aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mediagoblin/i18n/nl/mediagoblin.po
blob: 909d06a8f5d732c74992a6fcb8db958eac18abb2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# 
# Translators:
# André Koot <meneer@tken.net>, 2014
# schendje <mail@jefvanschendel.nl>, 2011, 2012
# mvanderboom <mvanderboom@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 21:13+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Sorry, registratie is uitgeschakeld op deze goblin."

#: mediagoblin/decorators.py:319
msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
msgstr "Sorry, rapportage is uitgeschakeld op deze goblin."

#: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:79
msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
msgstr "Sorry, authenticatie is uitgeschakeld op deze goblin."

#: mediagoblin/auth/tools.py:45
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of e-mailadres."

#: mediagoblin/auth/tools.py:46
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr "Dit veld accepteert geen e-mailadressen."

#: mediagoblin/auth/tools.py:47
msgid "This field requires an email address."
msgstr "Dit veld vereist een e-mailadres."

#: mediagoblin/auth/tools.py:118
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Sorry, er bestaat al een gebruiker met die naam."

#: mediagoblin/auth/tools.py:122 mediagoblin/edit/views.py:452
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Sorry, een gebruiker met dat e-mailadres bestaat al."

#: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/edit/views.py:408
#: mediagoblin/edit/views.py:429 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
msgid "The verification key or user id is incorrect."
msgstr "De verificatiecode of gebruikersnaam is onjuist."

#: mediagoblin/auth/views.py:164
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
msgstr "Uw e-mailadres is geverifieerd. U kunt nu inloggen, uw profiel bewerken, en afbeeldingen toevoegen!"

#: mediagoblin/auth/views.py:170
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "De verificatiecode of gebruikersnaam is onjuist"

#: mediagoblin/auth/views.py:188
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Je moet ingelogd zijn, anders weten we niet waar we de e-mail naartoe moeten sturen!"

#: mediagoblin/auth/views.py:196
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Je hebt je e-mailadres al geverifieerd!"

#: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "Resent your verification email."
msgstr "Verificatie e-mail opnieuw opgestuurd."

#: mediagoblin/db/mixin.py:404
msgid "{username} added {object}"
msgstr "{username} voegde toe {object}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:405
msgid "{username} added {object} to {target}"
msgstr "{username} voegde {object} toe aan {target}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:407
msgid "{username} authored {object}"
msgstr "{username} bewerkte {object}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:408
msgid "{username} created {object}"
msgstr "{username} creëerde {object}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:409
msgid "{username} deleted {object}"
msgstr "{username} verwijderde {object}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:410
msgid "{username} disliked {object}"
msgstr "{username} vond {object} niet meer leuk"

#: mediagoblin/db/mixin.py:411
msgid "{username} favorited {object}"
msgstr "{username} maakte {object} favoriet"

#: mediagoblin/db/mixin.py:412
msgid "{username} followed {object}"
msgstr "{username} volgde {object}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:413
msgid "{username} liked {object}"
msgstr "{username} vond {object} leuk"

#: mediagoblin/db/mixin.py:415
msgid "{username} posted {object}"
msgstr "{username} plaatste {object}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:416
msgid "{username} posted {object} to {target}"
msgstr "{username} plaatste {object} in {target}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:418
msgid "{username} shared {object}"
msgstr "{username} deelde {object}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:419
msgid "{username} unfavorited {object}"
msgstr "{username} verwijderde {object} als favoriet"

#: mediagoblin/db/mixin.py:420
msgid "{username} stopped following {object}"
msgstr "{username} beëindigde volgen {object}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:421
msgid "{username} unliked {object}"
msgstr "{username} vond {object} niet leuk"

#: mediagoblin/db/mixin.py:422
msgid "{username} unshared {object}"
msgstr "{username} beëindigde delen {object}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:423
msgid "{username} updated {object}"
msgstr "{username} werkte {object} bij"

#: mediagoblin/db/mixin.py:424
msgid "{username} tagged {object}"
msgstr "{username} tagde {object}"

#: mediagoblin/db/mixin.py:428
msgid "an image"
msgstr ""

#: mediagoblin/db/mixin.py:429
msgid "a comment"
msgstr ""

#: mediagoblin/db/mixin.py:430
msgid "a collection"
msgstr ""

#: mediagoblin/db/mixin.py:431
msgid "a video"
msgstr ""

#: mediagoblin/db/mixin.py:432
msgid "audio"
msgstr ""

#: mediagoblin/db/mixin.py:433
msgid "a person"
msgstr ""

#: mediagoblin/db/mixin.py:450 mediagoblin/db/mixin.py:459
msgid "an object"
msgstr ""

#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90
#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24
#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37
#: mediagoblin/submit/forms.py:61
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:40
msgid "Description of this work"
msgstr "Beschrijving van dit werk"

#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56
#: mediagoblin/edit/forms.py:94 mediagoblin/submit/forms.py:65
msgid ""
"You can use\n"
"                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
"                      Markdown</a> for formatting."
msgstr "Voor opmaak kun je <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> gebruiken."

#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27
#: mediagoblin/submit/forms.py:45
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/submit/forms.py:47
msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Hou labels gescheiden met komma's."

#: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:98
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:99
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "De slug kan niet leeg zijn"

#: mediagoblin/edit/forms.py:44
msgid ""
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr "Het titelgedeelte van het adres van deze media. Normaal gesproken hoef je deze niet te veranderen."

#: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29
#: mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
msgid "License"
msgstr "Licentie"

#: mediagoblin/edit/forms.py:54
msgid "Bio"
msgstr "Bio"

#: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "This address contains errors"
msgstr "Dit adres bevat fouten"

#: mediagoblin/edit/forms.py:64
msgid "Hometown"
msgstr "Thuis"

#: mediagoblin/edit/forms.py:68
msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "Notificeer me per e-mail bij reacties op mijn media"

#: mediagoblin/edit/forms.py:70
msgid "Enable insite notifications about events."
msgstr "Activeer notificaties over gebeurtenissen op de site."

#: mediagoblin/edit/forms.py:72
msgid "License preference"
msgstr "Licentievoorkeuren"

#: mediagoblin/edit/forms.py:78
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr "Dit wordt de standaardlicentie op uploadformulieren."

#: mediagoblin/edit/forms.py:91
msgid "The title can't be empty"
msgstr "De titel mag niet leeg zijn"

#: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:64
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection"
msgstr "Beschrijving van deze verzameling"

#: mediagoblin/edit/forms.py:100
msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this."
msgstr "Het titelgedeelte van het adres van deze verzameling. Normaal gesproken hoef je deze niet te veranderen."

#: mediagoblin/edit/forms.py:107 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
msgid "Old password"
msgstr "Oud wachtwoord"

#: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr "Vul je oude wachtwoord in om te bewijzen dat dit jouw account is"

#: mediagoblin/edit/forms.py:112 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"

#: mediagoblin/edit/forms.py:120
msgid "New email address"
msgstr "Nieuw e-mailadres"

#: mediagoblin/edit/forms.py:124 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:67
#: mediagoblin/tests/test_util.py:148
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

#: mediagoblin/edit/forms.py:126
msgid "Enter your password to prove you own this account."
msgstr "Vul je wachtwoord in om te bewijzen dat dit jouw account is."

