aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mediagoblin/i18n/sq/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/sq/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r--mediagoblin/i18n/sq/LC_MESSAGES/mediagoblin.po471
1 files changed, 276 insertions, 195 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/sq/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/sq/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
index 5c965623..aabf18db 100644
--- a/mediagoblin/i18n/sq/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
+++ b/mediagoblin/i18n/sq/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
-# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2012.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2012-2013
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-04 18:04-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-05 00:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-27 13:54-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-27 18:54+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,34 +20,39 @@ msgstr ""
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:28
-msgid "Invalid User name or email address."
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/auth/forms.py:29
-msgid "This field does not take email addresses."
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/auth/forms.py:30
-msgid "This field requires an email address."
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/auth/forms.py:52 mediagoblin/auth/forms.py:67
+#: mediagoblin/auth/forms.py:26
msgid "Username"
msgstr "Emër përdoruesi"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:56 mediagoblin/auth/forms.py:71
+#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
+#: mediagoblin/tests/test_util.py:110
msgid "Password"
msgstr "Fjalëkalim"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:60
+#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Email address"
msgstr "Adresë email"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:78
+#: mediagoblin/auth/forms.py:41
+msgid "Username or Email"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/auth/forms.py:52
msgid "Username or email"
msgstr "Emër përdoruesi ose email"
+#: mediagoblin/auth/tools.py:31
+msgid "Invalid User name or email address."
+msgstr "Emër përdoruesi ose adresë email e pavlefshme."
+
+#: mediagoblin/auth/tools.py:32
+msgid "This field does not take email addresses."
+msgstr "Kjo fushë nuk është për adresa email."
+
+#: mediagoblin/auth/tools.py:33
+msgid "This field requires an email address."
+msgstr "Kjo fushë lyp një adresë email."
+
#: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Na njdeni, regjistrimi në këtë instancë të shërbimit është i çaktivizuar."
@@ -60,54 +65,54 @@ msgstr "Na ndjeni, ka tashmë një përdorues me këtë emër."
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Na ndjeni, ka tashmë një përdorues me këtë adresë email."
-#: mediagoblin/auth/views.py:174
+#: mediagoblin/auth/views.py:182
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
msgstr "Adresa juaj email u verifikua. Tani mund të bëni hyrjen, të përpunoni profilin tuaj, dhe të parashtroni figura!"
-#: mediagoblin/auth/views.py:180
+#: mediagoblin/auth/views.py:188
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Kyçi i verifikimit ose id-ja e përdoruesit është e pasaktë"
-#: mediagoblin/auth/views.py:198
+#: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Duhet të jeni i futur, që ta dimë kujt t'ia çojmë email-in!"
-#: mediagoblin/auth/views.py:206
+#: mediagoblin/auth/views.py:214
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Thuajse e keni verifikuar adresën tuaj email!"
-#: mediagoblin/auth/views.py:219
+#: mediagoblin/auth/views.py:227
msgid "Resent your verification email."
msgstr "Ridërgoni email-in tuaj të verifikimit."
-#: mediagoblin/auth/views.py:250
+#: mediagoblin/auth/views.py:258
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
-msgstr ""
+msgstr "Nëse ajo adresë email (siç është shkruajtur!) është e regjistruar, është dërguar një email me udhëzime se si të ndryshoni fjalëkalimin tuaj."
-#: mediagoblin/auth/views.py:261
+#: mediagoblin/auth/views.py:269
msgid "Couldn't find someone with that username."
-msgstr ""
+msgstr "S'u gjet dot dikush me atë emër përdoruesi."
-#: mediagoblin/auth/views.py:264
+#: mediagoblin/auth/views.py:272
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "Është dërguar një email me udhëzime se si të ndryshoni fjalëkalimin tuaj."
-#: mediagoblin/auth/views.py:271
+#: mediagoblin/auth/views.py:279
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
msgstr "Email-i i ricaktimit të fjalëkalimit nuk u dërgua dot, ngaqë emri juaj i përdoruesit nuk është aktivizuar ose adresa email e llogarisë suaj nuk është verifikuar."
