diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 650 |
1 files changed, 354 insertions, 296 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index b8673f51..4a722732 100644 --- a/mediagoblin/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # <chc@citi.sinica.edu.tw>, 2011. -# Harry Chen <harryhow@gmail.com>, 2011, 2012. +# Harry Chen <harryhow@gmail.com>, 2011-2012. +# <medicalwei@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-24 14:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-24 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,11 +31,11 @@ msgstr "密碼" #: mediagoblin/auth/forms.py:34 msgid "Email address" -msgstr "電子郵件位置" +msgstr "Email 位址" #: mediagoblin/auth/forms.py:51 msgid "Username or email" -msgstr "使用者名稱或是電子郵件" +msgstr "使用者名稱或 email" #: mediagoblin/auth/forms.py:58 msgid "Incorrect input" @@ -42,48 +43,48 @@ msgstr "輸入錯誤" #: mediagoblin/auth/views.py:55 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." -msgstr "抱歉, 這個項目已經被暫停註冊." +msgstr "抱歉,本站已經暫停註冊。" #: mediagoblin/auth/views.py:75 msgid "Sorry, a user with that name already exists." -msgstr "抱歉, 這個使用者名稱已經存在." +msgstr "抱歉,這個使用者名稱已經存在。" #: mediagoblin/auth/views.py:79 msgid "Sorry, a user with that email address already exists." -msgstr "抱歉,此電子郵件已被註冊了。" +msgstr "抱歉,此 email 位置已經被註冊了。" #: mediagoblin/auth/views.py:182 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" -msgstr "你的電子郵件位址已被認證. 你現在就可以登入, 編輯你的個人檔案而且遞交照片!" +msgstr "您的 email 位址已被認證。您已經可以登入,編輯您的個人檔案並上傳圖片!" #: mediagoblin/auth/views.py:188 msgid "The verification key or user id is incorrect" -msgstr "認證碼或是使用者帳號錯誤" +msgstr "認證碼或是使用者 ID 錯誤" #: mediagoblin/auth/views.py:206 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" -msgstr "你必須登入,我們才知道信要送給誰!" +msgstr "您必須登入,我們才知道信要送給誰!" #: mediagoblin/auth/views.py:214 msgid "You've already verified your email address!" -msgstr "你的電子郵件已經確認了!" +msgstr "您的電子郵件已經確認了!" #: mediagoblin/auth/views.py:227 msgid "Resent your verification email." -msgstr "重送認證信." +msgstr "重送認證信。" #: mediagoblin/auth/views.py:263 msgid "" "An email has been sent with instructions on how to change your password." -msgstr "修改密碼的指示已經由電子郵件寄送到你的信箱。" +msgstr "修改密碼的指示已經由電子郵件寄送到您的信箱。" #: mediagoblin/auth/views.py:273 msgid "" "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "account's email address has not been verified." -msgstr "無法傳送密碼回復信件,因為你的使用者名稱已失效或是帳號尚未認證。" +msgstr "無法傳送密碼回復信件,因為您的使用者名稱已失效或是帳號尚未認證。" #: mediagoblin/auth/views.py:285 msgid "Couldn't find someone with that username or email." @@ -91,9 +92,9 @@ msgstr "找不到相關的使用者名稱或是電子郵件。" #: mediagoblin/auth/views.py:333 msgid "You can now log in using your new password." -msgstr "你現在可以用新的密碼登入了!" +msgstr "您現在可以用新的密碼登入了!" -#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:83 +#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 msgid "Title" @@ -104,13 +105,13 @@ msgid "Description of this work" msgstr "這個作品的描述" #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 -#: mediagoblin/edit/forms.py:87 mediagoblin/submit/forms.py:32 +#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 msgid "" "You can use\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " Markdown</a> for formatting." -msgstr "你可以用\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> 來排版." +msgstr "您可以用 <a href=\"http://markdown.tw\">Markdown</a> 來排版。" #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36 msgid "Tags" @@ -120,19 +121,19 @@ msgstr "標籤" msgid "Separate tags by commas." msgstr "用逗號分隔標籤。" -#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:91 +#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 msgid "Slug" -msgstr "自訂字串" +msgstr "簡稱" -#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:92 +#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 msgid "The slug can't be empty" -msgstr "自訂字串不能空白" +msgstr "簡稱不能為空白" #: mediagoblin/edit/forms.py:40 msgid "" "The title part of this media's address. You usually don't need to change " "this." -msgstr "此媒體網址的名稱。你通常不需要變動這個的。" +msgstr "此媒體網址的標題部份。通常不需要修改。" #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "網站" #: mediagoblin/edit/forms.py:58 msgid "This address contains errors" -msgstr "網址是不是打錯了? " +msgstr "本網址出錯了" #: mediagoblin/edit/forms.py:63 msgid "Old password" @@ -157,127 +158,132 @@ msgstr "舊的密碼" #: mediagoblin/edit/forms.py:64 msgid "Enter your old password to prove you own this account." -msgstr "輸入你的舊密碼來證明你擁有這個帳號。" +msgstr "輸入您的舊密碼來證明您擁有這個帳號。" #: mediagoblin/edit/forms.py:67 msgid "New password" msgstr "新密碼" -#: mediagoblin/edit/forms.py:72 +#: mediagoblin/edit/forms.py:71 msgid "Email me when others comment on my media" -msgstr "" +msgstr "當有人對我的媒體評論時寄信給我" -#: mediagoblin/edit/forms.py:84 +#: mediagoblin/edit/forms.py:83 msgid "The title can't be empty" -msgstr "" +msgstr "標題不能是空的" -#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:50 +#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 msgid "Description of this collection" -msgstr "" +msgstr "這個蒐藏的描述" -#: mediagoblin/edit/forms.py:93 +#: mediagoblin/edit/forms.py:92 msgid "" "The title part of this collection's address. You usually don't need to " "change this." -msgstr "" +msgstr "此蒐藏網址的標題部份,通常不需要修改。" #: mediagoblin/edit/views.py:65 msgid "An entry with that slug already exists for this user." -msgstr "這個自訂字串已經被其他人用了" +msgstr "這個簡稱已經被其他人用了" #: mediagoblin/edit/views.py:86 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." -msgstr "你正在編輯他人的媒體檔案. 