#: mediagoblin/edit/forms.py:156
msgid "Identifier"
msgstr "Identificatie"

#: mediagoblin/edit/forms.py:157
msgid "Value"
msgstr "Waarde"

#: mediagoblin/edit/views.py:80
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Er bestaat al een onderwerp met die slug voor deze gebruiker."

#: mediagoblin/edit/views.py:98
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "U bent de media van een andere gebruiker aan het aanpassen. Ga voorzichtig te werk."

#: mediagoblin/edit/views.py:168
#, python-format
msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "Je hebt bijlage %s toegevoegd!"

#: mediagoblin/edit/views.py:195
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr "Je kunt alleen je eigen profiel bijwerken."

#: mediagoblin/edit/views.py:201
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "U bent een gebruikersprofiel aan het aanpassen. Ga voorzichtig te werk."

#: mediagoblin/edit/views.py:232
msgid "Profile changes saved"
msgstr "Profielaanpassingen opgeslagen"

#: mediagoblin/edit/views.py:265
msgid "Account settings saved"
msgstr "Accountinstellingen opgeslagen"

#: mediagoblin/edit/views.py:286
msgid "Unknown application, not able to deauthorize"
msgstr "Onbekende applicatie, kon autorisatie niet intrekken"

#: mediagoblin/edit/views.py:293
msgid "Application has been deauthorized"
msgstr "Autorisatie voor applicatie is ingetrokken"

#: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr "Je moet het verwijderen van je account bevestigen."

#: mediagoblin/edit/views.py:363 mediagoblin/submit/views.py:134
#: mediagoblin/user_pages/views.py:254
#, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "Je hebt al een verzameling met de naam \"%s\"!"

#: mediagoblin/edit/views.py:367
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "Er bestaat al een verzameling met die slug voor deze gebruiker."

#: mediagoblin/edit/views.py:382
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Je bewerkt de verzameling van een andere gebruiker. Ga voorzichtig te werk."

#: mediagoblin/edit/views.py:423
msgid "Your email address has been verified."
msgstr "Je e-mailadres is geverifieerd."

#: mediagoblin/edit/views.py:458 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
msgid "Wrong password"
msgstr "Verkeerd wachtwoord"

#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
msgstr "Kan thema niet linken... nog geen thema ingesteld\n"

#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
msgid "No asset directory for this theme\n"
msgstr "Geen objectendirectory voor dit thema\n"

#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "Maar, symlink naar oude link directory gevonden; verwijderd.\n"

#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
#, python-format
msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
msgstr "Kon \"%s\" niet linken: %s bestaat al en is geen symlink\n"

#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
#, python-format
msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
msgstr "Overslaan \"%s\"; is al ingesteld\n"

#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
#, python-format
msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
msgstr "Oude link gevonden voor \"%s\"; verwijderen.\n"

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
msgid ""
"For more information about how to properly run this\n"
"script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n"
"documentation page on command line uploading\n"
"<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
msgstr "Voor meer informatie over het juist uitvoeren van dit \nscript (en het opmaken van het metadata csv bestand), lees de MediaGoblin\ndocumentatie over commandoregel uploaden\n<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:46
msgid "Name of user these media entries belong to"
msgstr "Gebruikersnaam van de eigenaar van deze nummers"

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:49
msgid "Path to the csv file containing metadata information."
msgstr "Pad naar het csv-bestand met metadata informatie."

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:54
msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
msgstr "Geen haast, rustig, dan breekt het lijntje niet"

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:69
msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
msgstr "Sorry, er bestaat geen gebruiker met de naam '{username}'"

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:80
msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
msgstr "Bestand op {path} niet gevonden, gebruik de -h flag voor hulp"

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:121
msgid ""
"Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
"Metadata was not uploaded."
msgstr "Fout met media '{media_id}' waarde '{error_path}': {error_msg}\nMetadata niet geüpload."

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:147
msgid ""
"FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
"{filename} will not be uploaded."
msgstr "FOUT: Lokaal bestand {filename} kon niet worden benaderd.\n{filename} wordt niet geüpload."

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
msgid ""
"Successfully submitted {filename}!\n"
"Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n"
"uploaded successfully."
msgstr "Succesvol aangemeld {filename}!\nKijk in het Mediaverwerking panel op je website om te zien\nof het succesvol werd geüpload."

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
msgstr "FOUT: Dit bestand is groter dan de uploadlimiet voor deze site."

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:169
msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
msgstr "FOUT: Dit bestand laat de gebruiker voorbij de uploadlimiet gaan."

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:172
msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
msgstr "FOUT: Deze gebruiker is al voorbij de uploadlimiet."

#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:174
msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
msgstr "{files_uploaded} van {files_attempted} bestanden succesvol aangemeld"

#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr "CSRF cookie niet aanwezig. Dit komt waarschijnlijk door een cookie blocker of iets dergelijks.<br/>Zorg ervoor dat je browser cookies van dit domein wel accepteert.."

#: mediagoblin/media_types/__init__.py:79
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "Sorry, dat bestandstype wordt niet ondersteunt."

#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26
#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:40 mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Ik weet zeker dat ik dit wil verwijderen."

#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:158 mediagoblin/submit/views.py:71
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Mooizo! Toegevoegd!"

#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200
msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
msgstr "Zohee! bijgewerkt blogbericht geplaatst"

#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322
msgid "You deleted the Blog."
msgstr "Je hebt het blogbericht verwijderd."

#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328
#: mediagoblin/user_pages/views.py:332
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Deze media was niet verwijderd omdat je niet hebt aangegeven dat je het zeker weet."

#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335
msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
msgstr "Je staat op het punt het Blog van iemand anders te verwijderen. Pas op."

#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346
msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
msgstr "Het blog werd niet verwijderd omdat je niet de juiste rechten hebt."

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
msgid "Add Blog Post"
msgstr "Toevoegen Blogbericht"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50
msgid "Edit Blog"
msgstr "Bewerk blog"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57
msgid "Delete Blog"
msgstr "Verwijder Blog"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "Edit"
msgstr "Pas aan"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
msgid "<em> Go to list view </em>"
msgstr "<em> Ga naar lijstoverzicht </em>"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
msgid " No blog post yet. "
msgstr "Nog geen blogbericht"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "Zeker weten dat je %(title)s wil verwijderen?"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Permanent verwijderen"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
msgid "Create/Edit a Blog"
msgstr "Maak/bewerk een Blog"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
msgid "Create/Edit a blog post."
msgstr "Maak/bewerk een blogbericht"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
msgid "Create/Edit a Blog Post."
msgstr "Maak/bewerk een blogbericht"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
#, python-format
msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
msgstr "%(blog_owner_name)s's Blog"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
msgid "View"
msgstr "Bekijk"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
msgid "Create a Blog"
msgstr "Maak een Blog"

#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
msgid " Blog Dashboard "
msgstr " Blog Dashboard "

#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
msgid "unoconv failing to run, check log file"
msgstr "unoconv kon niet starten, controleer het logbestand"

#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
msgid "Video transcoding failed"
msgstr "Video transcoderen mislukt"

#: mediagoblin/moderation/forms.py:21
msgid "Take away privilege"
msgstr "Neem rechten af"

#: mediagoblin/moderation/forms.py:22
msgid "Ban the user"
msgstr "Blokkeer deze gebruiker"

#: mediagoblin/moderation/forms.py:23
msgid "Send the user a message"
msgstr "Stuur de gebruiker een bericht"

#: mediagoblin/moderation/forms.py:24
msgid "Delete the content"
msgstr "Verwijder de inhoud"

#: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
msgid "User will be banned until:"
msgstr "De gebruiker wordt geblokkeerd tot:"

#: mediagoblin/moderation/forms.py:57
msgid "Why are you banning this User?"
msgstr "Waarom blokkeer je deze gebruiker?"

