aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r--mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po534
1 files changed, 323 insertions, 211 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
index 3c3eddac..3da9cd2b 100644
--- a/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
+++ b/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-04 13:45-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-04 18:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-06 14:33-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-06 20:33+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,67 +24,139 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: mediagoblin/decorators.py:303 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
+#: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Desculpa, o registro está desativado neste momento."
-#: mediagoblin/decorators.py:318
+#: mediagoblin/decorators.py:319
msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
msgstr "Desculpe, criação de relatório está desabilitado nessa instância."
-#: mediagoblin/decorators.py:361 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
-#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
+#: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:79
msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
msgstr "Desculpe, autenticação está desabilitada nessa instância."
-#: mediagoblin/auth/tools.py:43
+#: mediagoblin/auth/tools.py:45
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr "Nome de usuário ou email inválidos."
-#: mediagoblin/auth/tools.py:44
+#: mediagoblin/auth/tools.py:46
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr "Este campo não aceita endereços de email."
-#: mediagoblin/auth/tools.py:45
+#: mediagoblin/auth/tools.py:47
msgid "This field requires an email address."
msgstr "Este campo requer um endereço de email."
-#: mediagoblin/auth/tools.py:116
+#: mediagoblin/auth/tools.py:118
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Desculpe, um usuário com este nome já existe."
-#: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:407
+#: mediagoblin/auth/tools.py:122 mediagoblin/edit/views.py:452
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Desculpe, um usuário com esse endereço de email já está cadastrado."
-#: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:363
-#: mediagoblin/edit/views.py:384 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
+#: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/edit/views.py:408
+#: mediagoblin/edit/views.py:429 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
msgid "The verification key or user id is incorrect."
msgstr "A chave de verificação ou ID de usuário estão incorretos."
-#: mediagoblin/auth/views.py:161
+#: mediagoblin/auth/views.py:164
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
msgstr "O seu endereço de email foi verificado. Você pode agora fazer login, editar seu perfil, e enviar imagens!"
-#: mediagoblin/auth/views.py:167
+#: mediagoblin/auth/views.py:170
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "A chave de verificação ou ID de usuário estão incorretos."
-#: mediagoblin/auth/views.py:185
+#: mediagoblin/auth/views.py:188
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Você precisa entrar primeiro para sabermos para quem mandar o email!"
-#: mediagoblin/auth/views.py:193
+#: mediagoblin/auth/views.py:196
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Você já verificou seu email!"
-#: mediagoblin/auth/views.py:203
+#: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "Resent your verification email."
msgstr "O email de verificação foi enviado novamente."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:89
+#: mediagoblin/db/mixin.py:404
+msgid "{username} added {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:405
+msgid "{username} added {object} to {target}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:407
+msgid "{username} authored {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:408
+msgid "{username} created {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:409
+msgid "{username} deleted {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:410
+msgid "{username} disliked {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:411
+msgid "{username} favorited {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:412
+msgid "{username} followed {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:413
+msgid "{username} liked {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:415
+msgid "{username} posted {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:416
+msgid "{username} posted {object} to {target}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:418
+msgid "{username} shared {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:419
+msgid "{username} unfavorited {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:420
+msgid "{username} stopped following {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:421
+msgid "{username} unliked {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:422
+msgid "{username} unshared {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:423
+msgid "{username} updated {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:424
+msgid "{username} tagged {object}"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90
#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24
#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37
#: mediagoblin/submit/forms.py:61
@@ -100,7 +172,7 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "Descrição desse trabalho"
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56
-#: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:65
+#: mediagoblin/edit/forms.py:94 mediagoblin/submit/forms.py:65
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@@ -116,11 +188,11 @@ msgstr "Etiquetas"
msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Separe as etiquetas com vírgulas."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:97
+#: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:98
msgid "Slug"
msgstr "Arquivo"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:98
+#: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:99
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "O arquivo não pode estar vazio"
@@ -148,125 +220,137 @@ msgstr "Website"
msgid "This address contains errors"
msgstr "Este endereço contém erros"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:67
+#: mediagoblin/edit/forms.py:64
+msgid "Hometown"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:68
msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "Me enviar um email quando outras pessoas comentarem minhas mídias"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:69
+#: mediagoblin/edit/forms.py:70
msgid "Enable insite notifications about events."
msgstr "Habilitar notificações instantâneas sobre eventos."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:71
+#: mediagoblin/edit/forms.py:72
msgid "License preference"
msgstr "Licença preferida"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:77
+#: mediagoblin/edit/forms.py:78
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr "Esta será sua licença padrão nos formulários de envio."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:90
+#: mediagoblin/edit/forms.py:91
msgid "The title can't be empty"
msgstr "O título não pode ficar vazio"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:92 mediagoblin/submit/forms.py:64
+#: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:64
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection"
msgstr "Descrição desta coleção"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:99
+#: mediagoblin/edit/forms.py:100
msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this."