請謹慎處理." +msgstr "您正在修改別人的媒體,請小心操作。" + +#: mediagoblin/edit/views.py:156 +#, python-format +msgid "You added the attachment %s!" +msgstr "您加上了附件「%s」!" -#: mediagoblin/edit/views.py:182 +#: mediagoblin/edit/views.py:181 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." -msgstr "你正在編輯一位用戶的檔案. 請謹慎處理." +msgstr "您正在修改別人的個人檔案,請小心操作。" -#: mediagoblin/edit/views.py:198 +#: mediagoblin/edit/views.py:197 msgid "Profile changes saved" -msgstr "修改的檔案已存檔" +msgstr "個人檔案修改已儲存" -#: mediagoblin/edit/views.py:227 mediagoblin/edit/views.py:247 +#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 msgid "Account settings saved" -msgstr "帳號設定已存檔" +msgstr "帳號設定已儲存" -#: mediagoblin/edit/views.py:252 +#: mediagoblin/edit/views.py:251 msgid "Wrong password" msgstr "密碼錯誤" -#: mediagoblin/edit/views.py:288 mediagoblin/submit/views.py:211 -#: mediagoblin/user_pages/views.py:215 +#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 #, python-format msgid "You already have a collection called \"%s\"!" -msgstr "" +msgstr "您已經有一個稱做「%s」的蒐藏了!" -#: mediagoblin/edit/views.py:292 +#: mediagoblin/edit/views.py:291 msgid "A collection with that slug already exists for this user." -msgstr "" +msgstr "這個使用者已經有使用該簡稱的蒐藏了。" -#: mediagoblin/edit/views.py:309 +#: mediagoblin/edit/views.py:308 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." -msgstr "" +msgstr "您正在修改別人的蒐藏,請小心操作。" #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58 msgid "Cannot link theme... no theme set\n" -msgstr "" +msgstr "無法連結佈景…沒有此佈景\n" #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71 msgid "No asset directory for this theme\n" -msgstr "" +msgstr "此佈景沒有素材目錄\n" #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" -msgstr "" +msgstr "但是舊的目錄連結已經找到並移除。\n" #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 -#: mediagoblin/media_types/__init__.py:120 +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgstr "抱歉,我不支援這樣的檔案格式 :(" #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 msgid "Video transcoding failed" -msgstr "" +msgstr "影像轉碼失敗" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "客戶 ID" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28 msgid "Next URL" -msgstr "" +msgstr "下一個 URL" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30 msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "允許" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31 msgid "Deny" -msgstr "" +msgstr "拒絕" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名稱" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36 msgid "The name of the OAuth client" -msgstr "" +msgstr "OAuth client 的名稱" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "描述" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39 msgid "" "This will be visible to users allowing your\n" " application to authenticate as them." -msgstr "" +msgstr "本描述將會被進行應用程式認証的使用者看到。" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "類型" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46 msgid "" @@ -287,25 +293,25 @@ msgid "" " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n" " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n" " JavaScript client)." -msgstr "" +msgstr "<strong>秘密</strong> — OAuth client 可以對 GNU MediaGoblin 站台發送不被使用者代理攔截的請求 (例如伺服端的 client)。\n<strong>公開</strong> — OAuth client 無法對 GNU MediaGoblin 站台發送秘密的請求 (例如客戶端的 JavaScript client)。" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53 msgid "Redirect URI" -msgstr "" +msgstr "重定向 URI" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55 msgid "" "The redirect URI for the applications, this field\n" " is <strong>required</strong> for public clients." -msgstr "" +msgstr "此應用程式的重定向 URI,本欄位在公開類型的 OAuth client 為必填。" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67 msgid "This field is required for public clients" -msgstr "" +msgstr "本欄位在公開類型的 OAuth client 為必填" -#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59 +#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 msgid "The client {0} has been registered!" -msgstr "" +msgstr "OAuth client {0} 註冊完成!" #: mediagoblin/processing/__init__.py:138 msgid "Invalid file given for media type." @@ -317,127 +323,126 @@ msgstr "檔案" #: mediagoblin/submit/views.py:57 msgid "You must provide a file." -msgstr "你必須提供一個檔案" +msgstr "您必須提供一個檔案" #: mediagoblin/submit/views.py:164 msgid "Woohoo! Submitted!" -msgstr "呼呼! 