diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/sq/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/sq/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 471 |
1 files changed, 276 insertions, 195 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/sq/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/sq/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index 5c965623..aabf18db 100644 --- a/mediagoblin/i18n/sq/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/sq/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # # Translators: -# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2012. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2012-2013 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-04 18:04-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-05 00:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-27 13:54-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-27 18:54+0000\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,34 +20,39 @@ msgstr "" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mediagoblin/auth/forms.py:28 -msgid "Invalid User name or email address." -msgstr "" - -#: mediagoblin/auth/forms.py:29 -msgid "This field does not take email addresses." -msgstr "" - -#: mediagoblin/auth/forms.py:30 -msgid "This field requires an email address." -msgstr "" - -#: mediagoblin/auth/forms.py:52 mediagoblin/auth/forms.py:67 +#: mediagoblin/auth/forms.py:26 msgid "Username" msgstr "Emër përdoruesi" -#: mediagoblin/auth/forms.py:56 mediagoblin/auth/forms.py:71 +#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 +#: mediagoblin/tests/test_util.py:110 msgid "Password" msgstr "Fjalëkalim" -#: mediagoblin/auth/forms.py:60 +#: mediagoblin/auth/forms.py:34 msgid "Email address" msgstr "Adresë email" -#: mediagoblin/auth/forms.py:78 +#: mediagoblin/auth/forms.py:41 +msgid "Username or Email" +msgstr "" + +#: mediagoblin/auth/forms.py:52 msgid "Username or email" msgstr "Emër përdoruesi ose email" +#: mediagoblin/auth/tools.py:31 +msgid "Invalid User name or email address." +msgstr "Emër përdoruesi ose adresë email e pavlefshme." + +#: mediagoblin/auth/tools.py:32 +msgid "This field does not take email addresses." +msgstr "Kjo fushë nuk është për adresa email." + +#: mediagoblin/auth/tools.py:33 +msgid "This field requires an email address." +msgstr "Kjo fushë lyp një adresë email." + #: mediagoblin/auth/views.py:54 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgstr "Na njdeni, regjistrimi në këtë instancë të shërbimit është i çaktivizuar." @@ -60,54 +65,54 @@ msgstr "Na ndjeni, ka tashmë një përdorues me këtë emër." msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgstr "Na ndjeni, ka tashmë një përdorues me këtë adresë email." -#: mediagoblin/auth/views.py:174 +#: mediagoblin/auth/views.py:182 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" msgstr "Adresa juaj email u verifikua. Tani mund të bëni hyrjen, të përpunoni profilin tuaj, dhe të parashtroni figura!" -#: mediagoblin/auth/views.py:180 +#: mediagoblin/auth/views.py:188 msgid "The verification key or user id is incorrect" msgstr "Kyçi i verifikimit ose id-ja e përdoruesit është e pasaktë" -#: mediagoblin/auth/views.py:198 +#: mediagoblin/auth/views.py:206 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgstr "Duhet të jeni i futur, që ta dimë kujt t'ia çojmë email-in!" -#: mediagoblin/auth/views.py:206 +#: mediagoblin/auth/views.py:214 msgid "You've already verified your email address!" msgstr "Thuajse e keni verifikuar adresën tuaj email!" -#: mediagoblin/auth/views.py:219 +#: mediagoblin/auth/views.py:227 msgid "Resent your verification email." msgstr "Ridërgoni email-in tuaj të verifikimit." -#: mediagoblin/auth/views.py:250 +#: mediagoblin/auth/views.py:258 msgid "" "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent" " with instructions on how to change your password." -msgstr "" +msgstr "Nëse ajo adresë email (siç është shkruajtur!) është e regjistruar, është dërguar një email me udhëzime se si të ndryshoni fjalëkalimin tuaj." -#: mediagoblin/auth/views.py:261 +#: mediagoblin/auth/views.py:269 msgid "Couldn't find someone with that username." -msgstr "" +msgstr "S'u gjet dot dikush me atë emër përdoruesi." -#: mediagoblin/auth/views.py:264 +#: mediagoblin/auth/views.py:272 msgid "" "An email has been sent with instructions on how to change your password." msgstr "Është dërguar një email me udhëzime se si të ndryshoni fjalëkalimin tuaj." -#: mediagoblin/auth/views.py:271 +#: mediagoblin/auth/views.py:279 msgid "" "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "account's email address has not been verified." msgstr "Email-i i ricaktimit të fjalëkalimit nuk u dërgua dot, ngaqë emri juaj i përdoruesit nuk është aktivizuar ose adresa email e llogarisë suaj nuk është verifikuar." -#: mediagoblin/auth/views.py:328 +#: mediagoblin/auth/views.py:336 msgid "You can now log in using your new password." msgstr "Tani mun të hyni duke përdorur fjalëkalimin tuaj të ri." -#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93 +#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45 