe media juaj duhet të shfaqet\n"
"      te ballina.\n"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
msgid "Is there another way to manage featured media?"
msgstr "Ka rrugë tjetër për të administruar media të zgjedhur?"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
msgid ""
"\n"
"        Yes. If you would prefer, you may go to the media homepage of the piece\n"
"        of media you would like to feature or unfeature and look at the bar to\n"
"        the side of the media entry. If the piece of media has not been featured\n"
"        yet you should see a button that says \"Feature\". Press that button and\n"
"        the media will be featured as a Primary Feature at the top of the page.\n"
"        All other featured media entries will remain as features, but will be\n"
"        pushed further down the page.<br /><br />\n"
"\n"
"        If you go to the media homepage of a piece of media that is currently\n"
"        featured, you will see the options \"Unfeature\", \"Promote\" and \"Demote\"\n"
"        where previously there was the button which said \"Feature\". Click\n"
"        Unfeature and that media entry will no longer be displayed on the\n"
"        front page, although you can feature it again at any point. Promote\n"
"        moves the featured media higher up on the page and makes it more\n"
"        prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n"
"        less prominent.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"        Po. Nëse do të donit, mund të shkoni te faqja media e zërit që dëshironi\n"
"        ta keni të zgjedhur ose jo dhe shihni te shtylla në krah të zërit media.\n"
"        Nëse zëri media nuk është ende i zgjedhur, do të duhej të shihni një buton\n"
"        ku lexohet \"Caktojeni të Zgjedhur\". Shtypeni atë buton dhe media do kalohet\n"
"        në e zgjedhur, si E zgjedhur Parësore, në krye të faqes. Krejt zërat media\n"
"        të zgjedhur do të mbesin të zgjedhur, por do të shtyhen më poshtë në faqe.<br /><br />\n"
"\n"
"        Nëse shkoni te faqja hyrëse e medias për një zë media që tani e keni\n"
"        të zgjedhur, do të shihni mundësitë \"Hiqeni Si të Zgjedhur\", \"Promovojeni\"\n"
"        dhe \"Shpromovojeni\" atje ku më parë qe butoni \"Caktojeni të Zgjedhur\".\n"
"        Klikoni mbi Hiqeni Si të Zgjedhur dhe ai zë media nuk do të shfaqet më te\n"
"        ballina, por mund ta caktoni sërish të zgjedhur, kur të doni. Promovojeni\n"
"        e kalon median e zgjedhur më sipër në faqe dhe e bën më të dukshme, ndërsa\n"
"        Shpromovojeni e ul më poshtë dhe e bën më pak të dukshëm.\n"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
msgstr "Ç’është e Zgjedhura Parësore? Po e Zgjedhura Dytësore?"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
msgid ""
"\n"
"      These categories just describe how prominent a feature will be on your\n"
"      front page. Primary Features are placed at the top of the front page and are\n"
"      much larger. Next are Secondary Features, which are slightly smaller.\n"
"      Tertiary Features make up a grid at the bottom of the page.<br /><br />\n"
"\n"
"      Primary Features also can display longer descriptions than Secondary\n"
"      Features, and Secondary Features can display longer descriptions than\n"
"      Tertiary Features."
msgstr ""
"\n"
"      Këto kategori thjesht përshkruajnë se sa e dukshme do të jetë në ballinën\n"
"      tuaj një e zgjedhur. Të Zgjedhurat Parësore vendosen në krye të ballinës dhe\n"
"      shumë më gjerë. Më pas vijnë të Zgjedhurat Dytësore, që janë pak më të vogla.\n"
"      Të Zgjedhurat Terciare krijojnë një rrjetë në fund të faqes.<br /><br />\n"
"\n"
"      Të Zgjedhurat Parësore, veç kësaj, mund të shfaqin përshkrime më të gjata se\n"
"      sa ato Dytësore, dhe Dytësoret mund të shfaqin përshkrime më të gjata se sa\n"
"      ato Terciaret."

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:85
msgid ""
"How to decide what information is displayed when a media entry is\n"
"    featured?"
msgstr ""
"Si të caktoni se çfarë të dhënash shfaqen kur një zë media kalohet si\n"
"    i zgjedhur?"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:88
msgid ""
"\n"
"      When a media entry is featured, the entry's title, it's thumbnail and a\n"
"      portion of its description will be displayed on your website's front page.\n"
"      The number of characters displayed varies on the prominence of the feature.\n"
"      Primary Features display the first 512 characters of their description,\n"
"      Secondary Features display the first 256 characters of their description,\n"
"      and Tertiary Features display the first 128 characters of their description.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"      Kur një zë media kalohet si i zgjedhur, titulli i zërit, miniatura e tij dhe\n"
"      një pjesë e përshkrimit do të shfaqen bë ballinën e sajtit tuaj. Numri i shenjave\n"
"      të shfaqura varet nga shkalla e dukjes së zgjedhur për të. Për të Zgjedhurat\n"
"      Parësore shfaqen 512 shenjat e para të përshkrimeve të tyre, për Dytësoret\n"
"      shfaqen 256 shenjat e para të përshkrimeve përkatëse, dhe për ato Terciare\n"
"      shfaqen 128 shenjat e para të përshkrimeve.\n"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98
msgid "How to unfeature a piece of media?"
msgstr "Si të hiqet nga e zgjedhur një media?"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102
msgid ""
"\n"
"      Unfeature a media by removing its line from the above textarea and then\n"
"      pressing the Submit Query button.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"      Hiqeni një media nga e zgjedhur duke hequr rreshtin e saj prej fushës së\n"
"      teksteve më sipër dhe mandej duke shtypur butonin Parashtroje Kërkesën.\n"
"    "

