1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
|
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# <odin.omdal@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 21:23+0000\n"
"Last-Translator: velmont <odin.omdal@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"Language: nn_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46
msgid "Username"
msgstr "Brukarnamn"
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match."
msgstr "Passorda må vera like."
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
msgid "Confirm password"
msgstr "Gjenta passord"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse"
#: mediagoblin/auth/views.py:40
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Registrering er slege av. Orsak."
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide."
#: mediagoblin/auth/views.py:152
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
msgstr ""
"E-postadressa di, og dimed kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, "
"endra profilen din og lasta opp filer."
#: mediagoblin/auth/views.py:158
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
#: mediagoblin/auth/views.py:179
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
msgid "Resent your verification email."
msgstr "Send ein ny stadfestingsepost."
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29
msgid "Slug"
msgstr "Adressetittel"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Adressetittelen kan ikkje vera tom"
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid "Tags"
msgstr "Merkelappar"
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "Bio"
msgstr "Presentasjon"
#: mediagoblin/edit/forms.py:41
msgid "Website"
msgstr "Heimeside"
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
msgid "Improperly formed URL"
msgstr "Ugyldeg URL"
#: mediagoblin/edit/views.py:54
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Eit innlegg med denne adressetittelen finst allereie."
#: mediagoblin/edit/views.py:75
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Ver forsiktig, du redigerer ein annan konto sitt innlegg."
#: mediagoblin/edit/views.py:96
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Ver forsiktig, du redigerer ein annan konto sin profil."
#: mediagoblin/submit/forms.py:29
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: mediagoblin/submit/views.py:45
msgid "You must provide a file."
msgstr "Du må velja ei fil."
#: mediagoblin/submit/views.py:48
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
msgstr "Fila verkar ikkje å vera ei gyldig biletefil."
#: mediagoblin/submit/views.py:96
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Johoo! Opplasta!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
msgid "GNU MediaGoblin"
msgstr "GNU MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45
msgid "Mediagoblin logo"
msgstr "MediaGoblin-logo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51
msgid "Submit media"
msgstr "Last opp"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
msgid "verify your email!"
msgstr "Stadfest epostadressa di"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
msgstr ""
"Driven av <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU-prosjekt</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:21
msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!"
msgstr "Velkomen til GNU MediaGoblin!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Submit an item"
msgstr "Last opp"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
#, python-format
msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
msgstr "Har du ein konto? <a href=\"%(login_url)s\">Logg inn</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:37
#, python-format
msgid ""
"If you don't have an account, please <a "
"href=\"%(register_url)s\">Register</a>."
msgstr "Har du ingen konto? <a href=\"%(register_url)s\">Registrer deg</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
msgid "Log in"
msgstr "Logg inn"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
msgid "Login failed!"
msgstr "Innlogging feila!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32
msgid "Submit"
msgstr "Send"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
msgid "Don't have an account yet?"
msgstr "Har du ingen konto?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Create one here!"
msgstr "Lag ein!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
msgid "Create an account!"
msgstr "Lag ein konto."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s,\n"
"\n"
"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
"your web browser:\n"
"\n"
"%(verification_url)s"
msgstr ""
"Hei %(username)s,\n"
"\n"
"opna den følgjande adressa i netlesaren din for å aktivera kontoen din:\n"
"\n"
"%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(media_title)s"
msgstr "Redigerer %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
msgid "Save changes"
msgstr "Lagra"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Redigerar profilen til %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29
msgid "Media tagged with:"
msgstr "Merkelappar:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
msgid "atom feed"
msgstr "atom-feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgstr "Last opp"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sin mediafiler"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30
msgid "Sorry, no such user found."
msgstr "Fann ingen slik brukar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
msgid "Verification needed"
msgstr "Treng stadfesting"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40
msgid "Almost done! Your account still needs to be verified."
msgstr "Nesten klart. Du treng berre stadfesta kontoen din."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
msgstr "Ein epost med instruksjonar kjem straks."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49
msgid "In case it doesn't:"
msgstr "I tilfelle det ikkje skjer:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
msgid "Resend verification email"
msgstr "Send ein ny epost"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60
msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" verified."
msgstr ""
"Det finst allereie ein konto med det brukarnamnet, men den kontoen treng "
"stadfesting."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66
#, python-format
msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
msgstr ""
"Viss dette er deg, kan du <a href=\"%(login_url)s\">logga inn</a> for å få "
"tilsendt ny epost med stadfestingslenkje."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76
#, python-format
msgid "%(username)s's profile"
msgstr "%(username)s sin profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84
msgid "Edit profile"
msgstr "Endra profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Sjå all media frå %(username)s"
|