-#: mediagoblin/auth/views.py:328
+#: mediagoblin/auth/views.py:336
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "Tani mun të hyni duke përdorur fjalëkalimin tuaj të ri."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
+#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title"
@@ -118,7 +123,7 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "Përshkrim i kësaj pune"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
-#: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
+#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid ""
"You can use\n"
@@ -134,11 +139,11 @@ msgstr "Etiketa"
msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Ndajini etiketat me presje."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
+#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90
msgid "Slug"
msgstr "Identifikues"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
+#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Identifikuesi s'mund të jetë i zbrazët"
@@ -166,45 +171,45 @@ msgid "This address contains errors"
msgstr "Kjo adresë përmban gabime"
#: mediagoblin/edit/forms.py:63
-msgid "Old password"
-msgstr "Fjalëkalimi i vjetër"
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:64
-msgid "Enter your old password to prove you own this account."
-msgstr "Jepni fjalëkalimin tuaj të vjetër që të provohet se këtë llogari e zotëroni ju."
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:67
-msgid "New password"
-msgstr "Fjalëkalimi i ri"
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
-msgstr ""
+msgstr "Parapëlqime licence"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:80
+#: mediagoblin/edit/forms.py:69
msgid "This will be your default license on upload forms."
-msgstr ""
+msgstr "Kjo do të jetë licenca juaj parazgjedhje për forma ngarkimesh."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:82
+#: mediagoblin/edit/forms.py:71
msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "Dërgomë email kur të tjerët komentojnë te media ime"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:94
+#: mediagoblin/edit/forms.py:83
msgid "The title can't be empty"
msgstr "Titulli s'mund të jetë i zbrazët"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
+#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection"
msgstr "Përshkrim i këtij koleksioni"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:103
+#: mediagoblin/edit/forms.py:92
msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this."
msgstr "Pjesa titull e adresës së këtij koleksioni. Zakonisht nuk keni pse e ndryshoni këtë."
-#: mediagoblin/edit/views.py:66
+#: mediagoblin/edit/forms.py:99
+msgid "Old password"
+msgstr "Fjalëkalimi i vjetër"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:101
+msgid "Enter your old password to prove you own this account."
+msgstr "Jepni fjalëkalimin tuaj të vjetër që të provohet se këtë llogari e zotëroni ju."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:104
+msgid "New password"
+msgstr "Fjalëkalimi i ri"
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Ka tashmë një zë me atë identifikues për këtë përdorues."
@@ -219,7 +224,7 @@ msgstr "Shtuat bashkangjitjen %s!"
#: mediagoblin/edit/views.py:182
msgid "You can only edit your own profile."
-msgstr ""
+msgstr "Mund të përpunoni vetëm profilin tuaj."
#: mediagoblin/edit/views.py:188
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
@@ -229,57 +234,80 @@ msgstr "Po përpunoni profilin e një përdoruesi. Hapni sytë."
msgid "Profile changes saved"
msgstr "Ndryshimet e profilit u ruajtën"
-#: mediagoblin/edit/views.py:241
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Fjalëkalim i gabuar"
-
-#: mediagoblin/edit/views.py:252
+#: mediagoblin/edit/views.py:240
msgid "Account settings saved"
msgstr "Rregullimet e llogarisë u ruajtën"
-#: mediagoblin/edit/views.py:286
+#: mediagoblin/edit/views.py:274
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
-msgstr ""
+msgstr "Lypset të ripohoni fshirjen e llogarisë suaj."
-#: mediagoblin/edit/views.py:322 mediagoblin/submit/views.py:142
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:214
+#: mediagoblin/edit/views.py:310 mediagoblin/submit/views.py:138
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:222
#, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
-msgstr "Keni tashmë një koleksion të quajtur \"%s\"!"
+msgstr "Keni tashmë një koleksion të quajtur \"%s\"!"
-#: mediagoblin/edit/views.py:326
+#: mediagoblin/edit/views.py:314
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "Ka tashmë një koleksion me atë identifikues për këtë përdorues."
-#: mediagoblin/edit/views.py:343
+#: mediagoblin/edit/views.py:329
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Po përpunoni koleksionin e një tjetër përdoruesi. Hapni sytë."