送出去嚕!" +msgstr "啊哈!PO 上去啦!" #: mediagoblin/submit/views.py:215 #, python-format msgid "Collection \"%s\" added!" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24 -msgid "Image of 404 goblin stressing out" -msgstr "Image of 404 goblin stressing out" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:25 -msgid "Oops!" -msgstr "糟糕!" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26 -msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!" -msgstr "這個位址似乎沒有網頁。抱歉!" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:28 -msgid "" -"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has" -" been moved or deleted." -msgstr "如果你確定這個位址是正確的,或許你在找的網頁已經被移除或是刪除了。" +msgstr "蒐藏「%s」新增完成!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 msgid "MediaGoblin logo" msgstr "MediaGoblin 標誌" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60 -msgid "Verify your email!" -msgstr "確認你的電子郵件" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66 -msgid "+ Add media" -msgstr "+ 加入媒體" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54 +#, python-format +msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account" +msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> 的帳號" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67 -msgid "+ Add collection" -msgstr "" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60 +msgid "log out" +msgstr "登出" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69 -msgid "View your profile" -msgstr "檢視你個人檔案" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151 +msgid "Add media" +msgstr "新增媒體" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70 -msgid "Log out" -msgstr "登出" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68 +msgid "Verify your email!" +msgstr "確認您的電子郵件" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 msgid "Log in" msgstr "登入" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 msgid "" "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." -msgstr "由 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>製作, 它是一個 <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> 專案" +msgstr "基於 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> — 一項 <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> 專案。" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:92 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #, python-format msgid "" "Released under the <a " "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a " "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available." -msgstr "基於<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>授權釋出. <a href=\"%(source_link)s\">取得原始碼</a>." +msgstr "以 <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a> 授權釋出。備有<a href=\"%(source_link)s\">原始碼</a>。" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24 +msgid "Image of goblin stressing out" +msgstr "滿臉問號的哥布林" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 +msgid "Actions" +msgstr "動作" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 +msgid "Create new collection" +msgstr "新增新的蒐藏" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34 +msgid "Change account settings" +msgstr "更改帳號設定" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26 +msgid "Media processing panel" +msgstr "媒體處理面板" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51 msgid "Explore" msgstr "探索" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" -msgstr "嘿!歡迎來到 媒體怪獸(MediaGoblin) 網站" +msgstr "嘿!歡迎來到 MediaGoblin 站台! " -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 msgid "" "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "extraordinarily great piece of media hosting software." -msgstr "此網站正運行 <a href=\"http://mediagoblin.org\">媒體怪獸(MediaGoblin)</a>, 他是一個超讚的媒體分享架站軟體." +msgstr "本站使用 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> — 與眾不同的媒體分享網站。" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 msgid "" "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "MediaGoblin account." -msgstr "" +msgstr "您可以登入您的 MediaGoblin 帳號以進行上傳媒體、張貼評論等等。" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 msgid "Don't have one yet? It's easy!" -msgstr "還沒有嗎?其實非常簡單!" +msgstr "沒有帳號嗎?開帳號很簡單!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #, python-format msgid "" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" " or\n" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" -msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">在這網站建立帳號</a>\n 或是\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">在你的伺服器上建立一個自己的媒體怪獸(MedaiGoblin)</a>" +msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">在這個網站上建立帳號</a>\n 或是\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">在自己的伺服器上建立 MediaGoblin</a>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 msgid "Most recent media" msgstr "最新的媒體" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26 -msgid "Media processing panel" -msgstr "媒體處理面板" - #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29 msgid "" "Here you can track the state of media being processed on this instance." -msgstr "" +msgstr "此處您可以追蹤本站台處理媒體的狀態。" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32 @@ -452,26 +457,26 @@ msgstr "沒有正在處理中的媒體" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59 msgid "These uploads failed to process:" -msgstr "無法處理這些更新" +msgstr "無法處理這些上傳內容:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86 msgid "No failed entries!" -msgstr "" +msgstr "沒有失敗的紀錄!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92 msgid "Last 10 successful uploads" -msgstr "" +msgstr "最近 10 次成功上傳的紀錄" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107 msgid "No processed entries, yet!" -msgstr "" +msgstr "現在還沒有處理的紀錄!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36 msgid "Set your new password" -msgstr "設定你的新密碼" +msgstr "設定您的新密碼" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39 msgid "Set password" @@ -498,7 +503,7 @@ msgid "" "\n" "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n" "a happy goblin!" -msgstr "嗨 %(username)s,\n\n要更改 GNU MediaGoblin的密碼,在瀏覽器中打開下面的網址:\n\n%(verification_url)s\n\n如果你認為這個是個誤會,請忽略此封信件,繼續當個快樂的goblin!" +msgstr "%(username)s 您好:\n\n要修改 GNU MediaGoblin 的密碼,請在您的瀏覽器中打開下面的網址:\n\n%(verification_url)s\n\n如果您認為這個是個誤會,請忽略此封信件,繼續當個快樂的哥布林!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39 msgid "Logging in failed!" @@ -506,11 +511,11 @@ msgstr "登入失敗!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44 msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "還沒有帳號嗎?" +msgstr "還沒有帳號嗎?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 msgid "Create one here!" -msgstr "在這裡建立一個吧!" +msgstr "在這裡建立一個吧!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51 msgid "Forgot your password?" @@ -519,7 +524,7 @@ msgstr "忘了密碼嗎?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36 msgid "Create an account!" -msgstr "建立一個帳號!" +msgstr "建立一個帳號!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40 msgid "Create" @@ -534,52 +539,65 @@ msgid "" "your web browser:\n" "\n" "%(verification_url)s" -msgstr "嗨 %(username)s,\n\n啟動 GNU MediaGoblin 帳號, 在你的瀏覽器中打開下面的網址:\n\n%(verification_url)s" +msgstr "%(username)s 您好:\n\n要啟動 GNU MediaGoblin 帳號,請在您的瀏覽器中打開下面的網址:\n\n%(verification_url)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #, python-format msgid "Editing attachments for %(media_title)s" -msgstr "" +msgstr "編輯 %(media_title)s 的附件" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 -#, python-format -msgid "Editing %(media_title)s" -msgstr "編輯 %(media_title)s 中" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 +msgid "Attachments" +msgstr "附件" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 +msgid "Add attachment" +msgstr "新增附件" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:43 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 msgid "Save changes" msgstr "儲存變更" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 +#, python-format +msgid "Editing %(media_title)s" +msgstr "編輯 %(media_title)s" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40 #, python-format msgid "Changing %(username)s's account settings" -msgstr "正在改變 %(username)s的帳號設定" +msgstr "正在改變 %(username)s 的帳號設定" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #, python-format msgid "Editing %(collection_title)s" -msgstr "" +msgstr "編輯 %(collection_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #, python-format msgid "Editing %(username)s's profile" -msgstr "編輯 %(username)s'的檔案中" +msgstr "編輯 %(username)s 的個人檔案" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35 @@ -587,85 +605,134 @@ msgstr "編輯 %(username)s'的檔案中" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35 #, python-format msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" -msgstr "此媒體被標識為:%(tag_name)s" +msgstr "此媒體被 tag 成:%(tag_name)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 msgid "Download" msgstr "下載" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:27 msgid "Original" -msgstr "原始的" +msgstr "原始檔" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44 msgid "" "Sorry, this audio will not work because \n" "\tyour web browser does not support HTML5 \n" "\taudio." -msgstr "抱歉,此聲音檔案無法播放,因為你的瀏覽器不支援HTML5音訊。" +msgstr "抱歉,此聲音無法播放,因為您的瀏覽器不支援 HTML5 音訊。" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" "\t http://getfirefox.com</a>!" -msgstr "你可以在此取得可以播放音樂的瀏覽器 <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "您可以在 <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a> 取得可以播放此聲音的瀏覽器!