msgstr "A parte do título do endereço dessa coleção. Geralmente você não precisa mudar isso."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
+#: mediagoblin/edit/forms.py:107 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
msgid "Old password"
msgstr "Senha antiga"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:108 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
+#: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr "Digite sua senha antiga para provar que esta conta é sua."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:111 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
+#: mediagoblin/edit/forms.py:112 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:119
+#: mediagoblin/edit/forms.py:120
msgid "New email address"
msgstr "Novo endereço de email"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:123 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
+#: mediagoblin/edit/forms.py:124 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64
-#: mediagoblin/tests/test_util.py:116
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:67
+#: mediagoblin/tests/test_util.py:148
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:125
+#: mediagoblin/edit/forms.py:126
msgid "Enter your password to prove you own this account."
msgstr "Digite sua senha para provar que esta conta é sua."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:155
+#: mediagoblin/edit/forms.py:156
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:156
+#: mediagoblin/edit/forms.py:157
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: mediagoblin/edit/views.py:78
+#: mediagoblin/edit/views.py:80
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Uma entrada com esse arquivo já existe para esse usuário."
-#: mediagoblin/edit/views.py:96
+#: mediagoblin/edit/views.py:98
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Você está editando a mídia de outro usuário. Tenha cuidado."
-#: mediagoblin/edit/views.py:166
+#: mediagoblin/edit/views.py:168
#, python-format
msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "Você adicionou o anexo %s!"
-#: mediagoblin/edit/views.py:193
+#: mediagoblin/edit/views.py:195
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr "Você só pode editar o seu próprio perfil."
-#: mediagoblin/edit/views.py:199
+#: mediagoblin/edit/views.py:201
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Você está editando um perfil do usuário. Tenha cuidado."
-#: mediagoblin/edit/views.py:215
+#: mediagoblin/edit/views.py:232
msgid "Profile changes saved"
msgstr "As mudanças no perfil foram salvas"
-#: mediagoblin/edit/views.py:248
+#: mediagoblin/edit/views.py:265
msgid "Account settings saved"
msgstr "As mudanças na conta foram salvas"
-#: mediagoblin/edit/views.py:282
+#: mediagoblin/edit/views.py:286
+msgid "Unknown application, not able to deauthorize"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:293
+msgid "Application has been deauthorized"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr "Você precisa confirmar a exclusão da sua conta."
-#: mediagoblin/edit/views.py:318 mediagoblin/submit/views.py:132
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:252
+#: mediagoblin/edit/views.py:363 mediagoblin/submit/views.py:134
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:254
#, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "Você já tem uma coleção chamada \"%s\"!"
-#: mediagoblin/edit/views.py:322
+#: mediagoblin/edit/views.py:367
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "Já existe uma coleção com este arquivo para este usuário."
-#: mediagoblin/edit/views.py:337
+#: mediagoblin/edit/views.py:382
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Você está editando a coleção de um outro usuário. Prossiga com cuidado."
-#: mediagoblin/edit/views.py:378
+#: mediagoblin/edit/views.py:423
msgid "Your email address has been verified."
msgstr "Seu endereço de email foi verificado."
-#: mediagoblin/edit/views.py:413 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
+#: mediagoblin/edit/views.py:458 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
msgid "Wrong password"
msgstr "Senha errada"
@@ -297,7 +381,7 @@ msgstr "Pulando \"%s\"; já configurado.\n"
msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
msgstr "Link antigo encontrado para \"%s\"; removendo.\n"
-#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:34
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
msgid ""
"For more information about how to properly run this\n"
"script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n"
@@ -305,58 +389,58 @@ msgid ""
"<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
msgstr "Para mais informação sobre como executar esse script\nde forma adequada (e como formatar o arquivo csv de\nmetadados), leia a página de documentação sobre envio\npela linha de comando\n<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
-#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:46
msgid "Name of user these media entries belong to"
msgstr "Nome do usuário a quem essas mídias pertence"
-#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:43
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:49
msgid "Path to the csv file containing metadata information."
msgstr "Caminho do arquivo csv contendo informação de metadados."
-#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:48
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:54
msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
msgstr "Não processar avidamente, passar para celeridade"
-#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:63
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:69
msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
msgstr "Desculpe, não há usuário com nome de usuário '{username}'"
-#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:74
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:80
msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
msgstr "Arquivo em {path} não encontrado, use a opção -h para ajuda"
-#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:115
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:121
msgid ""
"Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
"Metadata was not uploaded."
msgstr "Erro com a mídia '{media_id}' valor '{error_path}': {error_msg}\nMetadados não foram enviados."
-#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:141
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:147
msgid ""
"FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
"{filename} will not be uploaded."
msgstr "FALHA: Arquivo local {filename} não pôde ser acessado.\n{filename} não será enviado."
-#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:157
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
msgid ""
"Successfully submitted {filename}!\n"
"Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n"
"uploaded successfully."
msgstr "Enviado com sucesso o {filename}!\nCertifique-se de olhar no Painel de Processamento de Mídia no seu site para\nter certeza que ele foi enviado com sucesso."
-#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:160
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
msgstr "FALHA: Esse arquivo é maior do que os limites de envio para este site."