-#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
+#: mediagoblin/edit/views.py:348
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Fjalëkalim i gabuar"
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:363
+msgid "Your password was changed successfully"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
msgstr "Nuk krijohet dot lidhje për te tema... nuk ka temë të caktuar\n"
-#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
msgid "No asset directory for this theme\n"
msgstr "Nuk ka drejtori asetesh për këtë temë\n"
-#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "Sidoqoftë, u gjet simlidhje e vjetër drejtorie lidhjesh; u hoq.\n"
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
+#, python-format
+msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
+#, python-format
+msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
+#, python-format
+msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
+msgstr ""
+
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
-msgstr ""
+msgstr "Pa cookie CSRF të pranishme. Ka shumë të ngjarë që të jetë punë e një bllokuesi cookie-sh ose të tillë.<br/>Sigurohuni që të lejoni depozitim cookie-sh për këtë përkatësi."
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:61
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:102
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:111
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:155
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "Na ndjeni, nuk e mbullojmë këtë lloj kartele :("
-#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
+#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:136
+msgid "unoconv failing to run, check log file"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:37
msgid "Video transcoding failed"
msgstr "Ndërkodimi i videos dështoi"
@@ -346,17 +374,17 @@ msgstr "URI ridrejtimi për zbatimin, kjo fushë\n është <strong>e
msgid "This field is required for public clients"
msgstr "Kjo fushë është e domosdoshme për klientë publikë"
-#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
+#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:56
msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "Klienti {0} u regjistrua!"
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
-msgstr ""
+msgstr "Lidhje klienti OAuth"
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
-msgstr ""
+msgstr "Klientët tuaj OAuth"
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
@@ -365,7 +393,7 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Shtoni"
-#: mediagoblin/processing/__init__.py:172
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:193
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Kartelë e gabuar e dhënë për llojin e medias."
@@ -373,118 +401,71 @@ msgstr "Kartelë e gabuar e dhënë për llojin e medias."
msgid "File"
msgstr "Kartelë"
-#: mediagoblin/submit/views.py:51
+#: mediagoblin/submit/views.py:49
msgid "You must provide a file."
msgstr "Duhet të jepni një kartelë."
-#: mediagoblin/submit/views.py:97
+#: mediagoblin/submit/views.py:93
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Yhaaaaaa! U parashtrua!"
-#: mediagoblin/submit/views.py:146
+#: mediagoblin/submit/views.py:144
#, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "U shtua koleksioni \"%s\"!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67
msgid "Verify your email!"
msgstr "Verifikoni email-in tuaj!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "log out"
msgstr "dilni"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in"
msgstr "Hyni"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:82
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "Llogaria e <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr "Ndryshoni rregullime llogarie"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:105
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:108
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
-msgstr "Paneli i Përpunimit të Medias"
+msgstr "Paneli i përpunimit të medias"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Dilni"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr "Shtoni media"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:102
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr "Krijoni koleksion të ri"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
-"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Released under the <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
-"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
-msgstr "Hedhur në qarkullim sipas <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL-së</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Kodi burim</a> është i passhëm."
-
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
msgid "Image of goblin stressing out"
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
-msgid "Explore"
-msgstr "Eksploroni"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
-msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
-msgstr "Tungjatjeta juaj, mirë se vini te ky site MediaGoblin!"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:35
-msgid ""
-"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
-"extraordinarily great piece of media hosting software."
-msgstr "Ky site përdor <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, një program jashtëzakonisht i shkëlqyer për strehim mediash."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:36
-msgid ""
-"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
-"MediaGoblin account."
-msgstr "Për të shtuar media tuajën, për të bërë komente, dhe të tjera, mund të hyni përmes llogarisë suaj MediaGoblin."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
-msgid "Don't have one yet? It's easy!"