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
msgid "CAUTION:"
msgstr "KUJDES:"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
msgid ""
"\n"
"      When copying and pasting urls into the above text box, be aware that if\n"
"      you make a typo, once you press Submit Query, your media entry will NOT be\n"
"      featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"      Kur kopjoni dhe ngjitni url-ra te kutia e teksteve më sipër, kini parasysh se, po\n"
"      bëni një gabim shkrimi, pasi të shtypni butonin Parashtro Kërkesën, zëri juaj media\n"
"      NUK do të kalohet i zgjedhur. Sigurohuni që janë të zgjedhura krejt Zërat Media që doni.\n"
"    "

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26
msgid ""
"\n"
"Feature Media "
msgstr ""
"\n"
"Caktoni Media Si të Zgjedhur "

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
msgid "Feature"
msgstr "Caktojeni të Zgjedhur"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
msgid ""
"\n"
"Unfeature Media "
msgstr ""
"\n"
"Hiqni Media Si të Zgjedhur "

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
msgid "Unfeature"
msgstr "Hiqeni Si të Zgjedhur"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
msgid ""
"\n"
"Promote Feature "
msgstr ""
"\n"
"Promovoni të Zgjedhur "

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44
msgid "Promote"
msgstr "Promovojeni"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50
msgid ""
"\n"
"Demote Feature "
msgstr ""
"\n"
"Shpromovoni të Zgjedhur "

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52
msgid "Demote"
msgstr "Shpromovojeni"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
msgid "Most recent media"
msgstr "Mediat më të reja"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
msgid "Nothing is currently featured."
msgstr "Hëpërhë nuk ka asgjë të zgjedhur."

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
msgid ""
"If you would like to feature a\n"
"        piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
"        that says <a class=\"button_action\">Feature</a>."
msgstr ""
"Nëse doni ta kaloni një media si të zgjedhur,\n"
"        shkoni te faqja hyrëse e atij zëri dhe klikoni mbi\n"
"        butonin <a class=\"button_action\">Caktojeni Si të Zgjedhur</a>."

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
#, python-format
msgid ""
"You're seeing this page because you are a user capable of\n"
"        featuring media, a regular user would see a blank page, so be sure to\n"
"        have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n"
"        plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n"
"        in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>"
msgstr ""
"Këtë faqe po e shihni ngaqë jeni përdorues me të drejta caktimi mediash si\n"
"        të zgjedhura; një përdorues i zakonshëm do të shihte një faqe të zbrazët,\n"
"        ndaj sigurohuni që kalimi si e zgjedhur të bëhet sa kohë që keni\n"
"        të aktivizuar shtojcën 'archivalook'. Një mjet më i përparuar për\n"
"        administrim të zgjedhurash mund të gjendet te <a href=\"%(featured_media_url)s\">paneli i administrimit\n"
"        të të zgjedhurave.</a>"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79
msgid "View most recent media"
msgstr "Shihni mediat më të reja"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
msgid "Feature management panel"
msgstr "Panel administrimi të zgjedhurash"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
msgid ""
"Sorry, this audio will not work because\n"
"\tyour web browser does not support HTML5\n"
"\taudio."
msgstr ""
"Na ndjeni, kjo audio nuk do të funksionojë,\n"
"\tngaqë shfletuesi juaj nuk i mbulon videot\n"
"\tHTML5."

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
msgid ""
"You can get a modern web browser that\n"
"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t  http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
"Një shfletues modern që mund ta luajë\n"
"\taudion mund ta merrni te <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t  http://getfirefox.com</a>!"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
"          your web browser does not support HTML5 \n"
"          video."
msgstr ""
"Na ndjeni, kjo video nuk do të funksionojë,\n"
"          ngaqë shfletuesi juaj nuk i mbulon videot\n"
"         HTML5."

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"          can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"          http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
"Një shfletues modern që mund ta luajë \n"
"          këtë video mund ta merrni te <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"          http://getfirefox.com</a>!"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35
#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
msgid "Username"
msgstr "Emër përdoruesi"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28
#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
msgid "Email address"
msgstr "Adresë email"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
msgid "Username or Email"
msgstr "Emër përdoruesi ose Email"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
msgid "Stay logged in"
msgstr "Rri i futur"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
msgid "Username or email"
msgstr "Emër përdoruesi ose email"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
msgid "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "Nëse ajo adresë email (siç është shkruar!) është e regjistruar, është dërguar një email me udhëzime se si të ndryshoni fjalëkalimin tuaj."

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr "S’u gjet dot dikush me atë emër përdoruesi."

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
msgid "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "Është dërguar një email me udhëzime se si të ndryshoni fjalëkalimin tuaj."

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
msgid "Could not send password recovery email as your username is inactive or your account's email address has not been verified."
msgstr "Email-i i ricaktimit të fjalëkalimit nuk u dërgua dot, ngaqë emri juaj i përdoruesit nuk është aktivizuar ose adresa email e llogarisë suaj nuk është verifikuar."

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
msgid "The user id is incorrect."
msgstr "Id-ja e përdoruesit është e pasaktë."

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "Tani mun të hyni duke përdorur fjalëkalimin tuaj të ri."