#: mediagoblin/moderation/forms.py:109
msgid "What action will you take to resolve the report?"
msgstr "Welke actie voer je uit om de melding af te handelen?"

#: mediagoblin/moderation/forms.py:115
msgid "What privileges will you take away?"
msgstr "Welke rechten neem je af?"

#: mediagoblin/moderation/forms.py:122
msgid "Why user was banned:"
msgstr "Waarom de gebruiker werd geblokkeerd:"

#: mediagoblin/moderation/forms.py:125
msgid "Message to user:"
msgstr "Bericht aan de gebruiker:"

#: mediagoblin/moderation/forms.py:128
msgid "Resolution content:"
msgstr "Oplossing inhoud:"

#: mediagoblin/moderation/tools.py:37
msgid ""
"\n"
"{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
msgstr "\n{mod} nam van {user} de {privilege} rechten af."

#: mediagoblin/moderation/tools.py:50
msgid ""
"\n"
"{mod} banned user {user} {expiration_date}."
msgstr "\n{mod} blokkeerde de gebruiker {user} {expiration_date}."

#: mediagoblin/moderation/tools.py:54
msgid "until {date}"
msgstr "tot {date}"

#: mediagoblin/moderation/tools.py:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
msgid "indefinitely"
msgstr "onbepaalde tijd"

#: mediagoblin/moderation/tools.py:65
msgid ""
"\n"
"{mod} sent a warning email to the {user}."
msgstr "\n{mod} stuurde een waarschuwingsbericht naar {user}."

#: mediagoblin/moderation/tools.py:74
msgid ""
"\n"
"{mod} deleted the comment."
msgstr "\n{mod} verwijderde de reactie."

#: mediagoblin/moderation/tools.py:81
msgid ""
"\n"
"{mod} deleted the media entry."
msgstr "\n{mod} verwijderde het mediaonderwerp."

#: mediagoblin/moderation/tools.py:94
msgid "Warning from"
msgstr "Waarschuwing van"

#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
msgid "commented on your post"
msgstr "reageerde op je bericht"

#: mediagoblin/notifications/views.py:35
#, python-format
msgid "Subscribed to comments on %s!"
msgstr "Geabonneerd op reacties op %s!"

#: mediagoblin/notifications/views.py:48
#, python-format
msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
msgstr "Je ontvangt geen meldingen over reacties op %s."

#: mediagoblin/oauth/views.py:239
msgid "Must provide an oauth_token."
msgstr "Moet een oauth_token leveren."

#: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:295
msgid "No request token found."
msgstr "Geen aanvraagtoken gevonden."

#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157
#: mediagoblin/submit/views.py:80
msgid "Sorry, the file size is too big."
msgstr "Sorry, het bestand is te groot."

#: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160
#: mediagoblin/submit/views.py:83
msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
msgstr "Sorry, door te uploaden zou je over je uploadlimiet gaan."

#: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164
#: mediagoblin/submit/views.py:89
msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
msgstr "Sorry, je hebt je uploadlimiet bereikt."

#: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
msgid "Enter the URL for the media to be featured"
msgstr "Geef de URL op van de aanbevolen media"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
msgid "Primary"
msgstr "Primair"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133
msgid "Secondary"
msgstr "Secundair"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134
msgid "Tertiary"
msgstr "Tertiair"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135
msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n"
msgstr "-----------{display_type}-Mogelijkheden---------------------------\n"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
msgid "How does this work?"
msgstr "Hoe werkt het?"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
msgid "How to feature media?"
msgstr "Hoe kun je media aanbevelen?"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
msgid ""
"\n"
"      Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n"
"      then paste it into a new line in the text box above. There should be only\n"
"      one url per line. The url that you paste into the text box should be under\n"
"      the header describing how prominent a feature it will be (whether Primary,\n"
"      Secondary, or Tertiary). Once all of the media that you want to feature are\n"
"      inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n"
"      displayed on the front page.\n"
"    "
msgstr "\n      Ga naar de pagina van het mediabestand dat je wilt aanbevelen. Kopieer de URL en\n      plak die in een nieuwe regel in het bovenstaande invulveld. Er mag maar één url in een regel staan. De url die je in het veld plakte moet staan onder de koptekst die aangeeft hoe prominent de aanbeveling is (ofwel Primair,\n      Secundair, of Tertiair). Wanneer al je aanbevolen media in het invoerveld staan, druk je op de Verwerk Aanvraag knop en je media zouden moeten worden getoond op de voorpagina.\n    "

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
msgid "Is there another way to manage featured media?"
msgstr "Bestaat er een andere manier om media aan te bevelen?"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
msgid ""
"\n"
"        Yes. If you would prefer, you may go to the media homepage of the piece\n"
"        of media you would like to feature or unfeature and look at the bar to\n"
"        the side of the media entry. If the piece of media has not been featured\n"
"        yet you should see a button that says \"Feature\". Press that button and\n"
"        the media will be featured as a Primary Feature at the top of the page.\n"
"        All other featured media entries will remain as features, but will be\n"
"        pushed further down the page.<br /><br />\n"
"\n"
"        If you go to the media homepage of a piece of media that is currently\n"
"        featured, you will see the options \"Unfeature\", \"Promote\" and \"Demote\"\n"
"        where previously there was the button which said \"Feature\". Click\n"
"        Unfeature and that media entry will no longer be displayed on the\n"
"        front page, although you can feature it again at any point. Promote\n"
"        moves the featured media higher up on the page and makes it more\n"
"        prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n"
"        less prominent.\n"
"    "
msgstr "\n        Ja. als dat liever hebt, kun je naar de media hoofdpagina gaan van het\n        nummer dat je wilt aanbevelen, of wat je niet langer wilt aanbevelen en\n        kijk naar de balk naast de inhoud. Als het nummer nog niet is\n        aanbevolen, zie je een knop met de tekst \"Aanbevelen\". Druk op die\n        knop en het nummer wordt als een Primaire aanbeveling bovenaan\n        de pagina getoond.\n        Alle andere aanbevelen nummers blijven aanbevelingen, maar worden\n        naar beneden gedrukt.<br /><br />\n\n        Als je naar de media homepagina van een nummer dat momenteel is\n        aanbevolen gaat, zie je de opties \"Intrekken\", \"Promoveren\" en\n        \"Demoveren\" waar eerst alleen de knop \"Aanbevelen\" stond.\n        Klik op \"Intrekken\" en het nummer wordt niet langer op de voorpagina \n        getoond. Je kunt het later altijd weer aanbevelen. Promoveren\n        verplaatst het nummer naar boven op de pagina en Demoveren\n        verplaatst het omlaag en maakt het minder prominent.\n    "

