diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 742 |
1 files changed, 415 insertions, 327 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index 66a28516..d8877046 100644 --- a/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -1,16 +1,18 @@ # Translations template for PROJECT. -# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # # Translators: +# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013. # <snd.noise@gmail.com>, 2011. # ufa <ufa@technotroll.org>, 2011. +# Vinicius SM <viniciussm@rocketmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-23 10:46-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-23 16:46+0000\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,82 +22,96 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 +#: mediagoblin/auth/forms.py:28 +msgid "Invalid User name or email address." +msgstr "Nome de usuário ou email inválido." + +#: mediagoblin/auth/forms.py:29 +msgid "This field does not take email addresses." +msgstr "Este campo não aceita endereços de email." + +#: mediagoblin/auth/forms.py:30 +msgid "This field requires an email address." +msgstr "Este campo requer um endereço de email." + +#: mediagoblin/auth/forms.py:52 mediagoblin/auth/forms.py:67 msgid "Username" msgstr "Nome de Usuário" -#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 +#: mediagoblin/auth/forms.py:56 mediagoblin/auth/forms.py:71 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: mediagoblin/auth/forms.py:34 +#: mediagoblin/auth/forms.py:60 msgid "Email address" msgstr "Endereço de email" -#: mediagoblin/auth/forms.py:51 +#: mediagoblin/auth/forms.py:78 msgid "Username or email" -msgstr "" +msgstr "Nome de usuário ou email" -#: mediagoblin/auth/forms.py:58 -msgid "Incorrect input" -msgstr "" - -#: mediagoblin/auth/views.py:55 +#: mediagoblin/auth/views.py:54 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgstr "Desculpa, o registro está desativado neste momento." -#: mediagoblin/auth/views.py:75 +#: mediagoblin/auth/views.py:68 msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "Desculpe, um usuário com este nome já existe." -#: mediagoblin/auth/views.py:79 +#: mediagoblin/auth/views.py:72 msgid "Sorry, a user with that email address already exists." -msgstr "Desculpe, um usuário com esse email já esta cadastrado" +msgstr "Desculpe, um usuário com esse email já está cadastrado" -#: mediagoblin/auth/views.py:182 +#: mediagoblin/auth/views.py:174 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" msgstr "O seu endereço de e-mail foi verificado. Você pode agora fazer login, editar seu perfil, e enviar imagens!" -#: mediagoblin/auth/views.py:188 +#: mediagoblin/auth/views.py:180 msgid "The verification key or user id is incorrect" msgstr "A chave de verificação ou nome usuário estão incorretos." -#: mediagoblin/auth/views.py:206 +#: mediagoblin/auth/views.py:198 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" -msgstr " " +msgstr "Você precisa entrar primeiro para sabermos para quem mandar o email!" -#: mediagoblin/auth/views.py:214 +#: mediagoblin/auth/views.py:206 msgid "You've already verified your email address!" -msgstr "Você já verifico seu email!" +msgstr "Você já verificou seu email!" -#: mediagoblin/auth/views.py:227 +#: mediagoblin/auth/views.py:219 msgid "Resent your verification email." -msgstr "O email de verificação foi reenviado." +msgstr "O email de verificação foi enviado novamente." -#: mediagoblin/auth/views.py:263 +#: mediagoblin/auth/views.py:250 msgid "" -"An email has been sent with instructions on how to change your password." +"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent" +" with instructions on how to change your password." msgstr "" -#: mediagoblin/auth/views.py:273 +#: mediagoblin/auth/views.py:261 +msgid "Couldn't find someone with that username." +msgstr "Não foi possível encontrar alguém com esse nome de usuário." + +#: mediagoblin/auth/views.py:264 +msgid "" +"An email has been sent with instructions on how to change your password." +msgstr "Um email foi enviado com instruções para trocar sua senha." + +#: mediagoblin/auth/views.py:271 msgid "" "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "account's email address has not been verified." msgstr "Não foi possível enviar o email de recuperação de senha, pois seu nome de usuário está inativo ou o email da sua conta não foi confirmado." -#: mediagoblin/auth/views.py:285 -msgid "Couldn't find someone with that username or email." -msgstr "" - -#: mediagoblin/auth/views.py:333 +#: mediagoblin/auth/views.py:328 msgid "You can now log in using your new password." -msgstr "" +msgstr "Agora você pode entrar usando sua nova senha." -#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 +#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -104,13 +120,13 @@ msgid "Description of this work" msgstr "Descrição desse trabalho" #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 -#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 -#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 +#: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32 +#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49 msgid "" "You can use\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " Markdown</a> for formatting." -msgstr "" +msgstr "Você pode usar\n<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\nMarkdown</a> para formatação." #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36 msgid "Tags" @@ -118,13 +134,13 @@ msgstr "Etiquetas" #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38 msgid "Separate tags by commas." -msgstr "" +msgstr "Separe as etiquetas com vírgulas." -#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 +#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101 msgid "Slug" msgstr "Arquivo" -#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 +#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102 msgid "The slug can't be empty" msgstr "O arquivo não pode estar vazio" @@ -132,12 +148,12 @@ msgstr "O