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
msgid "You are no longer an active user. Please contact the system admin to reactivate your account."
msgstr "Nuk jeni më një përdorues aktiv. Ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e sistemit që të aktivizoni llogarinë tuaj."

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
msgid "Your password was changed successfully"
msgstr "Fjalëkalimi juaj u ndryshua me sukses"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
msgid "Set your new password"
msgstr "Caktoni fjalëkalimin tuaj të ri"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
msgid "Set password"
msgstr "Caktoni fjalëkalim"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's password"
msgstr "Ndryshim i fjalëkalimit për %(username)s"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
msgid "Save"
msgstr "Ruaje"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
msgid "Don't have an account yet?"
msgstr "Nuk keni ende një llogari?"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
msgid "Create one here!"
msgstr "Krijoni një këtu!"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
msgid "Change your password."
msgstr "Ndryshoni fjalëkalimin tuaj."

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
msgid "Recover password"
msgstr "Rimerrni fjalëkalimin"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
msgid "Send instructions"
msgstr "Dërgo udhëzime"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Harruat fjalëkalimin tuaj?"

#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:51
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Shiheni te <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"

#: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
msgid "Sign in to create an account!"
msgstr "Për të krijuar një llogari, hyni!"

#: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22
msgid "Metadata"
msgstr "Tejtëdhëna"

#: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Përpunoni Tejtëdhëna"

#: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300
msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
msgstr "Na ndjeni, ka tashmë një llogari të regjistruar për atë OpenID."

#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"

#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:51
msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
msgstr "Na ndjeni, nuk u gjet dot shërbyesi i OpenID-ve"

#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:64
#, python-format
msgid "No OpenID service was found for %s"
msgstr "Nuk u gjet shërbim OpenID për %s"

#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:109
#, python-format
msgid "Verification of %s failed: %s"
msgstr "Verifikimi i %s dështoi: %s"

#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:120
msgid "Verification cancelled"
msgstr "Verifikimi u anulua"

#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317
msgid "Your OpenID url was saved successfully."
msgstr "Url-ja e OpenID-së suaj u ruajt me sukses."

#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396
msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
msgstr "Nuk mundeni të fshini URL-në e të vetmes OpenID tuajës, veç në paçi të caktuar një fjalëkalim"

#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405
msgid "That OpenID is not registered to this account."
msgstr "Kjo OpenID nuk është e regjistruar për këtë llogari."

#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:388
msgid "OpenID was successfully removed."
msgstr "OpenID u hoq me sukses."

#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
msgid "Add an OpenID"
msgstr "Shtoni një OpenID"

#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
msgid "Delete an OpenID"
msgstr "Fshini një OpenID"

#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
msgid "OpenID's"
msgstr "OpenID-je"

#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
msgid "Log in"
msgstr "Hyni"

#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
msgid "Logging in failed!"
msgstr "Hyrja dështoi!"

#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
msgid "Log in to create an account!"
msgstr "Hyni, që të krijoni një llogari!"

#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
msgid "Or login with a password!"
msgstr "Ose bëni hyrjen me një fjalëkalim!"

#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
msgid "Or login with OpenID!"
msgstr "Ose bëni hyrjen me OpenID!"

#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
msgid "Or register with OpenID!"
msgstr "Ose regjistrohuni me OpenID!"

#: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
msgstr "Na ndjeni, ka tashmë një llogari të regjistruar për këtë email Persona-je."

#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140
msgid "The Persona email address was successfully removed."
msgstr "Adresa email e Persona-s u hoq me sukses."

#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:146
msgid "You can't delete your only Persona email address unless you have a password set."
msgstr "Nuk mund të fshini adresën tuaj të vetme email Persona-je pa caktuar fjalëkalimin tuaj."

#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:151
msgid "That Persona email address is not registered to this account."
msgstr "Ajo adresë email-i Persona-je nuk është e regjistruar për këtë llogari."

#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178
msgid "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
msgstr "Na ndjeni, ka tashmë të regjistruar një llogari me atë adresë email Persona-je."

#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194
msgid "Your Persona email address was saved successfully."
msgstr "Adresa email e Persona-s suaj u ruajt me sukses."

#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
msgid "Delete a Persona email address"
msgstr "Fshini një adresë email Persona"

#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
msgid "Add a Persona email address"
msgstr "Shtoni një adresë email Persona"

#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
msgid "Persona's"
msgstr "Persona-je"

#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
msgid "Or login with Persona!"
msgstr "Ose bëni hyrjen me Persona!"

#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
msgid "Or register with Persona!"
msgstr "Ose regjistrohuni me Persona!"

#: mediagoblin/processing/__init__.py:421
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Kartelë e gabuar e dhënë për llojin e medias."

#: mediagoblin/processing/__init__.py:428
msgid "Copying to public storage failed."
msgstr "Kopjimi te një depozitim publik dështoi."

#: mediagoblin/processing/__init__.py:436
msgid "An acceptable processing file was not found"
msgstr "Nuk u gjet një kartelë e pranueshme përpunimi"

#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Max file size: {0} mb"
msgstr "Madhësi maksimum kartele: {0} mb"

#: mediagoblin/submit/forms.py:34
msgid "File"
msgstr "Kartelë"

#: mediagoblin/submit/forms.py:41
msgid ""
"You can use\n"
"                        <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
"                        Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
"Për formatim teksti mund të përdorni\n"
"                        <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
"                        Markdown</a>."