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
msgstr "Wat is een Primaire aanbeveling? Wat is een secundaire aanbeveling?"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
msgid ""
"\n"
"      These categories just describe how prominent a feature will be on your\n"
"      front page. Primary Features are placed at the top of the front page and are\n"
"      much larger. Next are Secondary Features, which are slightly smaller.\n"
"      Tertiary Features make up a grid at the bottom of the page.<br /><br />\n"
"\n"
"      Primary Features also can display longer descriptions than Secondary\n"
"      Features, and Secondary Features can display longer descriptions than\n"
"      Tertiary Features."
msgstr "\n      Deze categorieën geven aan hoe prominent een aanbeveling op jouw voorpagina wordt getoond. Primaire Aanbevelingen worden bovenaan en groter je voorpagina getoond. Daarna komen de Secundaire aanbevelingen, iets kleiner ook.\n      Tertiaure aanbevelingen worden in een tabel ondaraan de pagina getoond.<br /><br />\n\n      Van Primaire aanbevelingen wordt ook meer tekst getoond dan van secundaire aanbevelingen, die weer meer tekst tonen dan de Tertiaire aanbevelingen."

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:85
msgid ""
"How to decide what information is displayed when a media entry is\n"
"    featured?"
msgstr "Hoe bepaal je welke informatie wordt getoond als een mediabestand is\n    aanbevolen?"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:88
msgid ""
"\n"
"      When a media entry is featured, the entry's title, it's thumbnail and a\n"
"      portion of its description will be displayed on your website's front page.\n"
"      The number of characters displayed varies on the prominence of the feature.\n"
"      Primary Features display the first 512 characters of their description,\n"
"      Secondary Features display the first 256 characters of their description,\n"
"      and Tertiary Features display the first 128 characters of their description.\n"
"    "
msgstr "\n      Als een nummer wordt aanbevolen, worden de titel, een miniatuurafbeelding en een deel van de omschrijving op de voorpagina van je website getoond.\n      Het aantal weergegeven tekens hangt af van de prioriteit van de aanbeveling.\n      Van een Primaire aanbeveling worden de eerste 512 tekens van de omschrijving getoond,\n      Secundaire aanbevelingen omvatten 256 tekens van de omschrijving.\n      Tertiaire aanbevelingen omvatten de eerste 128 tekens van de omschrijving.\n    "

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98
msgid "How to unfeature a piece of media?"
msgstr "Hoe verwijder je een aanbeveling?"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102
msgid ""
"\n"
"      Unfeature a media by removing its line from the above textarea and then\n"
"      pressing the Submit Query button.\n"
"    "
msgstr "\n      Een medium uit de aanbevelingen verwijderen gebeurt door de regel uit het bovenstaande tekstveld te verwijderen en dan\n      de Verwerken Query knop in te drukken.\n    "

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
msgid "CAUTION:"
msgstr "WAARSCHUWING:"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
msgid ""
"\n"
"      When copying and pasting urls into the above text box, be aware that if\n"
"      you make a typo, once you press Submit Query, your media entry will NOT be\n"
"      featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n"
"    "
msgstr "\n      Let er bij knippen en plakken van url's in bovenstaande invoerveld op dat als je een typefout maakt, het nummer niet worden aanbevolen als je op Verwerk Query drukt. Zorg er voor dat de bedoelde nummer worden aanbevolen.\n    "

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26
msgid ""
"\n"
"Feature Media "
msgstr "\nMedia aanbevelen"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
msgid "Feature"
msgstr "Aanbevolen"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
msgid ""
"\n"
"Unfeature Media "
msgstr "\nMedia niet meer aanbevelen"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
msgid "Unfeature"
msgstr "Intrekken"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
msgid ""
"\n"
"Promote Feature "
msgstr "\nPromoveer aanbeveling "

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44
msgid "Promote"
msgstr "Promoveren"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50
msgid ""
"\n"
"Demote Feature "
msgstr "\nDemoveer aanbeveling"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52
msgid "Demote"
msgstr "Demoveren"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
msgid "Most recent media"
msgstr "Nieuwste media"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
msgid "Nothing is currently featured."
msgstr "Momenteel is niets aanbevolen."

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
msgid ""
"If you would like to feature a\n"
"        piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
"        that says <a class=\"button_action\">Feature</a>."
msgstr "Als je een nummer wilt aanbevelen,\n        ga dan naar de homepagina van dat nummer en klik op de knop  \n<a class=\"button_action\">Aanbevelen</a>."

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
#, python-format
msgid ""
"You're seeing this page because you are a user capable of\n"
"        featuring media, a regular user would see a blank page, so be sure to\n"
"        have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n"
"        plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n"
"        in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>"
msgstr "Je ziet deze pagina om dat je een gebruiker bent met het recht nummers aan te bevelen, een gewone gebruiker ziet alleen een blanco pagina. Dus let erop je nummer aan te bevelen zolang jouw goblin de 'archivalook'\n        plugin heeft geactiveerd. Een meer geavanceerde plugin voor het aanbevelen kan worden gevonden in het <a href=\"%(featured_media_url)s\">Aanbevelingenbeheer paneel.</a>"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79
msgid "View most recent media"
msgstr "Bekijk de meest recente media"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
msgid "Feature management panel"
msgstr "Aanbevelingenbeheer panel"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
msgid ""
"Sorry, this audio will not work because\n"
"\tyour web browser does not support HTML5\n"
"\taudio."
msgstr "Sorry, dit geluidsfragment zal niet werken omdat\n\tje web-browser geen HTML5 audio ondersteunt."

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
msgid ""
"You can get a modern web browser that\n"
"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t  http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "Je kunt een moderne web browser die\n\taudio kan afspelen krijgen op at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t  http://getfirefox.com</a>!"

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
"          your web browser does not support HTML5 \n"
"          video."
msgstr "Sorry, deze video werkt niet omdat je\nwebbrowser geen HTML5 video ondersteunt."

#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"          can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"          http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "Je kunt een moderne web browser die deze\n\tvideo kan afspelen krijgen op at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t  http://getfirefox.com</a>!"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
msgid "Username or Email"
msgstr "Gebruikersnaam of email-adres"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
msgid "Stay logged in"
msgstr "Blijf ingelogd"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
msgid "Username or email"
msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr "Als dat e-mailadres (hoofdlettergevoelig!) is geregistreerd, dan wordt een e-mailbericht verstuurd met instructies voor het wijzigen van je wachtwoord."

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr "Kon niemand vinden met die gebruikersnaam."

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "Een e-mail met instructies om je wachtwoord te veranderen is verstuurd."

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
msgstr "E-mail kon niet verstuurd worden omdat je gebruikersnaam inactief is of omdat je e-mailadres nog niet geverifieerd is."

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
msgid "The user id is incorrect."
msgstr "De gebruikersID is onjuist."

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "Je kunt nu inloggen met je nieuwe wachtwoord."