arquivo não pode estar vazio" msgid "" "The title part of this media's address. You usually don't need to change " "this." -msgstr "" +msgstr "A parte do título do endereço dessa mídia. Geralmente você não precisa mudar isso." #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licença" #: mediagoblin/edit/forms.py:50 msgid "Bio" @@ -149,7 +165,7 @@ msgstr "Website" #: mediagoblin/edit/forms.py:58 msgid "This address contains errors" -msgstr "" +msgstr "Este endereço contém erros" #: mediagoblin/edit/forms.py:63 msgid "Old password" @@ -157,77 +173,93 @@ msgstr "Senha antiga" #: mediagoblin/edit/forms.py:64 msgid "Enter your old password to prove you own this account." -msgstr "" +msgstr "Digite sua senha antiga para provar que esta conta é sua." #: mediagoblin/edit/forms.py:67 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Nova senha" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:74 +msgid "License preference" +msgstr "Licença preferida" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:80 +msgid "This will be your default license on upload forms." +msgstr "Esta será sua licença padrão nos formulários de envio." -#: mediagoblin/edit/forms.py:71 +#: mediagoblin/edit/forms.py:82 msgid "Email me when others comment on my media" -msgstr "" +msgstr "Me enviar um email quando outras pessoas comentarem em minhas mídias" -#: mediagoblin/edit/forms.py:83 +#: mediagoblin/edit/forms.py:94 msgid "The title can't be empty" -msgstr "" +msgstr "O título não pode ficar vazio" -#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 +#: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50 +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48 msgid "Description of this collection" -msgstr "" +msgstr "Descrição desta coleção" -#: mediagoblin/edit/forms.py:92 +#: mediagoblin/edit/forms.py:103 msgid "" "The title part of this collection's address. You usually don't need to " "change this." -msgstr "" +msgstr "A parte do título do endereço dessa coleção. Geralmente você não precisa mudar isso." -#: mediagoblin/edit/views.py:65 +#: mediagoblin/edit/views.py:66 msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgstr "Uma entrada com esse arquivo já existe para esse usuário" -#: mediagoblin/edit/views.py:86 +#: mediagoblin/edit/views.py:85 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgstr "Você está editando a mídia de outro usuário. Tenha cuidado." -#: mediagoblin/edit/views.py:156 +#: mediagoblin/edit/views.py:155 #, python-format msgid "You added the attachment %s!" -msgstr "" +msgstr "Você adicionou o anexo %s!" + +#: mediagoblin/edit/views.py:182 +msgid "You can only edit your own profile." +msgstr "Você só pode editar o seu próprio perfil." -#: mediagoblin/edit/views.py:181 +#: mediagoblin/edit/views.py:188 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgstr "Você está editando um perfil de usuário. Tenha cuidado." -#: mediagoblin/edit/views.py:197 +#: mediagoblin/edit/views.py:204 msgid "Profile changes saved" -msgstr "" +msgstr "As mudanças no perfil foram salvas" -#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 -msgid "Account settings saved" -msgstr "" - -#: mediagoblin/edit/views.py:251 +#: mediagoblin/edit/views.py:241 msgid "Wrong password" msgstr "Senha errada" -#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 -#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 +#: mediagoblin/edit/views.py:252 +msgid "Account settings saved" +msgstr "As mudanças na conta foram salvas" + +#: mediagoblin/edit/views.py:286 +msgid "You need to confirm the deletion of your account." +msgstr "Você precisa confirmar a exclusão da sua conta." + +#: mediagoblin/edit/views.py:322 mediagoblin/submit/views.py:142 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:214 #, python-format msgid "You already have a collection called \"%s\"!" -msgstr "" +msgstr "Você já tem uma coleção chamada \"%s\"!" -#: mediagoblin/edit/views.py:291 +#: mediagoblin/edit/views.py:326 msgid "A collection with that slug already exists for this user." -msgstr "" +msgstr "Já existe uma coleção com este arquivo para este usuário." -#: mediagoblin/edit/views.py:308 +#: mediagoblin/edit/views.py:343 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." -msgstr "" +msgstr "Você está editando a coleção de um outro usuário. Prossiga com cuidado." #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58 msgid "Cannot link theme... no theme set\n" -msgstr "" +msgstr "Não é possível fazer link de tema... nenhum tema definido\n" #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71 msgid "No asset directory for this theme\n" @@ -237,42 +269,58 @@ msgstr "" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgstr "" +#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134 +msgid "" +"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker " +"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this " +"domain." +msgstr "Cookie CSFR não está presente. Isso é provavelmente o resultado de um bloqueador de cookies ou algo do tipo.<br/>Tenha certeza de autorizar este domínio a configurar cookies." + #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 msgid "Sorry, I don't support that file type :(" -msgstr "" +msgstr "Desculpe, não tenho suporte a este tipo de arquivo :(" #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 msgid "Video transcoding failed" -msgstr "" +msgstr "Conversão do vídeo falhou" + +#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24 +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52 +#, python-format +msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" +msgstr "Ver no <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "ID do Cliente" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28 msgid "Next URL" -msgstr "" +msgstr "Próxima URL" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30 msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Permitir" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31 msgid "Deny" -msgstr "" +msgstr "Negar" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36 msgid "The name of the OAuth client" -msgstr "" +msgstr "O nome do cliente OAuth" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39 msgid "" @@ -282,7 +330,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46 msgid "" @@ -296,7 +344,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53 msgid "Redirect URI" -msgstr "" +msgstr "Redirecionar URI" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55 msgid "" @@ -306,13 +354,28 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67 msgid "This field is required for public clients" -msgstr "" +msgstr "Este campo é necessário para clientes públicos" -#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 +#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59 msgid "The client {0} has been registered!" +msgstr "O cliente {0} foi registrado!" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22 +msgid "OAuth client connections" msgstr "" -#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 +#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22 +msgid "Your OAuth clients" +msgstr "Seus clientes OAuth" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: mediagoblin/processing/__init__.py:172 msgid "Invalid file given for media type." msgstr "Arquivo inválido para esse tipo de mídia" @@ -320,81 +383,56 @@ msgstr "Arquivo inválido para esse tipo de mídia" msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: mediagoblin/submit/views.py:57 +#: mediagoblin/submit/views.py:51 msgid "You must provide a file." msgstr "Você deve fornecer um arquivo." -#: mediagoblin/submit/views.py:164 +#: mediagoblin/submit/views.py:97 msgid "Woohoo! Submitted!" msgstr "Eba! Enviado!" -#: mediagoblin/submit/views.py:215 +#: mediagoblin/submit/views.py:146 #, python-format msgid "Collection \"%s\" added!" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 -msgid "MediaGoblin logo" -msgstr "Logo MediaGoblin" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54 -#, python-format -msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account" -msgstr "" +msgstr "Coleção \"%s\" adicionada!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60 -msgid "log out" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151 -msgid "Add media" -msgstr "Adicionar mídia" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:61 msgid "Verify your email!" msgstr "Verifique seu email!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:82 +msgid "log out" +msgstr "sair" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 msgid "Log in" msgstr "Entrar" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 -msgid "" -"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " -"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:76 #, python-format -msgid "" -"Released under the <a " -"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a " -"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available." -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24 -msgid "Image of goblin stressing out" -msgstr "" +msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account" +msgstr "Conta de <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 -msgid "Actions" -msgstr "" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156 +msgid "Add media" +msgstr "Adicionar mídia" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41 msgid "Create new collection" -msgstr "" +msgstr "Criar nova coleção" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:92 msgid "Change account settings" -msgstr "" +msgstr "Mudar configurações da conta" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 @@ -402,39 +440,58 @@ msgstr "" msgid "Media processing panel" msgstr "Painel de processamento de mídia" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:121 +#, python-format +msgid "" +"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version " +"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124 +#, python-format +msgid "" +"Released under the <a " +"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a " +"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available." +msgstr "Lançado sob a <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Código fonte</a> disponível." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24 +msgid "Image of goblin stressing out" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 msgid "Explore" msgstr "Explorar" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" -msgstr "Olá, bemvindo ao site de MediaGoblin." +msgstr "Olá, bem-vindo a este site MediaGoblin." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:35 msgid "" "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "extraordinarily great piece of media hosting software." -msgstr "" +msgstr "Este site roda o <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, um programa excelente para hospedar, gerenciar e compartilhar mídia." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:36 msgid "" "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "MediaGoblin account." -msgstr "" +msgstr "Para adicionar sua própria mídia, publicar comentários e mais outras coisas, você pode entrar com sua conta MediaGoblin." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38 msgid "Don't have one yet? It's easy!" -msgstr " " +msgstr " Ainda não tem uma conta? É facil!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39 #, python-format msgid "" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" " or\n" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Criar uma conta neste site</a>\nou\n<a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Configurar MediaGoblin em seu próprio servidor</a>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:47 msgid "Most recent media" msgstr "Mídia mais recente" @@ -461,25 +518,25 @@ msgstr "Esses envios não foram processados:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86 msgid "No failed entries!" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma entrada falhou!