msgid "Title" @@ -118,7 +123,7 @@ msgid "Description of this work" msgstr "Përshkrim i kësaj pune" #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 -#: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32 +#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49 msgid "" "You can use\n" @@ -134,11 +139,11 @@ msgstr "Etiketa" msgid "Separate tags by commas." msgstr "Ndajini etiketat me presje." -#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101 +#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 msgid "Slug" msgstr "Identifikues" -#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102 +#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 msgid "The slug can't be empty" msgstr "Identifikuesi s'mund të jetë i zbrazët" @@ -166,45 +171,45 @@ msgid "This address contains errors" msgstr "Kjo adresë përmban gabime" #: mediagoblin/edit/forms.py:63 -msgid "Old password" -msgstr "Fjalëkalimi i vjetër" - -#: mediagoblin/edit/forms.py:64 -msgid "Enter your old password to prove you own this account." -msgstr "Jepni fjalëkalimin tuaj të vjetër që të provohet se këtë llogari e zotëroni ju." - -#: mediagoblin/edit/forms.py:67 -msgid "New password" -msgstr "Fjalëkalimi i ri" - -#: mediagoblin/edit/forms.py:74 msgid "License preference" -msgstr "" +msgstr "Parapëlqime licence" -#: mediagoblin/edit/forms.py:80 +#: mediagoblin/edit/forms.py:69 msgid "This will be your default license on upload forms." -msgstr "" +msgstr "Kjo do të jetë licenca juaj parazgjedhje për forma ngarkimesh." -#: mediagoblin/edit/forms.py:82 +#: mediagoblin/edit/forms.py:71 msgid "Email me when others comment on my media" msgstr "Dërgomë email kur të tjerët komentojnë te media ime" -#: mediagoblin/edit/forms.py:94 +#: mediagoblin/edit/forms.py:83 msgid "The title can't be empty" msgstr "Titulli s'mund të jetë i zbrazët" -#: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50 +#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48 msgid "Description of this collection" msgstr "Përshkrim i këtij koleksioni" -#: mediagoblin/edit/forms.py:103 +#: mediagoblin/edit/forms.py:92 msgid "" "The title part of this collection's address. You usually don't need to " "change this." msgstr "Pjesa titull e adresës së këtij koleksioni. Zakonisht nuk keni pse e ndryshoni këtë." -#: mediagoblin/edit/views.py:66 +#: mediagoblin/edit/forms.py:99 +msgid "Old password" +msgstr "Fjalëkalimi i vjetër" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:101 +msgid "Enter your old password to prove you own this account." +msgstr "Jepni fjalëkalimin tuaj të vjetër që të provohet se këtë llogari e zotëroni ju." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:104 +msgid "New password" +msgstr "Fjalëkalimi i ri" + +#: mediagoblin/edit/views.py:67 msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgstr "Ka tashmë një zë me atë identifikues për këtë përdorues." @@ -219,7 +224,7 @@ msgstr "Shtuat bashkangjitjen %s!" #: mediagoblin/edit/views.py:182 msgid "You can only edit your own profile." -msgstr "" +msgstr "Mund të përpunoni vetëm profilin tuaj." #: mediagoblin/edit/views.py:188 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." @@ -229,57 +234,80 @@ msgstr "Po përpunoni profilin e një përdoruesi. Hapni sytë." msgid "Profile changes saved" msgstr "Ndryshimet e profilit u ruajtën" -#: mediagoblin/edit/views.py:241 -msgid "Wrong password" -msgstr "Fjalëkalim i gabuar" - -#: mediagoblin/edit/views.py:252 +#: mediagoblin/edit/views.py:240 msgid "Account settings saved" msgstr "Rregullimet e llogarisë u ruajtën" -#: mediagoblin/edit/views.py:286 +#: mediagoblin/edit/views.py:274 msgid "You need to confirm the deletion of your account." -msgstr "" +msgstr "Lypset të ripohoni fshirjen e llogarisë suaj." -#: mediagoblin/edit/views.py:322 mediagoblin/submit/views.py:142 -#: mediagoblin/user_pages/views.py:214 +#: mediagoblin/edit/views.py:310 mediagoblin/submit/views.py:138 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:222 #, python-format msgid "You already have a collection called \"%s\"!" -msgstr "Keni tashmë një koleksion të quajtur \"%s\"!" +msgstr "Keni tashmë një koleksion të quajtur \"%s\"!" -#: mediagoblin/edit/views.py:326 +#: mediagoblin/edit/views.py:314 msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgstr "Ka tashmë një koleksion me atë identifikues për këtë përdorues." -#: mediagoblin/edit/views.py:343 +#: mediagoblin/edit/views.py:329 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgstr "Po përpunoni koleksionin e një tjetër përdoruesi. Hapni sytë." -#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58 +#: mediagoblin/edit/views.py:348 +msgid "Wrong password" +msgstr "Fjalëkalim i gabuar" + +#: mediagoblin/edit/views.py:363 +msgid "Your password was changed successfully" +msgstr "" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60 msgid "Cannot link theme... no theme set\n" msgstr "Nuk krijohet dot lidhje për te tema... nuk ka temë të caktuar\n" -#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71 +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73 msgid "No asset directory for this theme\n" msgstr "Nuk ka drejtori asetesh për këtë temë\n" -#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74 +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgstr "Sidoqoftë, u gjet simlidhje e vjetër drejtorie lidhjesh; u hoq.