#: mediagoblin/submit/views.py:56
msgid "You must provide a file."
msgstr "Duhet të jepni një kartelë."

#: mediagoblin/submit/views.py:131
#, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "U shtua koleksioni \"%s\"!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
msgid "You are Banned."
msgstr "Jeni Dëbuar."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "Figurë e gungaçi duke bërë shtriqje"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
msgid "You have been banned"
msgstr "Jeni dëbuar"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
#, python-format
msgid "until %(until_when)s"
msgstr "deri më %(until_when)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
msgid "Verify your email!"
msgstr "Verifikoni email-in tuaj!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114
msgid "log out"
msgstr "dilni"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:133
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "Llogaria e <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:140
msgid "Change account settings"
msgstr "Ndryshoni rregullime llogarie"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Paneli i përpunimit të medias"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:154
msgid "Log out"
msgstr "Dilni"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
msgid "Add media"
msgstr "Shtoni media"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr "Krijoni koleksion të ri"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
msgid "Moderation powers:"
msgstr "Të drejta Moderimi:"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171
msgid "User management panel"
msgstr "Paneli i administrimit të përdoruesve"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175
msgid "Report management panel"
msgstr "Paneli i administrimit të raporteve"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
msgid "Authorization"
msgstr "Autorizim"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizo"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
msgid "You are logged in as"
msgstr "Keni hyrë si"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
msgid "Do you want to authorize "
msgstr "Doni të autorizoni "

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
msgid "an unknown application"
msgstr "një aplikacion të panjohur"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
msgid " to access your account? "
msgstr " të hyjë dhe përdorë llogarinë tuaj? "

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
msgid "Applications with access to your account can: "
msgstr "Aplikacionet me hyrje në llogarinë tuaj munden të: "

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
msgid "Post new media as you"
msgstr "Postojnë media të re si ju"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
msgstr "Të shohin të dhëna tuajat (p.sh profilin, media, etj...)"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
msgid "Change your information"
msgstr "Të ndryshojnë të dhënat tuaja personale"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
msgid "Authorization Finished"
msgstr "Autorizimi Përfundoi"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
msgid "Authorization Complete"
msgstr "Autorizim i Plotësuar"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
msgid "Copy and paste this <strong>verifier code</strong> into your client:"
msgstr "Kopjojeni dhe ngjiteni këtë <strong>kod verifikuesi</strong> te klienti juaj:"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create an account!"
msgstr "Krijoni një llogari!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
msgid "Create"
msgstr "Krijoje"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s,\n"
"\n"
"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
"your web browser:\n"
"\n"
"%(verification_url)s"
msgstr ""
"Njatjeta %(username)s,\n"
"\n"
"që të aktivizoni llogarinë tuaj te GNU MediaGoblin hapeni URL-në vijuese te\n"
"shfletuesi juaj web:\n"
"\n"
"%(verification_url)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
#, python-format
msgid "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "Bazuar në <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, një projekt <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
#, python-format
msgid "Released under the <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
msgstr "Hedhur në qarkullim sipas <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL-së</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Kodi burim</a> është i passhëm."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
msgid "Terms of Service"
msgstr "Kushtet e Shërbimit"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
msgid "Explore"
msgstr "Eksploroni"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Tungjatjeta juaj, mirë se vini te ky sajt MediaGoblin!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
msgid "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "Ky sajt përdor <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, një program jashtëzakonisht i shkëlqyer për strehim mediash."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
msgid "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your MediaGoblin account."
msgstr "Për të shtuar media tuajën, për të bërë komente, dhe të tjera, mund të hyni përmes llogarisë suaj MediaGoblin."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "Nuk keni ende një të tillë? Është e lehtë!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:36
msgid ""
"\n"
"            >Create an account at this site</a>\n"
"            or"
msgstr ""
"\n"
"            >Krijoni një llogari në këtë sajt</a>\n"
"            ose"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42
msgid ""
"\n"
"            <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
"\n"
"            <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Rregulloni një instancë MediaGoblin në shërbyesin tuaj</a>"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logoja e MediaGoblin-it"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format
msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "Po përpunohen bashkangjitjet për %(media_title)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221
msgid "Attachments"
msgstr "Bashkangjitje"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227
msgid "Add attachment"
msgstr "Shtoni bashkangjitje"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes"
msgstr "Ruaji ndryshimet"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's email"
msgstr "Ndryshim i email-it për %(username)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
msgid "Deauthorize applications"
msgstr "Çautorizoni aplikacione"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:27
msgid "Deauthorize Applications"
msgstr "Autorizoni Aplikacione"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:28
msgid ""
"These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n"
"    application will prevent the application from accessing your account."
msgstr ""
"Këto aplikacione munden të hyjnë te llogaria juaj GNU MediaGoblin. Çautorizimi\n"
"    i aplikacionit do t’ia parandalojë atij hyrjen në llogarinë tuaj."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37
msgid "There are no applications authorized."
msgstr "Nuk ka aplikacione të autorizuara."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53
msgid "Type:"
msgstr "Lloj:"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58
msgid "Authorized:"
msgstr "Autorizuar Më:"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
#, python-format
msgid "%(formatted_time)s ago"
msgstr "%(formatted_time)s më parë"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr "Të fshihet vërtet përdoruesi '%(user_name)s' dhe krejt media/komentet përkatëse?"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr "Po, fshijeni vërtet llogarinë time"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format
msgid "Editing %(media_title)s"
msgstr "Po përpunohet %(media_title)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "Po ndryshohen rregullimet e llogarisë %(username)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
msgid "Delete my account"
msgstr "Fshije llogarinë time"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "Po përpunohet %(collection_title)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Po përpunohet profili i %(username)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67
#, python-format
msgid "Metadata for \"%(media_name)s\""
msgstr "Tejtëdhëna për \"%(media_name)s\""