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92 msgid "Last 10 successful uploads" -msgstr "" +msgstr "Últimos 10 envios bem sucedidos" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107 msgid "No processed entries, yet!" -msgstr "" +msgstr "Ainda não há entradas processadas!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36 msgid "Set your new password" -msgstr "" +msgstr "Defina a sua nova senha" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39 msgid "Set password" -msgstr "" +msgstr "Definir senha" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31 @@ -540,41 +597,62 @@ msgid "" "%(verification_url)s" msgstr "Olá %(username)s,\n\nPara ativar sua conta GNU MediaGoblin, visite este endereço no seu navegador:\n\n%(verification_url)s" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 +#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 +msgid "MediaGoblin logo" +msgstr "Logo MediaGoblin" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #, python-format msgid "Editing attachments for %(media_title)s" -msgstr "" +msgstr "Editando os anexos de %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:175 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Anexos" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180 msgid "Add attachment" -msgstr "" +msgstr "Adicionar anexo" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40 msgid "Save changes" msgstr "Salvar mudanças" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28 +#, python-format +msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?" +msgstr "Realmente deletar o usuário '%(user_name)s' e todas as mídias e comentários associados?" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35 +msgid "Yes, really delete my account" +msgstr "Sim, realmente deletar minha conta" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 +msgid "Delete permanently" +msgstr "Deletar permanentemente" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #, python-format @@ -585,15 +663,19 @@ msgstr "Editando %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40 #, python-format msgid "Changing %(username)s's account settings" -msgstr "" +msgstr "Alterando as configurações da conta de %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62 +msgid "Delete my account" +msgstr "Deletar minha conta" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #, python-format msgid "Editing %(collection_title)s" -msgstr "" +msgstr "Editando %(collection_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34 #, python-format msgid "Editing %(username)s's profile" msgstr "Editando perfil de %(username)s" @@ -604,14 +686,14 @@ msgstr "Editando perfil de %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35 #, python-format msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas desta mídia: %(tag_name)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Baixar" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38 msgid "Original" @@ -622,124 +704,118 @@ msgid "" "Sorry, this audio will not work because \n" "\tyour web browser does not support HTML5 \n" "\taudio." -msgstr "" +msgstr "Desculpe, este áudio não irá reproduzir porque \n »seu navegador não oferece suporte a áudio \n »HTML5." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" "\t http://getfirefox.com</a>!" -msgstr "" +msgstr "Você pode obter um navegador moderno\n »capaz de reproduzir o áudio em <a href=\"http://getfirefox.com\">\n » http://getfirefox.com</a>!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 msgid "Original file" -msgstr "" +msgstr "Arquivo original" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63 msgid "WebM file (Vorbis codec)" -msgstr "" +msgstr "Arquivo WebM (codec Vorbis)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65 #, python-format msgid "Image for %(media_title)s" -msgstr "" +msgstr "Imagem para %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112 msgid "Toggle Rotate" -msgstr "" +msgstr "Alternar Rotação" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:113 msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspectiva" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117 msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "Frente" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Cima" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:124 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125 msgid "Side" -msgstr "" +msgstr "Lado" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131 msgid "WebGL" -msgstr "" +msgstr "WebGL" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:138 msgid "Download model" -msgstr "" +msgstr "Baixar o modelo" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146 msgid "File Format" -msgstr "" +msgstr "Formato de Arquivo" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148 msgid "Object Height" -msgstr "" +msgstr "Altura do Objeto" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37 msgid "" -"Sorry, this video will not work because \n" -"\t your web browser does not support HTML5 \n" -"\t video." -msgstr "" +"Sorry, this video will not work because\n" +" your web browser does not support HTML5 \n" +" video." +msgstr "Desculpe, este vídeo não irá reproduzir porque\n seu navegador não suporta vídeo\n HTML5." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" -"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" -"\t http://getfirefox.com</a>!" -msgstr "" +" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" +" http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "Você pode obter um navegador moderno\n capaz de reproduzir este vídeo em <a href=\"http://getfirefox.com\">\n http://getfirefox.com</a>!