\n" +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112 +#, python-format +msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n" +msgstr "" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119 +#, python-format +msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n" +msgstr "" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124 +#, python-format +msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n" +msgstr "" + #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134 msgid "" "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker " "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this " "domain." -msgstr "" +msgstr "Pa cookie CSRF të pranishme. Ka shumë të ngjarë që të jetë punë e një bllokuesi cookie-sh ose të tillë.<br/>Sigurohuni që të lejoni depozitim cookie-sh për këtë përkatësi." -#: mediagoblin/media_types/__init__.py:61 -#: mediagoblin/media_types/__init__.py:102 +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:111 +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:155 msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgstr "Na ndjeni, nuk e mbullojmë këtë lloj kartele :(" -#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36 +#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:136 +msgid "unoconv failing to run, check log file" +msgstr "" + +#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:37 msgid "Video transcoding failed" msgstr "Ndërkodimi i videos dështoi" @@ -346,17 +374,17 @@ msgstr "URI ridrejtimi për zbatimin, kjo fushë\n është <strong>e msgid "This field is required for public clients" msgstr "Kjo fushë është e domosdoshme për klientë publikë" -#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59 +#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:56 msgid "The client {0} has been registered!" msgstr "Klienti {0} u regjistrua!" #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22 msgid "OAuth client connections" -msgstr "" +msgstr "Lidhje klienti OAuth" #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22 msgid "Your OAuth clients" -msgstr "" +msgstr "Klientët tuaj OAuth" #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 @@ -365,7 +393,7 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "Shtoni" -#: mediagoblin/processing/__init__.py:172 +#: mediagoblin/processing/__init__.py:193 msgid "Invalid file given for media type." msgstr "Kartelë e gabuar e dhënë për llojin e medias." @@ -373,118 +401,71 @@ msgstr "Kartelë e gabuar e dhënë për llojin e medias." msgid "File" msgstr "Kartelë" -#: mediagoblin/submit/views.py:51 +#: mediagoblin/submit/views.py:49 msgid "You must provide a file." msgstr "Duhet të jepni një kartelë." -#: mediagoblin/submit/views.py:97 +#: mediagoblin/submit/views.py:93 msgid "Woohoo! Submitted!" msgstr "Yhaaaaaa! U parashtrua!" -#: mediagoblin/submit/views.py:146 +#: mediagoblin/submit/views.py:144 #, python-format msgid "Collection \"%s\" added!" msgstr "U shtua koleksioni \"%s\"!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67 msgid "Verify your email!" msgstr "Verifikoni email-in tuaj!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68 msgid "log out" msgstr "dilni" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 msgid "Log in" msgstr "Hyni" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:82 #, python-format msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account" msgstr "Llogaria e <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89 msgid "Change account settings" msgstr "Ndryshoni rregullime llogarie" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:105 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:108 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26 msgid "Media processing panel" -msgstr "Paneli i Përpunimit të Medias" +msgstr "Paneli i përpunimit të medias" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Dilni" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156 msgid "Add media" msgstr "Shtoni media" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41 msgid "Create new collection" msgstr "Krijoni koleksion të ri" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122 -#, python-format -msgid "" -"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version " -"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:125 -#, python-format -msgid "" -"Released under the <a " -"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a " -"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available." -msgstr "Hedhur në qarkullim sipas <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL-së</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Kodi burim</a> është i passhëm." - #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24 msgid "Image of goblin stressing out" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 -msgid "Explore" -msgstr "Eksploroni" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33 -msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" -msgstr "Tungjatjeta juaj, mirë se vini te ky site MediaGoblin!" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:35 -msgid "" -"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " -"extraordinarily great piece of media hosting software." -msgstr "Ky site përdor <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, një program jashtëzakonisht i shkëlqyer për strehim mediash." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:36 -msgid "" -"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " -"MediaGoblin account." -msgstr "Për të shtuar media tuajën, për të bërë komente, dhe të tjera, mund të hyni përmes llogarisë suaj MediaGoblin." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38 -msgid "Don't have one yet? It's easy!" -msgstr "Nuk keni ende një të tillë? Është e lehtë!" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39 -#, python-format -msgid "" -"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" -" or\n" -" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" -msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Krijoni një llogarin te ky site</a>\n ose\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Instaloni dhe rregulloni MediaGoblin-in te shërbyesi juaj</a>" +msgstr "Figurë e gungaçi duke bërë shtriqje" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:47 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 msgid "Most recent media" msgstr "Mediat më të reja" @@ -515,7 +496,7 @@ msgstr "Pa zëra të dështuar!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92 msgid "Last 10 successful uploads" -msgstr "10 Ngarkimet e Fundit të Suksesshme" +msgstr "10 ngarkimet e fundit të suksesshme" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107 @@ -590,6 +571,53 @@ msgid "" "%(verification_url)s" msgstr "Njatjeta %(username)s,\n\nqë të aktivizoni llogarinë tuaj te GNU MediaGoblin hapeni URL-në vijuese te\nshfletuesi juaj web:\n\n%(verification_url)s" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21 +#, python-format +msgid "" +"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version " +"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." +msgstr "Bazuar në <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, një projekt <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24 +#, python-format +msgid "" +"Released under the <a " +"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a " +"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available." +msgstr "Hedhur në qarkullim sipas <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL-së</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Kodi burim</a> është i passhëm." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20 +msgid "Explore" +msgstr "Eksploroni" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:22 +msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" +msgstr "Tungjatjeta juaj, mirë se vini te ky site MediaGoblin!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24 +msgid "" +"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " +"extraordinarily great piece of media hosting software." +msgstr "Ky site përdor <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, një program jashtëzakonisht i shkëlqyer për strehim mediash." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25 +msgid "" +"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " +"MediaGoblin account." +msgstr "Për të shtuar media tuajën, për të bërë komente, dhe të tjera, mund të hyni përmes llogarisë suaj MediaGoblin." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27 +msgid "Don't have one yet? It's easy!" +msgstr "Nuk keni ende një të tillë? Është e lehtë!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28 +#, python-format +msgid "" +"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" +" or\n" +" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" +msgstr "" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 msgid "MediaGoblin logo" @@ -602,13 +630,13 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s" msgstr "Po përpunohen bashkangjitjet për %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:175 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:198 msgid "Attachments" msgstr "Bashkangjitje" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:181 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:204 msgid "Add attachment" msgstr "Shtoni bashkangjitje" @@ -625,23 +653,33 @@ msgstr "Anuloje" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:52 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40 msgid "Save changes" msgstr "Ruaji ndryshimet" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:38 +#, python-format +msgid "Changing %(username)s's password" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:45 +msgid "Save" +msgstr "" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28 #, python-format msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?" -msgstr "" +msgstr "Të fshihet vërtet përdoruesi '%(user_name)s' dhe krejt media/komentet përkatëse?