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
msgid ""
"You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
"reactivate your account."
msgstr "Je bent geen actieve gebruiker meer. Neem contact op met de beheerder om je account te heractiveren."

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
msgid "Your password was changed successfully"
msgstr "Je wachtwoord is succesvol gewijzigd"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
msgid "Set your new password"
msgstr "Voer je nieuwe wachtwoord in"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
msgid "Set password"
msgstr "Wachtwoord opslaan"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's password"
msgstr "Wijzigen %(username)s's wachtwoord"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
msgid "Save"
msgstr "Bewaren"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
msgid "Don't have an account yet?"
msgstr "Heb je nog geen account?"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
msgid "Create one here!"
msgstr "Maak er hier een!"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
msgid "Change your password."
msgstr "Wijzig je wachtwoord:"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
msgid "Recover password"
msgstr "Wachtwoord herstellen"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
msgid "Send instructions"
msgstr "Stuur instructies"

#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Wachtwoord vergeten?"

#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:51
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Bekijken op <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"

#: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
msgid "Sign in to create an account!"
msgstr "Log in om een account te maken!"

#: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"

#: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Bewerk Metadata"

#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
msgid "Allow"
msgstr "Toestaan"

#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
msgid "Deny"
msgstr "Verbieden"

#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
msgid "The name of the OAuth client"
msgstr "De naam van de OAuth client"

#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
msgid ""
"This will be visible to users allowing your\n"
"                application to authenticate as them."
msgstr "Dit is zichtbaar voor gebruikers waardoor je\n                applicatie als hen kan inloggen."

#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
msgid ""
"<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
"                make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
"                intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
"                <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
"                requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
"                JavaScript client)."
msgstr "<strong>Vertrouwelijk</strong> - De client kan\n                aanvragen doen bij de GNU MediaGoblin server die niet kunnen worden afgevangen door de user agent (bijv. server-side client).<br />\n                <strong>Openbaar</strong> - De client kan geen vertrouwelijke aanvragen bij de GNU MediaGoblin server maken (bijv. client-side\n                JavaScript client)."

#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
msgid "Redirect URI"
msgstr "Redirect URI"

#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
msgid ""
"The redirect URI for the applications, this field\n"
"            is <strong>required</strong> for public clients."
msgstr "De verwijs URI voor de applicaties, dit veld\n            is <strong>verplicht</strong> voor openbare clients."

#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
msgid "This field is required for public clients"
msgstr "Dit is een verplicht veld voor openbare clients"

#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:57
msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "De client {0} is geregistereerd!"

#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr "OAuth client verbindingen"

#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr "Je OAuth clients"

#: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300
msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
msgstr "Sorry, er is al een account geregistreerd met die OpenID"

#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"

#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:51
msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
msgstr "Sorry, de OpenID server kon niet worden gevonden"

#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:64
#, python-format
msgid "No OpenID service was found for %s"
msgstr "Geen OpenID service gevonden voor %s"

#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:109
#, python-format
msgid "Verification of %s failed: %s"
msgstr "Verificatie van %s mislukt\"%s"

#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:120
msgid "Verification cancelled"
msgstr "Verificatie geannuleerd"

#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317
msgid "Your OpenID url was saved successfully."
msgstr "Je OpenID URL is succesvol bewaard."

#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396
msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
msgstr "Je kunt je OpenID URL alleen verwijderen als je een wachtwoord hebt ingesteld."

#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405
msgid "That OpenID is not registered to this account."
msgstr "Die OpenID is niet geregistreerd voor dit account."

#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:388
msgid "OpenID was successfully removed."
msgstr "OpenID succesvol verwijderd."

#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
msgid "Add an OpenID"
msgstr "OpenID toevoegen"

#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
msgid "Delete an OpenID"
msgstr "OpenID verwijderen"

#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
msgid "OpenID's"
msgstr "OpenID's"

#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
msgid "Log in"
msgstr "Inloggen"

#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
msgid "Logging in failed!"
msgstr "Inloggen is mislukt!"

#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
msgid "Log in to create an account!"
msgstr "Log in om een account te maken!"

#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
msgid "Or login with a password!"
msgstr "Of login met een wachtwoord!"

#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
msgid "Or login with OpenID!"
msgstr "Of login met OpenID"

#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
msgid "Or register with OpenID!"
msgstr "Of registreer met een OpenID!"

#: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
msgstr "Sorry, er is al een account geregistreerd met dat Persona e-mailadres."

#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140
msgid "The Persona email address was successfully removed."
msgstr "Het Persona e-mailadres is succesvol verwijderd."

#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:146
msgid ""
"You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
"set."
msgstr "Je kunt je Persona e-mailadres alleen verwijderen als je een wachtwoord hebt ingesteld."

#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:151
msgid "That Persona email address is not registered to this account."
msgstr "Dat Persona e-mailadres is niet geregistreerd voor dit account."

#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178
msgid ""
"Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
msgstr "Sorry, er is al een account geregistreerd met dat Persona e-mailadrers."

#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194
msgid "Your Persona email address was saved successfully."
msgstr "Je Persona e-mailadres is succesvol bewaard."

#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
msgid "Delete a Persona email address"
msgstr "Verwijder een Persona e-mailadres"

#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
msgid "Add a Persona email address"
msgstr "Voeg een Persona e-mailadres toe"

#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
msgid "Persona's"
msgstr "Persona's"

#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
msgid "Or login with Persona!"
msgstr "Of login met Persona!"

#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
msgid "Or register with Persona!"
msgstr "Of registreer mer Persona!"

#: mediagoblin/processing/__init__.py:422
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Verkeerd bestandsformaat voor mediatype opgegeven."

#: mediagoblin/processing/__init__.py:429
msgid "Copying to public storage failed."
msgstr "Kopiëren naar openbare opslag mislukt."

#: mediagoblin/processing/__init__.py:437
msgid "An acceptable processing file was not found"
msgstr "Een acceptabel verwerkingsbestand is niet aanwezig"

#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Max file size: {0} mb"
msgstr "Max bestandsgrootte: {0} mb"

#: mediagoblin/submit/forms.py:34
msgid "File"
msgstr "Bestand"

#: mediagoblin/submit/forms.py:41
msgid ""
"You can use\n"
"                        <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
"                        Markdown</a> for formatting."
msgstr "Je kunt\n                        <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n                        Markdown</a> gebruiken voor opmaak."

#: mediagoblin/submit/views.py:57
msgid "You must provide a file."
msgstr "Je moet een bestand opgeven."