-msgstr "Nuk keni ende një të tillë? Është e lehtë!"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
-#, python-format
-msgid ""
-"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
-" or\n"
-" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
-msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Krijoni një llogarin te ky site</a>\n ose\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Instaloni dhe rregulloni MediaGoblin-in te shërbyesi juaj</a>"
+msgstr "Figurë e gungaçi duke bërë shtriqje"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
msgid "Most recent media"
msgstr "Mediat më të reja"
@@ -515,7 +496,7 @@ msgstr "Pa zëra të dështuar!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
msgid "Last 10 successful uploads"
-msgstr "10 Ngarkimet e Fundit të Suksesshme"
+msgstr "10 ngarkimet e fundit të suksesshme"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
@@ -590,6 +571,53 @@ msgid ""
"%(verification_url)s"
msgstr "Njatjeta %(username)s,\n\nqë të aktivizoni llogarinë tuaj te GNU MediaGoblin hapeni URL-në vijuese te\nshfletuesi juaj web:\n\n%(verification_url)s"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
+"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
+msgstr "Bazuar në <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, një projekt <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
+#, python-format
+msgid ""
+"Released under the <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
+"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
+msgstr "Hedhur në qarkullim sipas <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL-së</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Kodi burim</a> është i passhëm."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
+msgid "Explore"
+msgstr "Eksploroni"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:22
+msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
+msgstr "Tungjatjeta juaj, mirë se vini te ky site MediaGoblin!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
+msgid ""
+"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
+"extraordinarily great piece of media hosting software."
+msgstr "Ky site përdor <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, një program jashtëzakonisht i shkëlqyer për strehim mediash."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
+msgid ""
+"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
+"MediaGoblin account."
+msgstr "Për të shtuar media tuajën, për të bërë komente, dhe të tjera, mund të hyni përmes llogarisë suaj MediaGoblin."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
+msgid "Don't have one yet? It's easy!"
+msgstr "Nuk keni ende një të tillë? Është e lehtë!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28
+#, python-format
+msgid ""
+"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
+" or\n"
+" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
+msgstr ""
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
@@ -602,13 +630,13 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "Po përpunohen bashkangjitjet për %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:175
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:198
msgid "Attachments"
msgstr "Bashkangjitje"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:181
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:204
msgid "Add attachment"
msgstr "Shtoni bashkangjitje"
@@ -625,23 +653,33 @@ msgstr "Anuloje"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:52
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes"
msgstr "Ruaji ndryshimet"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:38
+#, python-format
+msgid "Changing %(username)s's password"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:45
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
-msgstr ""
+msgstr "Të fshihet vërtet përdoruesi '%(user_name)s' dhe krejt media/komentet përkatëse?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
-msgstr ""
+msgstr "Po, fshijeni vërtet llogarinë time"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Fshije përgjithmonë"
@@ -658,10 +696,14 @@ msgstr "Po përpunohet %(media_title)s"
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "Po ndryshohen rregullimet e llogarisë %(username)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
-msgid "Delete my account"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:46
+msgid "Change your password."
msgstr ""
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
+msgid "Delete my account"
+msgstr "Fshije llogarinë time"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s"
@@ -683,6 +725,7 @@ msgstr "Media e etiketuar me:: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "Download"
@@ -707,6 +750,7 @@ msgid ""
msgstr "Një shfletues web modern që mund të luajë \n\taudion mund ta merrni te <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:71
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:61
msgid "Original file"
msgstr "Kartela origjinale"
@@ -715,6 +759,7 @@ msgstr "Kartela origjinale"
msgid "WebM file (Vorbis codec)"
msgstr "Kartelë WebM (kodek Vorbis)"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
@@ -725,9 +770,13 @@ msgstr "Kartelë WebM (kodek Vorbis)"
msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "Figurë për %(media_title)s"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:79
+msgid "PDF file"
+msgstr ""
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
msgid "Toggle Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivizoni/Çaktivizoni Rrotullimin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:113
msgid "Perspective"
@@ -770,14 +819,14 @@ msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
-msgstr ""
+msgstr "Na ndjeni, kjo video nuk do të punojë ngaqë\n shfletuesi juaj web nuk mbulon videot\n HTML5."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:47
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
" http://getfirefox.com</a>!"
-msgstr ""
+msgstr "Mund të merrni një shfletues web modern që \n është në gjendje ta shfaqë këtë video, te <a href=\"http://getfirefox.com\">\n http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:69
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
@@ -823,19 +872,19 @@ msgstr "Të fshihet vërtet %(title)s?"