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35 msgid "Yes, really delete my account" -msgstr "" +msgstr "Po, fshijeni vërtet llogarinë time" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 msgid "Delete permanently" msgstr "Fshije përgjithmonë" @@ -658,10 +696,14 @@ msgstr "Po përpunohet %(media_title)s" msgid "Changing %(username)s's account settings" msgstr "Po ndryshohen rregullimet e llogarisë %(username)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59 -msgid "Delete my account" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:46 +msgid "Change your password." msgstr "" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62 +msgid "Delete my account" +msgstr "Fshije llogarinë time" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #, python-format msgid "Editing %(collection_title)s" @@ -683,6 +725,7 @@ msgstr "Media e etiketuar me:: %(tag_name)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:65 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55 msgid "Download" @@ -707,6 +750,7 @@ msgid "" msgstr "Një shfletues web modern që mund të luajë \n\taudion mund ta merrni te <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:71 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:61 msgid "Original file" msgstr "Kartela origjinale" @@ -715,6 +759,7 @@ msgstr "Kartela origjinale" msgid "WebM file (Vorbis codec)" msgstr "Kartelë WebM (kodek Vorbis)" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 @@ -725,9 +770,13 @@ msgstr "Kartelë WebM (kodek Vorbis)" msgid "Image for %(media_title)s" msgstr "Figurë për %(media_title)s" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:79 +msgid "PDF file" +msgstr "" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112 msgid "Toggle Rotate" -msgstr "" +msgstr "Aktivizoni/Çaktivizoni Rrotullimin" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:113 msgid "Perspective" @@ -770,14 +819,14 @@ msgid "" "Sorry, this video will not work because\n" " your web browser does not support HTML5 \n" " video." -msgstr "" +msgstr "Na ndjeni, kjo video nuk do të punojë ngaqë\n shfletuesi juaj web nuk mbulon videot\n HTML5." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:47 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " http://getfirefox.com</a>!" -msgstr "" +msgstr "Mund të merrni një shfletues web modern që \n është në gjendje ta shfaqë këtë video, te <a href=\"http://getfirefox.com\">\n http://getfirefox.com</a>!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:69 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" @@ -823,19 +872,19 @@ msgstr "Të fshihet vërtet %(title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgstr "Të hiqet vërtet %(media_title)s nga %(collection_title)s?" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54 msgid "Remove" msgstr "Hiqe" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21 #, python-format msgid "%(username)s's collections" -msgstr "" +msgstr "Koleksione të %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28 #, python-format msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections" -msgstr "" +msgstr "Koleksione të <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #, python-format @@ -854,7 +903,7 @@ msgstr "Media nga %(username)s" msgid "" "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a " "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>" -msgstr "" +msgstr "Media të <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> me etiketën <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48 #, python-format @@ -866,30 +915,34 @@ msgstr "Media nga <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "❖ Po shfletoni media nga <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:95 msgid "Add a comment" msgstr "Shtoni një koment" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104 msgid "Add this comment" msgstr "Shtoje këtë koment" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123 -msgid "at" -msgstr "te" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:164 #, python-format -msgid "" -"<h3>Added on</h3>\n" -" <p>%(date)s</p>" -msgstr "<h3>Shtuar më</h3>\n <p>%(date)s</p>" +msgid "%(formatted_time)s ago" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:150 +msgid "Added" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161 +msgid "Created" +msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40 #, python-format msgid "Add “%(media_title)s” to a collection" -msgstr "" +msgstr "Shtojeni “%(media_title)s” te një koleksion" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54 msgid "+" @@ -968,7 +1021,7 @@ msgstr "Ky përdorues nuk e ka plotësuar (ende) profilin e vet." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124 msgid "Browse collections" -msgstr "" +msgstr "Shfletoni koleksionet" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137 #, python-format @@ -993,11 +1046,11 @@ msgstr "(hiqe)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21 msgid "Collected in" -msgstr "" +msgstr "Pjesë e koleksionit" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40 msgid "Add to a collection" -msgstr "" +msgstr "Shtoje te një koleksion" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 @@ -1039,7 +1092,7 @@ msgstr "më të vjetra" msgid "Tagged with" msgstr "Etiketuar me" -#: mediagoblin/tools/exif.py:80 +#: mediagoblin/tools/exif.py:83 msgid "Could not read the image file." msgstr "Nuk lexoi dot kartelën e figurës." @@ -1069,9 +1122,33 @@ msgid "" " deleted." msgstr "Nuk duket se ka ndonjë faqe në këtë adresë. Na ndjeni!