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" -msgstr "" +msgstr "Arquivo WebM (640p, VP8/Vorbis)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26 msgid "Add a collection" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82 -msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Adicionar uma coleção" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Add your media" -msgstr "" +msgstr "Adicionar sua mídia" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30 #, python-format msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)" -msgstr "" +msgstr "%(collection_title)s (Coleção de %(username)s)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39 #, python-format msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" -msgstr "" +msgstr "%(collection_title)s de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83 msgid "Delete" msgstr "Apagar" @@ -749,84 +825,86 @@ msgstr "Apagar" msgid "Really delete %(title)s?" msgstr "Realmente apagar %(title)s ?" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 -msgid "Delete permanently" -msgstr "" - #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #, python-format msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" -msgstr "" +msgstr "Realmente remover %(media_title)s de %(collection_title)s?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Apagar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21 +#, python-format +msgid "%(username)s's collections" +msgstr "Coleções de %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28 +#, python-format +msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections" +msgstr "Coleções de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #, python-format msgid "" "Hi %(username)s,\n" "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n" -msgstr "" +msgstr "Olá %(username)s,\n %(comment_author)s comentou na sua publicação (%(comment_url)s) em %(instance_name)s\n" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #, python-format msgid "%(username)s's media" +msgstr "Mídia de %(username)s's" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38 +#, python-format +msgid "" +"<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a " +"href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48 #, python-format msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgstr "Mídia de <a href=\"%(user_url)s\"> %(username)s </a> " -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38 #, python-format msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" -msgstr "" +msgstr "❖ Vendo mídia de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94 msgid "Add a comment" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um comentário" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 -msgid "" -"You can use <a " -"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for" -" formatting." -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 msgid "Add this comment" -msgstr "" +msgstr "Adicionar este comentário" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "em" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144 #, python-format msgid "" "<h3>Added on</h3>\n" " <p>%(date)s</p>" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 -msgid "Add media to collection" -msgstr "" +msgstr "<h3>Adicionado em</h3>\n<p>%(date)s</p>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40 #, python-format -msgid "Add %(title)s to collection" -msgstr "" +msgid "Add “%(media_title)s” to a collection" +msgstr "Adicionar \"%(media_title)s\" a uma coleção" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58 msgid "Add a new collection" -msgstr "" +msgstr "Adicionar uma nova coleção" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29 msgid "" @@ -835,7 +913,7 @@ msgstr "Você pode verificar como a mídia esta sendo processada para sua galeri #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89 msgid "Your last 10 successful uploads" -msgstr "" +msgstr "Seus últimos 10 envios bem sucedidos" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89 @@ -854,7 +932,7 @@ msgstr "Verificação de email necessária" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." -msgstr "Quase pronto! Sua conta ainda precisa ser ativada" +msgstr "Quase pronto! Sua conta ainda precisa ser ativada." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58 msgid "" @@ -886,27 +964,31 @@ msgstr "Se você é essa pessoa, mas você perdeu seu e-mail de verificação, v msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgstr "Aqui é o lugar onde você fala de si para os outros." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117 msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgstr "Esse usuário não preencheu seu perfil (ainda)." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124 +msgid "Browse collections" +msgstr "Ver coleções" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137 #, python-format msgid "View all of %(username)s's media" msgstr "Ver todas as mídias de %(username)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150 msgid "" "This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "anything yet." msgstr "Aqui é onde sua mídia vai aparecer, mas parece que você não adicionou nada ainda." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." @@ -914,41 +996,37 @@ msgstr "Aparentemente não há nenhuma mídia aqui ainda..." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49 msgid "(remove)" +msgstr "(apagar)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21 +msgid "Collected in" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20 -#, python-format -msgid "In collections (%(collected)s)" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:44 +msgid "Add to a collection" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 +#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 msgid "feed icon" msgstr "ícone feed" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 +#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 msgid "Atom feed" msgstr "Atom feed" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53 -#, python-format -msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" -msgstr "" - #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 msgid "All rights reserved" -msgstr "" +msgstr "Todos os direitos reservados" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39 msgid "← Newer" -msgstr "" +msgstr "← Novos" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45 msgid "Older →" -msgstr "" +msgstr "Antigos →" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48 msgid "Go to page:" @@ -957,135 +1035,145 @@ msgstr "Ir a página:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33 msgid "newer" -msgstr "" +msgstr "mais nova" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44 msgid "older" -msgstr "" +msgstr "mais antiga" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 msgid "Tagged with" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas" -#: mediagoblin/tools/exif.py:78 +#: mediagoblin/tools/exif.py:80 msgid "Could not read the image file." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível ler o arquivo de imagem." -#: mediagoblin/tools/response.py:30 +#: mediagoblin/tools/response.py:35 msgid "Oops!" msgstr "Oops" -#: mediagoblin/tools/response.py:31 +#: mediagoblin/tools/response.py:36 msgid "An error occured" -msgstr "" +msgstr "Um erro ocorreu" -#: mediagoblin/tools/response.py:46 +#: mediagoblin/tools/response.py:51 msgid "Operation not allowed" -msgstr "" +msgstr "Operação não permitida" -#: mediagoblin/tools/response.py:47 +#: mediagoblin/tools/response.py:52 msgid "" "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "user accounts again?" -msgstr "" +msgstr "Me desculpe Dave, não posso deixar você fazer isso!</p><p>Você tentou executar uma função sem autorização. Por acaso estava novamente tentando deletar todas as contas de usuários?" -#: mediagoblin/tools/response.py:55 +#: mediagoblin/tools/response.py:60 msgid "" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " deleted." -msgstr "" +msgstr "Parece que não há uma página com este endereço. Desculpe!</p><p>Se você tem certeza que este endereço está correto, talvez a página que esteja procurando tenha sido movida ou deletada." + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:23 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25 +msgid "" +"You can use <a " +"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for" +" formatting." +msgstr "Você pode usar <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> para formatação." + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31 msgid "I am sure I want to delete this" -msgstr "Eu tenho certeza de que quero pagar isso" +msgstr "Eu tenho certeza de que quero apagar isso" -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" -msgstr "" +msgstr "Tenho certeza que quero remover este item da coleção" -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:39 +msgid "Collection" +msgstr "Coleção" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 msgid "-- Select --" msgstr "" -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:42 msgid "Include a note" -msgstr "" +msgstr "Incluir uma nota" #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56 msgid "commented on your post" -msgstr "" +msgstr "comentou na sua publicação" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:166 msgid "Oops, your comment was empty." -msgstr "Opa, seu comentáio estava vazio." +msgstr "Ops, seu comentário estava vazio." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:172 msgid "Your comment has been posted!" msgstr "Seu comentário foi postado!" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 -msgid "You have to select or add a collection" +#: mediagoblin/user_pages/views.py:197 +msgid "Please check your entries and try again." msgstr "" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:236 +msgid "You have to select or add a collection" +msgstr "Você deve selecionar ou adicionar uma coleção" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:248 #, python-format msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" já está na coleção \"%s\"" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:265 #, python-format msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" -msgstr "" - -#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 -msgid "Please check your entries and try again." -msgstr "" - -#: mediagoblin/user_pages/views.py:292 -msgid "" -"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" adicionado à coleção \"%s\"" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:297 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:286 msgid "You deleted the media." msgstr "Você deletou a mídia." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:293 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." -msgstr "" +msgstr "A mídia não foi apagada porque você não marcou que tinha certeza." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:301 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgstr "Você vai apagar uma mídia de outro usuário. Tenha cuidado." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:375 msgid "You deleted the item from the collection." -msgstr "" +msgstr "Você deletou o item da coleção." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:379 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." -msgstr "" +msgstr "O item não foi apagado porque você não marcou que tinha certeza." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:389 msgid "" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" " caution." -msgstr "" +msgstr "Você está prestes a remover um item da coleção de um outro usuário. Prossiga com cuidado." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:422 #, python-format msgid "You deleted the collection \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Você deletou a coleção \"%s\"" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:429 msgid "" "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." -msgstr "" +msgstr "A coleção não foi apagada porque você não marcou que tinha certeza." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:439 msgid "" "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." -msgstr "" +msgstr "Você está prestes a deletar a coleção de um outro usuário. Prossiga com cuidado." |