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
msgid "MetaData"
msgstr "Tejtëdhëna"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80
msgid "Add new Row"
msgstr "Shtoni Rresht të ri"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83
msgid "Update Metadata"
msgstr "Përditësoni Tejtëdhëna"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87
msgid "Clear empty Rows"
msgstr "Hiqi Rreshtat e zbrazët"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
"please follow the link below to verify your new email address.\n"
"\n"
"%(verification_url)s\n"
"\n"
"If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
"this email."
msgstr ""
"Njatjeta,\n"
"\n"
"Donim të verifikonim që jeni %(username)s. Nëse është kështu, atëherë, \n"
"ju lutemi, ndiqni lidhjen më poshtë që të verifikohet adresa juaj email e re.\n"
"\n"
"%(verification_url)s\n"
"\n"
"Nëse nuk jeni %(username)s ose nuk kërkuat ndryshim email-i, mund\n"
"ta shpërfillni këtë email."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
msgid "New comments"
msgstr "Komente të reja"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
msgid "Mark all read"
msgstr "Shënoji të tëra si të lexuara"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
#, python-format
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "Media e etiketuar me:: %(tag_name)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76
msgid "Download"
msgstr "Shkarkojeni"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:40
msgid "Original"
msgstr "Origjinal"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:43
msgid ""
"Sorry, this audio will not work because\n"
"\t  your web browser does not support HTML5\n"
"\t  audio."
msgstr ""
"Na ndjeni, kjo audio s’do të funksionojë, ngaqë \n"
"\t  shfletuesi juaj s’mbulon audio HTML5."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:46
msgid ""
"You can get a modern web browser that\n"
"\t  can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t    http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
"Një shfletues modern që mund të luajë \n"
"\t  audion mund ta merrni te <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t    http://getfirefox.com</a>!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82
msgid "Original file"
msgstr "Kartela origjinale"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
msgid "WebM file (Vorbis codec)"
msgstr "Kartelë WebM (kodek Vorbis)"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
msgid "Created"
msgstr "U krijua"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
#, python-format
msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "Figurë për %(media_title)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83
msgid "PDF file"
msgstr "Kartelë PDF"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektivë"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
msgid "Front"
msgstr "Ball"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:123
msgid "Top"
msgstr "Krye"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
msgid "Side"
msgstr "Anë"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
msgid "WebGL"
msgstr "WebGL"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:137
msgid "Download model"
msgstr "Shkarkojeni modelin"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
msgid "File Format"
msgstr "Format Kartele"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
msgid "Object Height"
msgstr "Lartësi Objekti"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:64
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
"      your web browser does not support HTML5 \n"
"      video."
msgstr ""
"Na ndjeni, kjo video nuk do të punojë ngaqë\n"
"      shfletuesi juaj web nuk mbulon videot\n"
"      HTML5."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"      can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"      http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
"Mund të merrni një shfletues web modern që \n"
"      është në gjendje ta shfaqë këtë video, te <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"      http://getfirefox.com</a>!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90
msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
msgstr "Kartelë WebM (VP8/Vorbis)"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
msgid "Here you can track the state of media being processed on this instance."
msgstr "Këtu mund të ndiqni gjendjen e medias që po përpunohet në këtë instancë."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
msgid "Media in-processing"
msgstr "Media në përpunim"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
msgid "User"
msgstr "Përdorues"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
msgid "When submitted"
msgstr "Parashtruar më"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
msgid "Transcoding progress"
msgstr "Ecuri ndërkodimi"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
msgid "Unknown"
msgstr "E panjohur"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
msgid "No media in-processing"
msgstr "Pa media në përpunim"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr "Nuk arritën të kryheshin këto ngarkime:"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
msgid "Reason for failure"
msgstr "Arsye dështimi"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
msgid "Failure metadata"
msgstr "Tejtëdhëna dështimi"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
msgid "No failed entries!"
msgstr "Pa zëra të dështuar!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
msgid "Last 10 successful uploads"
msgstr "10 ngarkimet e fundit të suksesshme"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101
msgid "Submitted"
msgstr "U parashtrua"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
msgid "No processed entries, yet!"
msgstr "Ende pa zëra të përpunuar!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
msgid "Sorry, no such report found."
msgstr "Na ndjeni, nuk u gjet raport i tillë."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
msgid "Return to Reports Panel"
msgstr "Kthehuni te Paneli i Raportimeve"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
msgid "Report"
msgstr "Raport"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38
msgid "Reported comment"
msgstr "Koment i raportuar"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83
#, python-format
msgid ""
"\n"
"        ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
"    "
msgstr ""
"\n"
"        ❖ Media e raportuar nga <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
"    "

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92
#, python-format
msgid ""
"\n"
"          CONTENT BY\n"
"            <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
"          HAS BEEN DELETED\n"
"        "
msgstr ""
"\n"
"          LËNDË E\n"
"            <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
"          ËSHTË FSHIRË\n"
"        "