</p><p>Nëse jeni i sigurt se kjo adresë është e saktë, ndoshta faqja që po kërkoni është lëvizur ose fshirë." +#: mediagoblin/tools/timesince.py:62 +msgid "year" +msgstr "" + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:63 +msgid "month" +msgstr "" + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:64 +msgid "week" +msgstr "" + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:65 +msgid "day" +msgstr "" + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:66 +msgid "hour" +msgstr "" + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:67 +msgid "minute" +msgstr "" + #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Koment" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25 msgid "" @@ -1090,7 +1167,7 @@ msgstr "Jam i sigurt se dua që të hiqet ky objekt prek koleksioni" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39 msgid "Collection" -msgstr "" +msgstr "Koleksion" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 msgid "-- Select --" @@ -1100,73 +1177,77 @@ msgstr "-- Përzgjidhni --" msgid "Include a note" msgstr "Përfshini një shënim" -#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56 +#: mediagoblin/user_pages/lib.py:58 msgid "commented on your post" msgstr "komentoi te postimi juaj" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:166 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:169 +msgid "Sorry, comments are disabled." +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:174 msgid "Oops, your comment was empty." msgstr "Hmmm, komenti juaj qe i zbrazët." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:172 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:180 msgid "Your comment has been posted!" msgstr "Komenti juaj u postua!" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:197 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:205 msgid "Please check your entries and try again." msgstr "Ju lutemi, kontrolloni zërat tuaj dhe riprovoni." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:237 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:245 msgid "You have to select or add a collection" msgstr "Duhet të përzgjidhni ose shtoni një koleksion" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:248 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:256 #, python-format msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgstr "\"%s\" gjendet tashmë te koleksioni \"%s\"" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:264 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:262 #, python-format msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgstr "\"%s\" u shtua te koleksioni \"%s\"" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:286 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:282 msgid "You deleted the media." msgstr "E fshitë median." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:293 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:289 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgstr "Media nuk u fshi ngaqë nuk i vutë shenjë pohimit se jeni i sigurt." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:301 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:296 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e medias të një tjetër përdoruesi. Hapni sytë." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:375 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 msgid "You deleted the item from the collection." msgstr "E fshitë objektin prej koleksionit." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:379 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgstr "Objekti nuk u fshi ngaqë, nuk pohuat se jeni të sigurt për këtë." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:389 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:382 msgid "" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" " caution." msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e një objekti prej koleksionit të një përdoruesi tjetër. Hapni sytë." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:422 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:415 #, python-format msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgstr "E fshitë koleksionin \"%s\"" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:429 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:422 msgid "" "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." msgstr "Koleksioni nuk u fshi ngaqë, nuk pohuat se jeni të sigurt për këtë." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:439 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:430 msgid "" "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e koleksionit të një përdoruesi tjetër. Hapni sytë." |