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
msgstr "Të hiqet vërtet %(media_title)s nga %(collection_title)s?"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
msgid "Remove"
msgstr "Hiqe"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
-msgstr ""
+msgstr "Koleksione të %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
-msgstr ""
+msgstr "Koleksione të <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format
@@ -854,7 +903,7 @@ msgstr "Media nga %(username)s"
msgid ""
"<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
"href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Media të <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> me etiketën <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
#, python-format
@@ -866,30 +915,34 @@ msgstr "Media nga <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ Po shfletoni media nga <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:95
msgid "Add a comment"
msgstr "Shtoni një koment"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr "Shtoje këtë koment"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
-msgid "at"
-msgstr "te"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:164
#, python-format
-msgid ""
-"<h3>Added on</h3>\n"
-" <p>%(date)s</p>"
-msgstr "<h3>Shtuar më</h3>\n <p>%(date)s</p>"
+msgid "%(formatted_time)s ago"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:150
+msgid "Added"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
+msgid "Created"
+msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format
msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
-msgstr ""
+msgstr "Shtojeni “%(media_title)s” te një koleksion"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
msgid "+"
@@ -968,7 +1021,7 @@ msgstr "Ky përdorues nuk e ka plotësuar (ende) profilin e vet."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
-msgstr ""
+msgstr "Shfletoni koleksionet"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format
@@ -993,11 +1046,11 @@ msgstr "(hiqe)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
msgid "Collected in"
-msgstr ""
+msgstr "Pjesë e koleksionit"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
msgid "Add to a collection"
-msgstr ""
+msgstr "Shtoje te një koleksion"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
@@ -1039,7 +1092,7 @@ msgstr "më të vjetra"
msgid "Tagged with"
msgstr "Etiketuar me"
-#: mediagoblin/tools/exif.py:80
+#: mediagoblin/tools/exif.py:83
msgid "Could not read the image file."
msgstr "Nuk lexoi dot kartelën e figurës."
@@ -1069,9 +1122,33 @@ msgid ""
" deleted."
msgstr "Nuk duket se ka ndonjë faqe në këtë adresë. Na ndjeni!</p><p>Nëse jeni i sigurt se kjo adresë është e saktë, ndoshta faqja që po kërkoni është lëvizur ose fshirë."
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:62
+msgid "year"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:63
+msgid "month"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:64
+msgid "week"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:65
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:66
+msgid "hour"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:67
+msgid "minute"
+msgstr ""
+
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Koment"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
@@ -1090,7 +1167,7 @@ msgstr "Jam i sigurt se dua që të hiqet ky objekt prek koleksioni"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Koleksion"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --"
@@ -1100,73 +1177,77 @@ msgstr "-- Përzgjidhni --"
msgid "Include a note"
msgstr "Përfshini një shënim"
-#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
+#: mediagoblin/user_pages/lib.py:58
msgid "commented on your post"
msgstr "komentoi te postimi juaj"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:166
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:169
+msgid "Sorry, comments are disabled."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:174
msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "Hmmm, komenti juaj qe i zbrazët."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:172
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:180
msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "Komenti juaj u postua!"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:197
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:205
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Ju lutemi, kontrolloni zërat tuaj dhe riprovoni."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:237
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:245
msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "Duhet të përzgjidhni ose shtoni një koleksion"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:248
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:256
#, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" gjendet tashmë te koleksioni \"%s\""
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:264
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:262
#, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" u shtua te koleksioni \"%s\""
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:286
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:282
msgid "You deleted the media."
msgstr "E fshitë median."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:293
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:289
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Media nuk u fshi ngaqë nuk i vutë shenjë pohimit se jeni i sigurt."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:301
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:296
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e medias të një tjetër përdoruesi. Hapni sytë."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:375
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:370
msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "E fshitë objektin prej koleksionit."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:379
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:374
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "Objekti nuk u fshi ngaqë, nuk pohuat se jeni të sigurt për këtë."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:389
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:382
msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution."
msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e një objekti prej koleksionit të një përdoruesi tjetër. Hapni sytë."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:422
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:415
#, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "E fshitë koleksionin \"%s\""
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:429
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:422
msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Koleksioni nuk u fshi ngaqë, nuk pohuat se jeni të sigurt për këtë."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:439
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:430
msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e koleksionit të një përdoruesi tjetër. Hapni sytë."