#: mediagoblin/submit/views.py:140
#, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "Verzameling \"%s\" toegevoegd!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
msgid "You are Banned."
msgstr "Je bent geblokkeerd."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "Afbeelding van uitgestrekte goblin"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
msgid "You have been banned"
msgstr "Je bent geblokkeerd"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
#, python-format
msgid "until %(until_when)s"
msgstr "tot %(until_when)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
msgid "Verify your email!"
msgstr "Verifieer je e-mailadres!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114
msgid "log out"
msgstr "uitloggen"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:133
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:140
msgid "Change account settings"
msgstr "Accountinstellingen aanpassen"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Mediaverwerkingspaneel"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:154
msgid "Log out"
msgstr "Afmelden"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
msgid "Add media"
msgstr "Voeg media toe"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr "Creëer een nieuwe verzameling"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
msgid "Moderation powers:"
msgstr "Moderator mogelijkheden:"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171
msgid "User management panel"
msgstr "Gebruikersbeheer panel"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175
msgid "Report management panel"
msgstr "Meldingenbeheer panel"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
msgid "Authorization"
msgstr "Autorisatie"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriseer"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
msgid "You are logged in as"
msgstr "Je bent ingelogd als"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
msgid "Do you want to authorize "
msgstr "Sta je toegang toe"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
msgid "an unknown application"
msgstr "voor een onbekende app"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
msgid " to access your account? "
msgstr "om je account te gebruiken?"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
msgid "Applications with access to your account can: "
msgstr "Apps met toegang tot jouw account kunnen:"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
msgid "Post new media as you"
msgstr "Nieuwe media namens jou plaatsen"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
msgstr "Je informatie zien (bv. profiel, media etc.)"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
msgid "Change your information"
msgstr "Je informatie wijzigen"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
msgid "Authorization Finished"
msgstr "Autorisatie gereed"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
msgid "Authorization Complete"
msgstr "Autorisatie compleet"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
msgid "Copy and paste this <strong>verifier code</strong> into your client:"
msgstr "Kopieer en plak deze <strong>verificatiecode</strong> in je client:"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create an account!"
msgstr "Maak een account aan!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
msgid "Create"
msgstr "Creëer"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s,\n"
"\n"
"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
"your web browser:\n"
"\n"
"%(verification_url)s"
msgstr "Hallo %(username)s , open de volgende URL in je webbrowser om je GNU MediaGoblin account te activeren: %(verification_url)s "

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
#, python-format
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, een <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
#, python-format
msgid ""
"Released under the <a "
"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
msgstr "Uitgegeven onder de <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>-licentie. <a href=\"%(source_link)s\">Broncode</a> available."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
msgid "Terms of Service"
msgstr "Gebruiksvoorwaarden"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
msgid "Explore"
msgstr "Verkennen"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Hoi, welkom op deze MediaGoblin website!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "Deze website draait <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, een buitengewoon goed stuk software voor mediahosting."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account."
msgstr "Om je eigen media toe te voegen, te reageren en meer, kun je inloggen met je MediaGoblin account."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "Heb je er nog geen? Het is heel eenvoudig!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:36
msgid ""
"\n"
"            >Create an account at this site</a>\n"
"            or"
msgstr "\n            >Creëer een account op deze site</a>\n            of"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42
msgid ""
"\n"
"            <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "\n            <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Installeer MediaGoblin op je eigen server</a>"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin logo"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format
msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "Aanpassen bijlagen voor %(media_title)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227
msgid "Add attachment"
msgstr "Voeg een bijlage toe"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's email"
msgstr "Wijzigen %(username)s's e-mailadres"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
msgid "Deauthorize applications"
msgstr "Intrekken applicatieautorisaties"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:27
msgid "Deauthorize Applications"
msgstr "Intrekken applicatieautorisaties"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:28
msgid ""
"These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n"
"    application will prevent the application from accessing your account."
msgstr "Deze applicaties kunnen je GNU MediaGoblin account gebruiken.\nDeautoriseren van de applicatie betekent dat die je account niet kan gebruiken."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37
msgid "There are no applications authorized."
msgstr "Er zijn geen applicaties geautoriseerd."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58
msgid "Authorized:"
msgstr "Geautoriseerd:"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
#, python-format
msgid "%(formatted_time)s ago"
msgstr "%(formatted_time)s geleden"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr "Echt gebruiker '%(user_name)s' en alle gerelateerde media/reacties verwijderen?"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr "Ja, verwijder mijn account"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format
msgid "Editing %(media_title)s"
msgstr "%(media_title)s aanpassen"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "%(username)ss accountinstellingen aanpassen"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
msgid "Delete my account"
msgstr "Verwijder mijn account"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Email"
msgstr "E-mailadres"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "Bewerken %(collection_title)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Het profiel aanpassen van %(username)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67
#, python-format
msgid "Metadata for \"%(media_name)s\""
msgstr "Metadata voor \"%(media_name)s\""

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
msgid "MetaData"
msgstr "MetaData"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80
msgid "Add new Row"
msgstr "Voeg nieuwe rij toe"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83
msgid "Update Metadata"
msgstr "Metadata bijwerken"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87
msgid "Clear empty Rows"
msgstr "Lege rijen opschonen"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
"please follow the link below to verify your new email address.\n"
"\n"
"%(verification_url)s\n"
"\n"
"If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
"this email."
msgstr "Hallo,\n\nWe willen verifiëren dat jij %(username)s bent. Als dat zo is, dan \nkun je de onderstaande link volgens om je e-mailadres te verifiëren.\n\n%(verification_url)s\n\nAls je niet %(username)s bent, of geen e-mailadreswijziging aanvroeg, dan kun je dit bericht negeren."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
msgid "New comments"
msgstr "Nieuwe reacties"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
msgid "Mark all read"
msgstr "Alles markeren als gelezen"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
#, python-format
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "Media met het label: %(tag_name)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:40
msgid "Original"
msgstr "Origineel"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:45
msgid ""
"Sorry, this audio will not work because \n"
"\t  your web browser does not support HTML5 \n"
"\t  audio."
msgstr "Sorry, dit geluidsfragment zal niet werken omdat\n⇥ je webbrowser geen HTML5 audio ondersteunt"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:48
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t  can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t    http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "Je kunt een moderne web-browser die wel\n⇥ audio kan afspelen vinden op <a href=\"http://getfirefox.com\">\n⇥ http://getfirefox.com</a>!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82
msgid "Original file"
msgstr "Origineel bestand"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:65
msgid "WebM file (Vorbis codec)"
msgstr "WebM bestand (Vorbis codec)"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
#, python-format
msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "Afbeelding voor %(media_title)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83
msgid "PDF file"
msgstr "PDF bestand"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectief"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
msgid "Front"
msgstr "Voorkant"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:123
msgid "Top"
msgstr "Bovenkant"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
msgid "Side"
msgstr "Zijkant"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
msgid "WebGL"
msgstr "WebGL"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:137
msgid "Download model"
msgstr "Download model"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
msgid "File Format"
msgstr "Bestandsformaat"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
msgid "Object Height"
msgstr "Object hoogte"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:64
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
"      your web browser does not support HTML5 \n"
"      video."
msgstr "Sorry, deze video werkt niet omdat\nje webbrowser geen HTML5 video ondersteunt."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"      can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"      http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "Je kunt een moderne webbrowser die\ndeze video af kan spelen krijgen op\n<a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a>!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90
msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
msgstr "WebM bestand (VP8/Vorbis)"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
msgid ""
"Here you can track the state of media being processed on this instance."
msgstr "Hier kun je de status zien van de media die verwerkt worden op deze Goblin."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
msgid "Media in-processing"
msgstr "Media te verwerken"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
msgid "When submitted"
msgstr "Wanneer toegevoegd"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
msgid "Transcoding progress"
msgstr "Transcoderen voortgang"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
msgid "No media in-processing"
msgstr "Geen media om te verwerken"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr "Deze toevoegingen konden niet verwerkt worden:"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
msgid "Reason for failure"
msgstr "Reden voor mislukken"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
msgid "Failure metadata"
msgstr "Mislukken metadata"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
msgid "No failed entries!"
msgstr "Geen fouten!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
msgid "Last 10 successful uploads"
msgstr "Laatste 10 geslaagde uploads"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101
msgid "Submitted"
msgstr "Aangemeld"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
msgid "No processed entries, yet!"
msgstr "Niets verwerkt, nog niet!"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
msgid "Sorry, no such report found."
msgstr "Sorry, geen melding gevonden."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
msgid "Return to Reports Panel"
msgstr "Terug naar Meldingenpanel"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
msgid "Report"
msgstr "Melden"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38
msgid "Reported comment"
msgstr "Gemelde reactie"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83
#, python-format
msgid ""
"\n"
"        ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
"    "
msgstr "\n        ❖ Gemelde media door <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n    "