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
msgid "Reason for report:"
msgstr "Arsye raportimi:"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
msgid "Resolve"
msgstr "Zgjidheni"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
msgid "Resolve This Report"
msgstr "Zgjidheni Këtë Raport"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149
msgid "Status"
msgstr "Gjendje"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151
msgid "RESOLVED"
msgstr "I ZGJIDHUR"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159
msgid "You cannot take action against an administrator"
msgstr "Nuk mund të ndërmerrni veprim kundër një përgjegjësi"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
msgid "Report panel"
msgstr "Panel raportimesh"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
msgid ""
"\n"
"    Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"    Këtu mund të kërkoni nëpër raportet që janë depozituar nga përdoruesit.\n"
"  "

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
msgid "Active Reports Filed"
msgstr "Raportime Aktive të Depozituara"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
msgid "Offender"
msgstr "Shkelës"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
msgid "When Reported"
msgstr "Raportuar Më"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
msgid "Reported By"
msgstr "Raportuar Nga"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
msgid "Reason"
msgstr "Arsye"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:95
#, python-format
msgid ""
"\n"
"                Comment Report #%(report_id)s\n"
"              "
msgstr ""
"\n"
"                Raportim Komenti #%(report_id)s\n"
"              "

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111
#, python-format
msgid ""
"\n"
"                Media Report #%(report_id)s\n"
"              "
msgstr ""
"\n"
"                Raportim Media #%(report_id)s\n"
"              "

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
msgid "No open reports found."
msgstr "S’u gjetën raportime të hapur."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
msgid "Closed Reports"
msgstr "Raportime të Mbyllur"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
msgid "Resolved"
msgstr "I zgjidhur"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
msgid "Action Taken"
msgstr "Veprimi i Ndërmarrë"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:188
#, python-format
msgid ""
"\n"
"              Closed Report #%(report_id)s\n"
"            "
msgstr ""
"\n"
"              Raportim i Mbyllur #%(report_id)s\n"
"            "

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
msgid "No closed reports found."
msgstr "S’u gjetën raportime të mbyllur."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
#, python-format
msgid "User: %(username)s"
msgstr "Përdoruesi: %(username)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
msgid "Return to Users Panel"
msgstr "Kthehuni te Panel Përdoruesish"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
msgid "Sorry, no such user found."
msgstr "Na ndjeni, nuk u gjet përdorues i tillë."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
msgid "Email verification needed"
msgstr "Lypset verifikimi i email-it"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:55
msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
"        to be activated."
msgstr ""
"Dikush ka regjistruar një llogari me këtë emër përdoruesi, por ajo\n"
"        lypset të aktivizohet."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
#, python-format
msgid "%(username)s's profile"
msgstr "Profili i %(username)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68
#, python-format
msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
msgstr "DËBUAR deri më %(expiration_date)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
msgid "Banned Indefinitely"
msgstr "Dëbuar Pafundësisht"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Ky përdorues nuk e ka plotësuar (ende) profilin e vet."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
msgid "Edit profile"
msgstr "Përpunoni profilin"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
msgid "Browse collections"
msgstr "Shfletoni koleksionet"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
#, python-format
msgid "Active Reports on %(username)s"
msgstr "Raportime Aktive mbi %(username)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112
msgid "Report ID"
msgstr "ID Raportimi"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113
msgid "Reported Content"
msgstr "Lëndë e Raportuar"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
msgid "Description of Report"
msgstr "Përshkrim Raportimi"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
#, python-format
msgid "Report #%(report_number)s"
msgstr "Raporti #%(report_number)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
msgid "Reported Comment"
msgstr "Koment i Raportuar"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
msgid "Reported Media Entry"
msgstr "Zë Media i Raportuar"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142
#, python-format
msgid "No active reports filed on %(username)s"
msgstr "Pa raportime aktive të depozituara mbi %(username)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
#, python-format
msgid "All reports on %(username)s"
msgstr "Krejt raportimet mbi %(username)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
#, python-format
msgid "All reports that %(username)s has filed"
msgstr "Krejt raportimet që ka depozituar %(username)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
#, python-format
msgid "%(username)s's Privileges"
msgstr "Privilegje për %(username)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
msgid "Privilege"
msgstr "Privilegj"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
msgid "Granted"
msgstr "U dha"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180
msgid "Yes"
msgstr "Po"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182
msgid "No"
msgstr "Jo"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
msgid "Ban User"
msgstr "Dëboni Përdorues"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
msgid "UnBan User"
msgstr "Zhdëbojeni Përdoruesin"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
msgid "User panel"
msgstr "Panel përdoruesi"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
msgid ""
"\n"
"    Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"    Këtu mund të kërkoni për përdorues, me qëllim marrjen e masave ndëshkuese për ta.\n"
"  "