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 msgid "Original file" -msgstr "" +msgstr "原始檔案" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63 msgid "WebM file (Vorbis codec)" -msgstr "WebM 檔案 (Vorbis codec)" +msgstr "WebM 檔案 (Vorbis 編碼)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 +#, python-format +msgid "Image for %(media_title)s" +msgstr " %(media_title)s 的照片" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112 +msgid "Toggle Rotate" +msgstr "切換旋轉" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:113 +msgid "Perspective" +msgstr "視角" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117 +msgid "Front" +msgstr "正面" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121 +msgid "Top" +msgstr "頂面" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:124 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125 +msgid "Side" +msgstr "側面" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131 +msgid "WebGL" +msgstr "WebGL" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:138 +msgid "Download model" +msgstr "下載模型" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146 +msgid "File Format" +msgstr "檔案格式" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148 +msgid "Object Height" +msgstr "物件高度" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 msgid "" "Sorry, this video will not work because \n" "\t your web browser does not support HTML5 \n" "\t video." -msgstr "抱歉, 此影片無法使用,因為 \n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> 你的瀏覽器不支援 HTML5 \n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> 的影片." +msgstr "抱歉,此影片無法使用,因為您的瀏覽器不支援 HTML5 的影片." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" "\t http://getfirefox.com</a>!" -msgstr "你可以取得\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> 播放這樣檔案的最新瀏覽器 <a href=\"http://getfirefox.com\">\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "您可以在 <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a> 取得可以播放此影片的瀏覽器!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" -msgstr "" +msgstr "WebM 檔案 (640p; VP8/Vorbis)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26 msgid "Add a collection" -msgstr "" +msgstr "新增蒐藏" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:83 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82 msgid "Add" msgstr "增加" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Add your media" -msgstr "加入你的媒體" +msgstr "加入您的媒體" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30 #, python-format msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)" -msgstr "" +msgstr "%(collection_title)s (%(username)s 的蒐藏)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39 #, python-format msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" -msgstr "" +msgstr "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 @@ -677,14 +744,6 @@ msgstr "編輯" msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:59 -#, python-format -msgid "" -"<p>\n" -" %(collection_description)s\n" -" </p>" -msgstr "" - #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #, python-format @@ -692,25 +751,25 @@ msgid "Really delete %(title)s?" msgstr "真的要刪除 %(title)s?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 msgid "Delete permanently" -msgstr "永遠刪除" +msgstr "永久刪除" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #, python-format msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" -msgstr "" +msgstr "確定要從 %(collection_title)s 移除 %(media_title)s 嗎?" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "移除" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #, python-format msgid "" "Hi %(username)s,\n" "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n" -msgstr "" +msgstr "%(username)s 您好:\n%(comment_author)s 在 %(instance_name)s 對您的內容 (%(comment_url)s) 張貼評論\n" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #, python-format @@ -720,18 +779,12 @@ msgstr "%(username)s的媒體" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37 #, python-format msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" -msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>的媒體檔案" +msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> 的媒體" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #, python-format msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" -msgstr "❖ 由 <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>瀏覽媒體檔案" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 -#, python-format -msgid "Image for %(media_title)s" -msgstr " %(media_title)s的照片" +msgstr "❖ 瀏覽 <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> 的媒體" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 msgid "Add a comment" @@ -742,11 +795,11 @@ msgid "" "You can use <a " "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for" " formatting." -msgstr "你可以用 <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\"> Markdown</a> 來排版." +msgstr "您可以用 <a href=\"http://markdown.tw\">Markdown</a> 來排版。" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113 msgid "Add this comment" -msgstr "增加此評論" +msgstr "增加評論" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 msgid "at" @@ -759,46 +812,41 @@ msgid "" " <p>%(date)s</p>" msgstr "<h3>加入日期</h3>\n <p>%(date)s</p>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 -msgid "Attachments" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 -msgid "Add attachment" -msgstr "" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 +msgid "Add media to collection" +msgstr "將媒體加入蒐藏" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #, python-format msgid "Add %(title)s to collection" -msgstr "" +msgstr "新增 %(title)s 到蒐藏" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:52 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:57 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 msgid "Add a new collection" -msgstr "" +msgstr "新增新的蒐藏" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29 msgid "" "You can track the state of media being processed for your gallery here." -msgstr "針對你的展示區,你可以在這裡追蹤媒體處理的狀態。" +msgstr "您可以在這裡追蹤您的藝廊中媒體處理的狀態。" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89 msgid "Your last 10 successful uploads" -msgstr "" +msgstr "您的最近 10 次成功上傳的紀錄" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89 #, python-format msgid "%(username)s's profile" -msgstr "%(username)s的個人檔案" +msgstr "%(username)s 的個人檔案" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43 msgid "Sorry, no such user found." -msgstr "抱歉,找不到這個使用者." +msgstr "抱歉,找不到這個使用者。" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70 @@ -807,16 +855,16 @@ msgstr "需要認證電子郵件" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." -msgstr "幾乎完成了!但你的帳號仍然需要被啟用。" +msgstr "快完成了!但您需要啟用您的帳號。" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58 msgid "" "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." -msgstr "馬上會有一封電子郵件告訴你如何做." +msgstr "啟用步驟的 email 將會寄到您的信箱。" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 msgid "In case it doesn't:" -msgstr "如果仍然無法認證,你可以:" +msgstr "如果仍然無法認證,您可以:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65 msgid "Resend verification email" @@ -826,18 +874,18 @@ msgstr "重送認證信" msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" " activated." -msgstr "有人用了這個帳號登錄了,但是這個帳號仍需要被啟用。" +msgstr "有人用了這個帳號登錄了,但是這個帳號需要被啟用。" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79 #, python-format msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." -msgstr "如果你就是那個人, 但是遺失了認證信, 你可以<a href=\"%(login_url)s\">登入</a> 然後重送一次." +msgstr "如果您就是本人但是掉了認證信,您可以 <a href=\"%(login_url)s\">登入</a> 然後重送一次。" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 msgid "Here's a spot to tell others about yourself." -msgstr "這個地方能讓你向他人介紹自己。" +msgstr "這個地方能讓您向他人介紹自己。" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 @@ -846,53 +894,37 @@ msgstr "編輯個人檔案" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." -msgstr "這個使用者還沒(來得及)填寫個人檔案。" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125 -msgid "Change account settings" -msgstr "更改帳號設定" +msgstr "這個使用者(還)沒有填寫個人檔案。" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #, python-format msgid "View all of %(username)s's media" -msgstr "查看%(username)s的全部媒體檔案" +msgstr "查看 %(username)s 的全部媒體" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 msgid "" "This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "anything yet." -msgstr "這個地方是你的媒體檔案會出現的地方,但是你似乎還沒有加入任何東西。" +msgstr "此處是您的媒體會出現的地方,但是似乎還沒有加入任何東西。" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 -msgid "Add media" -msgstr "新增媒體檔案" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:87 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." -msgstr "似乎還沒有任何的媒體檔案..." +msgstr "那裡好像還沒有任何的媒體…" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:39 -#, python-format -msgid "" -"<br />\n" -" <a href=\"%(entry_url)s\">%(note)s</a>" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:47 -#, python-format -msgid "<br /><a href=\"%(remove_url)s\" class=\"remove\">(remove)</a>" -msgstr "" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49 +msgid "(remove)" +msgstr " (移除)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20 #, python-format msgid "In collections (%(collected)s)" -msgstr "" +msgstr "在蒐藏 (%(collected)s)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 msgid "feed icon" -msgstr "feed圖示" +msgstr "feed 圖示" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 msgid "Atom feed" @@ -902,10 +934,10 @@ msgstr "Atom feed" msgid "Location" msgstr "位置" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53 #, python-format msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" -msgstr "在 <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>上觀看" +msgstr "在 <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a> 上觀看" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 msgid "All rights reserved" @@ -913,11 +945,11 @@ msgstr "版權所有" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39 msgid "← Newer" -msgstr "← 更新" +msgstr "← 更新的" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45 msgid "Older →" -msgstr "更舊 →" +msgstr "更舊的 →" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48 msgid "Go to page:" @@ -926,109 +958,135 @@ msgstr "跳到頁數:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33 msgid "newer" -msgstr "更新" +msgstr "更新的" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44 msgid "older" -msgstr "更舊" +msgstr "更舊的" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 msgid "Tagged with" -msgstr "標籤為" +msgstr "標籤" #: mediagoblin/tools/exif.py:78 msgid "Could not read the image file." -msgstr "無法讀取影像檔案。" +msgstr "無法讀取圖片檔案。" + +#: mediagoblin/tools/response.py:30 +msgid "Oops!" +msgstr "糟糕!" + +#: mediagoblin/tools/response.py:31 +msgid "An error occured" +msgstr "發生錯誤" + +#: mediagoblin/tools/response.py:46 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "操作不允許" + +#: mediagoblin/tools/response.py:47 +msgid "" +"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " +"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " +"user accounts again?" +msgstr "Dave 對不起,我不能讓你這樣做!</p><p>您正在試著操作不允許您使用的功能。您打算刪除所有使用者的帳號嗎?" + +#: mediagoblin/tools/response.py:55 +msgid "" +"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" +" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" +" deleted." +msgstr "不好意思,看起來這個網址上沒有網頁。</p><p>如果您確定這個網址是正確的,您在尋找的頁面可能已經移動或是被刪除了。" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 msgid "I am sure I want to delete this" -msgstr "我確定我想要刪除" +msgstr "我確定我要刪除這個媒體" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" -msgstr "" +msgstr "我確定我要從蒐藏中移除此項目" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 msgid "-- Select --" -msgstr "" +msgstr "— 請選擇 —" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 msgid "Include a note" -msgstr "" +msgstr "加註" #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56 msgid "commented on your post" -msgstr "" +msgstr "在您的內容張貼評論" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:161 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 msgid "Oops, your comment was empty." -msgstr "啊,你的留言是空的。" +msgstr "啊,您的留言是空的。" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:167 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 msgid "Your comment has been posted!" -msgstr "你的留言已經刊登!" +msgstr "您的留言已經張貼完成!" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:235 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 msgid "You have to select or add a collection" -msgstr "" +msgstr "您需要選擇或是新增一個蒐藏" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:243 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #, python-format msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "「%s」已經在「%s」蒐藏" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:258 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #, python-format msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "「%s」加入「%s」蒐藏" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:266 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 msgid "Please check your entries and try again." -msgstr "" +msgstr "請檢查項目並重試。" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:297 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:292 msgid "" "Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway." -msgstr "" +msgstr "在此項目中有些檔案好像不見了,已先行刪除。" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:302 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:297 msgid "You deleted the media." -msgstr "你已刪除此媒體檔案。" +msgstr "您已經刪除此媒體。" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:309 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." -msgstr "此媒體檔案尚未被刪除因為你還沒有確認你真的要刪除。" +msgstr "由於您沒有勾選確認,該媒體沒有被移除。" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:317 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." -msgstr "你在刪除其他人的媒體檔案。請小心處理喔。" +msgstr "您正在刪除別人的媒體,請小心操作。" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:379 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 msgid "You deleted the item from the collection." -msgstr "" +msgstr "您已經從該蒐藏中刪除該項目。" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:383 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." -msgstr "" +msgstr "由於您沒有勾選確認,該項目沒有被移除。" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:393 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 msgid "" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" " caution." -msgstr "" +msgstr "您正在從別人的蒐藏中刪除項目,請小心操作。" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:426 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #, python-format msgid "You deleted the collection \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "您已經刪除「%s」蒐藏。" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:433 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 msgid "" "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." -msgstr "" +msgstr "由於您沒有勾選確認,該蒐藏沒有被移除。" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:443 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 msgid "" "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." -msgstr "" +msgstr "您正在刪除別人的蒐藏,請小心操作。" |