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92
#, python-format
msgid ""
"\n"
"          CONTENT BY\n"
"            <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
"          HAS BEEN DELETED\n"
"        "
msgstr "\n          INHOUD VAN\n            <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n          IS VERWIJDERD\n        "

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
msgid "Reason for report:"
msgstr "Reden voor melding:"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
msgid "Resolve"
msgstr "Oplossen"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
msgid "Resolve This Report"
msgstr "Los deze melding op"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151
msgid "RESOLVED"
msgstr "OPGELOST"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159
msgid "You cannot take action against an administrator"
msgstr "Je kunt geen actie nemen tegenover een beheerder"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
msgid "Report panel"
msgstr "Meldingenpanel"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
msgid ""
"\n"
"    Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
"  "
msgstr "\n    Hier kun je de door gebruikers ingestuurde open meldingen zien.\n  "

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
msgid "Active Reports Filed"
msgstr "Actieve ingestuurde meldingen"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
msgid "Offender"
msgstr "Overtreder"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
msgid "When Reported"
msgstr "Wanneer gemeld"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
msgid "Reported By"
msgstr "Gemeld door"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
msgid "Reason"
msgstr "Reden"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:95
#, python-format
msgid ""
"\n"
"                Comment Report #%(report_id)s\n"
"              "
msgstr "\n                Gemelde Reactie #%(report_id)s\n              "

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111
#, python-format
msgid ""
"\n"
"                Media Report #%(report_id)s\n"
"              "
msgstr "\n                Gemelde Media #%(report_id)s\n              "

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
msgid "No open reports found."
msgstr "Geen open meldingen gevonden."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
msgid "Closed Reports"
msgstr "Afgesloten meldingen"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
msgid "Resolved"
msgstr "Opgelost"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
msgid "Action Taken"
msgstr "Actie"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:188
#, python-format
msgid ""
"\n"
"              Closed Report #%(report_id)s\n"
"            "
msgstr "\n              Afgesloten melding #%(report_id)s\n            "

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
msgid "No closed reports found."
msgstr "Geen afgesloten meldingen gevonden."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
#, python-format
msgid "User: %(username)s"
msgstr "Gebruiker: %(username)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
msgid "Return to Users Panel"
msgstr "Terug naar gebruikerspanel"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
msgid "Sorry, no such user found."
msgstr "Sorry, die gebruiker kon niet worden gevonden."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
msgid "Email verification needed"
msgstr "E-mailverificatie is nodig"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:55
msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
"        to be activated."
msgstr "Iemand heeft een account met deze gebruikersnaam gemaakt, maar die moet nog geactiveerd worden."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
#, python-format
msgid "%(username)s's profile"
msgstr "Profiel van %(username)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68
#, python-format
msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
msgstr "GEBLOKKEERD tot %(expiration_date)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
msgid "Banned Indefinitely"
msgstr "Geblokkeerd voor onbepaalde tijd"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Deze gebruiker heeft zijn of haar profiel (nog) niet ingevuld."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
msgid "Edit profile"
msgstr "Profiel aanpassen."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
msgid "Browse collections"
msgstr "Blader door verzamelingen"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
#, python-format
msgid "Active Reports on %(username)s"
msgstr "Actieve meldingen voor %(username)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112
msgid "Report ID"
msgstr "Melding ID"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113
msgid "Reported Content"
msgstr "Gemelde inhoud"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
msgid "Description of Report"
msgstr "Beschrijving van melding"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
#, python-format
msgid "Report #%(report_number)s"
msgstr "Melding #%(report_number)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
msgid "Reported Comment"
msgstr "Gemelde reactie"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
msgid "Reported Media Entry"
msgstr "Gemelde media"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142
#, python-format
msgid "No active reports filed on %(username)s"
msgstr "Geen actieve meldingen gedaan voor %(username)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
#, python-format
msgid "All reports on %(username)s"
msgstr "Alle meldingen voor %(username)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
#, python-format
msgid "All reports that %(username)s has filed"
msgstr "Alle meldingen die %(username)s heeft ingestuurd"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
#, python-format
msgid "%(username)s's Privileges"
msgstr "%(username)s's rechten"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
msgid "Privilege"
msgstr "Recht"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
msgid "Granted"
msgstr "Toegekend"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
msgid "Ban User"
msgstr "Blokkeer gebruiker"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
msgid "UnBan User"
msgstr "Deblokkeer gebruiker"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
msgid "User panel"
msgstr "Gebruikerspanel"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
msgid ""
"\n"
"    Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
"  "
msgstr "\n    Hier kun je je gebruikers opzoeken om eventueel acties te ondernemen.\n  "

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
msgid "Active Users"
msgstr "Actieve gebruikers"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
msgid "When Joined"
msgstr "Wanneer aangemeld"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
msgid "# of Comments Posted"
msgstr "# geplaatste reacties"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
msgid "No users found."
msgstr "Geen gebruikers gevonden."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
msgid "Add a collection"
msgstr "Voeg een collectie toe"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
msgid "Add your media"
msgstr "Voeg media toe"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
#, python-format
msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ Blogbericht door <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
msgid "Add a comment"
msgstr "Geef een reactie"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
msgid "Add this comment"
msgstr "Voeg dit bericht toe"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180
msgid "Added"
msgstr "Toegevoegd"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
#, python-format
msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
msgstr "%(collection_title)s (%(username)s's collectie)"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
#, python-format
msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "%(collection_title)s van <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
#, python-format
msgid "Delete collection %(collection_title)s"
msgstr "Verwijder collectie %(collection_title)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
#, python-format
msgid "Really delete collection: %(title)s?"
msgstr "Collectie %(title)s echt verwijderen?"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
#, python-format
msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
msgstr "Verwijder %(media_title)s uit %(collection_title)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
#, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
msgstr "Echt %(media_title)s verwijderen uit %(collection_title)s?"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:62
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr "%(username)s's verzamelingen"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s verzamelingen"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s,\n"
"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
msgstr "Hallo %(username)s,\n%(comment_author)s reageerden op je bericht (%(comment_url)s) op %(instance_name)s\n"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
msgid "%(username)s's media"
msgstr "Media van %(username)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
"href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media met tag <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Media van <a href=\"%(user_url)s\"> %(username)s </a>"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:39
#, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ Blader door media van <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:120
msgid "Comment Preview"
msgstr "Voorbeeldreactie"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format
msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
msgstr "Voeg “%(media_title)s” toe aan collectie"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
msgid "+"
msgstr "+"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
msgid "Add a new collection"
msgstr "Voeg een nieuwe collectie toe"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
msgid ""
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
msgstr "Hier kun je de status zien van de media die verwerkt worden."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
msgid "Your last 10 successful uploads"
msgstr "Je 10 laatste geslaagde uploads"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
msgid "<h2>File a Report</h2>"
msgstr "<h2>Stuur een melding in</h2>"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
msgid "Reporting this Comment"
msgstr "Deze reactie wordt gemeld"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
msgid "Reporting this Media Entry"
msgstr "Dit mediabestand wordt gemeld"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
#, python-format
msgid ""
"\n"
"            ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
"                          class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
"      "
msgstr "\n            ❖ gepubliceerd door <a href=\"%(user_url)s\"\n                          class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n      "