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
msgid "Active Users"
msgstr "Përdorues Aktivë"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
msgid "When Joined"
msgstr "Ardhur Më"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
msgid "# of Comments Posted"
msgstr "# i Komenteve të Postuara"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
msgid "No users found."
msgstr "S’u gjetën përdorues."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
msgid "Add a collection"
msgstr "Shtoni një koleksion"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
msgid "Add your media"
msgstr "Shtoni media tuajën"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
#, python-format
msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ Postim blogu nga <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
msgid "Add a comment"
msgstr "Shtoni një koment"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
msgid "Add this comment"
msgstr "Shtoje këtë koment"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180
msgid "Added"
msgstr "U shtua"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
#, python-format
msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
msgstr "%(collection_title)s (koleksione nga %(username)s)"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
#, python-format
msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "%(collection_title)s nga <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
#, python-format
msgid "Delete collection %(collection_title)s"
msgstr "Fshije koleksionin %(collection_title)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
#, python-format
msgid "Really delete collection: %(title)s?"
msgstr "Të fshihet vërtet koleksioni: %(title)s?"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
#, python-format
msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
msgstr "Hiqe %(media_title)s nga %(collection_title)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
#, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
msgstr "Të hiqet vërtet %(media_title)s nga %(collection_title)s?"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:62
msgid "Remove"
msgstr "Hiqe"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr "Koleksione të %(username)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr "Koleksione të <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s,\n"
"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
msgstr ""
"Tungjatjeta %(username)s,\n"
"%(comment_author)s ka komentuar te postimi juaj (%(comment_url)s) në %(instance_name)s\n"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
msgid "%(username)s's media"
msgstr "Media nga %(username)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
msgstr "Media të <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> me etiketën <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Media nga <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:39
#, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ Po shfletoni media nga <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:120
msgid "Comment Preview"
msgstr "Paraparje Komenti"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format
msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
msgstr "Shtojeni “%(media_title)s” te një koleksion"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
msgid "+"
msgstr "+"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
msgid "Add a new collection"
msgstr "Shtoni një koleksion të ri"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
msgid "You can track the state of media being processed for your gallery here."
msgstr "Gjendjen e medias që po përpunohet për galerinë tuaj mund ta ndiqni nga këtu."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
msgid "Your last 10 successful uploads"
msgstr "10 ngarkimet tuaja më të suksesshme"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
msgid "<h2>File a Report</h2>"
msgstr "<h2>Depozitoni një Raportim</h2>"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
msgid "Reporting this Comment"
msgstr "Po raportohet ky Koment"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
msgid "Reporting this Media Entry"
msgstr "Po raportohet ky Zë Media"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
#, python-format
msgid ""
"\n"
"            ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
"                          class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"            ❖ Botuar nga <a href=\"%(user_url)s\"\n"
"                          class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
"      "

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
msgid "File Report "
msgstr "Raportim Kartele "

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Ja një vend t’i tregoni botës mbi veten."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:94
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Shihni krejt mediat nga %(username)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
msgid "This is where your media will appear, but you don't seem to have added anything yet."
msgstr "Media juaj do të shfaqet këtu, por nuk duket të keni shtuar gjë ende."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Nuk duket ende të ketë ndonjë media këtu..."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgstr "Pothuajse mbaruam! Llogaria juaj ende lyp aktivizimin."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
msgid "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
msgstr "Brenda pak çastesh duhet t'ju mbërrijë një email me udhëzime se si të krhyet kjo."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
msgid "In case it doesn't:"
msgstr "Në rast se jo:"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
msgid "Resend verification email"
msgstr "Ridërgo email-in e verifikimit"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
msgid "Someone has registered an account with this username, but it still has to be activated."
msgstr "Dikush ka regjistruar një llogari me këtë emër përdoruesi, por ajo duhet aktivizuar."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
#, python-format
msgid "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
msgstr "Nëse jeni ju ai person, por keni humbur email-in tuaj të verifikimit, mund të <a href=\"%(login_url)s\">hyni</a> dhe ta ridërgoni."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
msgid "(remove)"
msgstr "(hiqe)"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
msgid "Collected in"
msgstr "Pjesë e koleksionit"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
msgid "Add to a collection"
msgstr "Shtoje te një koleksion"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
msgid "Subscribe to comments"
msgstr "Pajtohuni te komentet"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
msgid "Silence comments"
msgstr "Heshtoji komentet"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
msgstr "ikonë prurjesh"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed"
msgstr "Prurje Atom"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved"
msgstr "Tërë të drejtat të rezervuara"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "← Newer"
msgstr "← Më të reja"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older →"
msgstr "Më të vjetra →"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:"
msgstr "Shko te faqja:"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
msgid "newer"
msgstr "më të reja"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
msgid "older"
msgstr "më të vjetra"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/profile.html:36
msgid "Location"
msgstr "Vend"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
msgid "Report media"
msgstr "Raportoni media"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
msgstr "Etiketuar me"

#: mediagoblin/tools/exif.py:83
msgid "Could not read the image file."
msgstr "Nuk lexoi dot kartelën e figurës."

#: mediagoblin/tools/response.py:40
msgid "Oops!"
msgstr "Oooh!"

#: mediagoblin/tools/response.py:41
msgid "An error occured"
msgstr "Ndodhi një gabim"

#: mediagoblin/tools/response.py:55
msgid "Bad Request"
msgstr "Kërkesë e Gabuar"

#: mediagoblin/tools/response.py:57
msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
msgstr "Kërkesa e dërguar te shërbyesi është e mangët, ju lutemi, rikontrollojeni"

#: mediagoblin/tools/response.py:65
msgid "Operation not allowed"
msgstr "Veprim i palejuar"

#: mediagoblin/tools/response.py:66
msgid "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried  to perform a function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all user accounts again?"
msgstr "Më ndjeni or trim, nuk ju lë dot ta bëni këtë!</p><p>Provuat të kryeni një funksion që nuk lejohet. Keni provuar prapë të fshini krejt llogaritë e përdoruesve?"

#: mediagoblin/tools/response.py:74
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or deleted."
msgstr "Nuk duket se ka ndonjë faqe në këtë adresë. Na ndjeni!</p><p>Nëse jeni i sigurt se kjo adresë është e saktë, ndoshta faqja që po kërkoni është lëvizur ose fshirë."

#: mediagoblin/tools/timesince.py:50
msgid "year"
msgstr "vit"

#: mediagoblin/tools/timesince.py:51
msgid "month"
msgstr "muaj"

#: mediagoblin/tools/timesince.py:52
msgid "week"
msgstr "javë"

#: mediagoblin/tools/timesince.py:53
msgid "day"
msgstr "ditë"

#: mediagoblin/tools/timesince.py:54
msgid "hour"
msgstr "orë"

#: mediagoblin/tools/timesince.py:55
msgid "minute"
msgstr "minutë"

#: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr "Koment"

#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
msgstr "Për formatime mund të përdorni <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a>."

#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "Jam i sigurt se dua që të hiqet ky objekt prek koleksioni"

#: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr "Koleksion"

#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Përzgjidhni --"

#: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note"
msgstr "Përfshini një shënim"

#: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid ""
"You can use\n"
"                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
"                      Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
"Mund të përdorni\n"
"                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
"                      Markdown</a> për formatime."

#: mediagoblin/user_pages/forms.py:55
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:61
msgid "Reason for Reporting"
msgstr "Arsye për Raportim"

#: mediagoblin/user_pages/views.py:191
msgid "Sorry, comments are disabled."
msgstr "Na ndjeni, komentimi është i çaktivizuar."

#: mediagoblin/user_pages/views.py:196
msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "Hmmm, komenti juaj qe i zbrazët."

#: mediagoblin/user_pages/views.py:204
msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "Komenti juaj u postua!"

#: mediagoblin/user_pages/views.py:237
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Ju lutemi, kontrolloni zërat tuaj dhe riprovoni."

#: mediagoblin/user_pages/views.py:278
msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "Duhet të përzgjidhni ose shtoni një koleksion"

#: mediagoblin/user_pages/views.py:289
#, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" gjendet tashmë te koleksioni \"%s\""

#: mediagoblin/user_pages/views.py:295
#, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" u shtua te koleksioni \"%s\""

#: mediagoblin/user_pages/views.py:320
msgid "You deleted the media."
msgstr "E fshitë median."

#: mediagoblin/user_pages/views.py:339
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e medias të një tjetër përdoruesi. Hapni sytë."

#: mediagoblin/user_pages/views.py:412
msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "E fshitë objektin prej koleksionit."

#: mediagoblin/user_pages/views.py:416
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "Objekti nuk u fshi ngaqë, nuk pohuat se jeni të sigurt për këtë."

#: mediagoblin/user_pages/views.py:424
msgid "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e një objekti prej koleksionit të një përdoruesi tjetër. Hapni sytë."

#: mediagoblin/user_pages/views.py:456
#, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "E fshitë koleksionin \"%s\""

#: mediagoblin/user_pages/views.py:463
msgid "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Koleksioni nuk u fshi ngaqë, nuk pohuat se jeni të sigurt për këtë."

#: mediagoblin/user_pages/views.py:471
msgid "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e koleksionit të një përdoruesi tjetër. Hapni sytë."

#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "Lejoje"

#~ msgid "Deny"
#~ msgstr "Mohoje"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Emër"

#~ msgid "The name of the OAuth client"
#~ msgstr "Emri i klientit OAuth"

#~ msgid ""
#~ "This will be visible to users allowing your\n"
#~ "                application to authenticate as them."
#~ msgstr ""
#~ "Kjo do të jetë e dukshme për përdoruesit,\n"
#~ "                duke i lejuar kështu aplikacionit\n"
#~ "                tuaj të kryejë mirëfilltësim si të qe\n"
#~ "                njëri prej tyre."

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Lloj"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
#~ "                make requests to the GNU MediaGoblin instance that can "
#~ "not be\n"
#~ "                intercepted by the user agent (e.g. server-side client)."
#~ "<br />\n"
#~ "                <strong>Public</strong> - The client can't make "
#~ "confidential\n"
#~ "                requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-"
#~ "side\n"
#~ "                JavaScript client)."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Konfidenciale</strong> - Kklienti mund\n"
#~ "                të bëjë kërkesa te instanca GNU MediaGoblin që nuk mund\n"
#~ "                të përgjohen nga agjenti i përdoruesit (p.sh. klient te "
#~ "shërbyesi).<br />\n"
#~ "                <strong>Publike</strong> - Klienti nuk mund të bëjë "
#~ "kërkesa\n"
#~ "                konfidenciale te instanca GNU MediaGoblin (p.sh. klient\n"
#~ "                JavaScript i vetë klientit)."

#~ msgid "Redirect URI"
#~ msgstr "URI Ridrejtimi"

#~ msgid ""
#~ "The redirect URI for the applications, this field\n"
#~ "            is <strong>required</strong> for public clients."
#~ msgstr ""
#~ "URI ridrejtimi për aplikacionin, kjo fushë\n"
#~ "            është <strong>e domosdoshme</strong> për klientë publikë."

#~ msgid "This field is required for public clients"
#~ msgstr "Kjo fushë është e domosdoshme për klientë publikë"

#~ msgid "The client {0} has been registered!"
#~ msgstr "Klienti {0} u regjistrua!"

#~ msgid "OAuth client connections"
#~ msgstr "Lidhje klienti OAuth"

#~ msgid "Your OAuth clients"
#~ msgstr "Klientët tuaj OAuth"