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
msgid "File Report "
msgstr "Bestandsmelding"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Hier is een plekje om anderen over jezelf te vertellen."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:94
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Bekijk alle media van %(username)s"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr "Dit is waar je nieuwe media zal verschijnen, maar het lijkt erop dat je nog niets heb toegevoegd."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Het lijkt erop dat er nog geen media is."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgstr "Bijna klaar! Je account moet nog geactiveerd worden."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
msgstr "Een e-mail zou in een paar ogenblikken aan moeten komen met instructies hiertoe."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
msgid "In case it doesn't:"
msgstr "Zoniet:"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
msgid "Resend verification email"
msgstr "Stuur de verificatie e-mail opnieuw op."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" activated."
msgstr "Iemand heeft een account met deze gebruikersnaam gemaakt, maar hij moet nog geactiveerd worden."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
#, python-format
msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
msgstr "Als jij die persoon bent, maar de verificatie e-mail verloren hebt, kunt je <a href=\"%(login_url)s\">inloggen</a> en het nogmaals verzenden."

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
msgid "(remove)"
msgstr "(verwijdered)"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
msgid "Collected in"
msgstr "Opgenomen in"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
msgid "Add to a collection"
msgstr "Voeg toe aan collectie"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
msgid "Subscribe to comments"
msgstr "Abonneer op reacties"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
msgid "Silence comments"
msgstr "Onderdruk reacties"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
msgstr "feed pictogram"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed"
msgstr "Atom feed"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved"
msgstr "Alle rechten voorbehouden"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "← Newer"
msgstr "← Nieuwer"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older →"
msgstr "Ouder →"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:"
msgstr "Ga naar pagina:"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
msgid "newer"
msgstr "nieuwer"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
msgid "older"
msgstr "ouder"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/profile.html:36
msgid "Location"
msgstr "Locatie"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
msgid "Report media"
msgstr "Meld media"

#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
msgstr "Getagged met"

#: mediagoblin/tools/exif.py:83
msgid "Could not read the image file."
msgstr "Kon het afbeeldingsbestand niet lezen."

#: mediagoblin/tools/response.py:40
msgid "Oops!"
msgstr "Oeps!"

#: mediagoblin/tools/response.py:41
msgid "An error occured"
msgstr "Er trad een fout op"

#: mediagoblin/tools/response.py:55
msgid "Bad Request"
msgstr "Verkeerde aanvraag"

#: mediagoblin/tools/response.py:57
msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
msgstr "De aanvraag aan de server is ongeldig, controleer opnieuw"

#: mediagoblin/tools/response.py:65
msgid "Operation not allowed"
msgstr "Actie niet toegestaan"

#: mediagoblin/tools/response.py:66
msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried  to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?"
msgstr "Sorry knul, dat kan ik je niet laten doen!</p><p>Je probeerde iets te doen wat je niet mag. Probeerde je opnieuw alle accounts te verwijderen?"

#: mediagoblin/tools/response.py:74
msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted."
msgstr "Er lijkt geen pagina aanwezig op dit adres. Sorry!</p><p>Als je zeker weet dat het adres goed is, dan is de pagina misschien verplaatst of verwijderd."

#: mediagoblin/tools/timesince.py:62
msgid "year"
msgstr "jaar"

#: mediagoblin/tools/timesince.py:63
msgid "month"
msgstr "maand"

#: mediagoblin/tools/timesince.py:64
msgid "week"
msgstr "week"

#: mediagoblin/tools/timesince.py:65
msgid "day"
msgstr "dag"

#: mediagoblin/tools/timesince.py:66
msgid "hour"
msgstr "uur"

#: mediagoblin/tools/timesince.py:67
msgid "minute"
msgstr "minuut"

#: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"

#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
"target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
msgstr "Je kunt <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a> gebruiken voor opmaak."

#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "Ik weet zeker dat ik dit uit de verzameling wil verwijderen."

#: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr "Verzameling"

#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Selecteer --"

#: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note"
msgstr "Voeg een notitie toe"

#: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid ""
"You can use\n"
"                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
"                      Markdown</a> for formatting."
msgstr "Je kunt\n                      <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n                      Markdown</a> gebruiken voor opmaak."

#: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
msgid "Reason for Reporting"
msgstr "Aanleiding voor melding"

#: mediagoblin/user_pages/views.py:191
msgid "Sorry, comments are disabled."
msgstr "Sorry, reageren is uitgeschakeld."

#: mediagoblin/user_pages/views.py:196
msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "Oeps, je bericht was leeg."

#: mediagoblin/user_pages/views.py:204
msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "Je bericht is geplaatst!"

#: mediagoblin/user_pages/views.py:237
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Controleer de nummer en probeer het opnieuw."

#: mediagoblin/user_pages/views.py:278
msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "Je moet een collectie selecteren of aanmaken"

#: mediagoblin/user_pages/views.py:289
#, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" zit al in collectie \"%s\""

#: mediagoblin/user_pages/views.py:295
#, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" toegevoegd aan collectie \"%s\""

#: mediagoblin/user_pages/views.py:320
msgid "You deleted the media."
msgstr "Je hebt deze media verwijderd."

#: mediagoblin/user_pages/views.py:339
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Je staat op het punt de media van iemand anders te verwijderen. Pas op."

#: mediagoblin/user_pages/views.py:412
msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "Je hebt het nummer uit de collectie verwijderd."

#: mediagoblin/user_pages/views.py:416
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "Dit nummer is niet verwijderd omdat je niet hebt aangegeven dat je het zeker weet."

#: mediagoblin/user_pages/views.py:424
msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution."
msgstr "Je staat op het punt een nummer uit de collectie van iemand anders te verwijderen. Pas op."

#: mediagoblin/user_pages/views.py:456
#, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "Je verwijderde collectie \"%s\""

#: mediagoblin/user_pages/views.py:463
msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "De collectie is niet verwijderd omdat je niet hebt aangegeven dat je het zeker weet."

#: mediagoblin/user_pages/views.py:471
msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Je staat op het punt om de collectie van iemand anders te verwijderen. Pas op."