-#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:169
msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
msgstr "FALHA: Esse arquivo vai deixar este usuário acima do seu limite de envio."
-#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:172
msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
msgstr "FALHA: Este usuário já está além do seu limite de envio."
-#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:168
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:174
msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
msgstr "{files_uploaded} de {files_attempted} arquivos enviados com sucesso"
@@ -382,28 +466,28 @@ msgstr "Descrição"
msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Eu tenho certeza de que quero excluir isso"
-#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:156 mediagoblin/submit/views.py:69
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:158 mediagoblin/submit/views.py:71
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Eba! Enviado!"
-#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:198
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200
msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
msgstr "Uhull! O Blogspot editado foi enviado"
-#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:320
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322
msgid "You deleted the Blog."
msgstr "Você excluiu o Blog."
-#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:326
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:329
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:332
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "A mídia não foi excluída porque você não marcou que tinha certeza."
-#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:333
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335
msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
msgstr "Você irá excluir o Blog de outro usuário. Tenha cuidado."
-#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:344
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346
msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
msgstr "O blog não foi excluído porque você não tem permissões."
@@ -423,7 +507,7 @@ msgstr "Excluir Blog"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:84
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -433,7 +517,7 @@ msgstr "Editar"
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:88
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
@@ -560,46 +644,46 @@ msgstr ""
msgid "Resolution content:"
msgstr ""
-#: mediagoblin/moderation/tools.py:34
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:37
msgid ""
"\n"
"{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
msgstr ""
-#: mediagoblin/moderation/tools.py:47
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:50
msgid ""
"\n"
"{mod} banned user {user} {expiration_date}."
msgstr ""
-#: mediagoblin/moderation/tools.py:51
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:54
msgid "until {date}"
msgstr ""
-#: mediagoblin/moderation/tools.py:53
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
msgid "indefinitely"
msgstr "indefinidamente"
-#: mediagoblin/moderation/tools.py:62
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:65
msgid ""
"\n"
"{mod} sent a warning email to the {user}."
msgstr ""
-#: mediagoblin/moderation/tools.py:71
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:74
msgid ""
"\n"
"{mod} deleted the comment."
msgstr ""
-#: mediagoblin/moderation/tools.py:78
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:81
msgid ""
"\n"
"{mod} deleted the media entry."
msgstr ""
-#: mediagoblin/moderation/tools.py:91
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:94
msgid "Warning from"
msgstr "Aviso de"
@@ -617,26 +701,26 @@ msgstr "Você se inscreveu nos comentários de %s!"
msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
msgstr "Você não irá receber notificações de comentários em %s."
-#: mediagoblin/oauth/views.py:242
+#: mediagoblin/oauth/views.py:238
msgid "Must provide an oauth_token."
msgstr "Deve fornecer um oauth_token."
-#: mediagoblin/oauth/views.py:247 mediagoblin/oauth/views.py:298
+#: mediagoblin/oauth/views.py:243 mediagoblin/oauth/views.py:294
msgid "No request token found."
msgstr "Nenhum token de requisição encontrado."
-#: mediagoblin/plugins/api/views.py:76 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155
-#: mediagoblin/submit/views.py:78
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157
+#: mediagoblin/submit/views.py:80
msgid "Sorry, the file size is too big."
msgstr "Desculpe, o tamanho arquivo é grande demais."
-#: mediagoblin/plugins/api/views.py:79 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158
-#: mediagoblin/submit/views.py:81
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160
+#: mediagoblin/submit/views.py:83
msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
msgstr "Desculpe, o envio desse arquivo vai deixar você acima do seu limita de envio."
-#: mediagoblin/plugins/api/views.py:83 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162
-#: mediagoblin/submit/views.py:87
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164
+#: mediagoblin/submit/views.py:89
msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
msgstr "Desculpe, você atingiu seu limite de envios."
@@ -981,11 +1065,7 @@ msgstr "Enviar instruções"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Esqueceu sua senha?"
-#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
-
-#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
+#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:51
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Ver no <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
@@ -1052,7 +1132,7 @@ msgstr "A URI de redirecionamento para os aplicativos,\nesse campo é <strong>ne
msgid "This field is required for public clients"
msgstr "Este campo é necessário para clientes públicos"
-#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55
+#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:57
msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "O cliente {0} foi registrado!"
@@ -1065,8 +1145,8 @@ msgid "Your OAuth clients"
msgstr "Seus clientes OAuth"
#: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300
msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
msgstr "Desculpe, já existe uma conta associada a esse OpenID."
@@ -1074,39 +1154,39 @@ msgstr "Desculpe, já existe uma conta associada a esse OpenID."
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:51
msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
msgstr "Desculpe, o servidor OpenID não pôde ser encontrado"
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:64
#, python-format
msgid "No OpenID service was found for %s"
msgstr "Nenhum serviço OpenID encontrado para %s"
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:109
#, python-format
msgid "Verification of %s failed: %s"
msgstr "Verificação de %s falhou: %s"
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:120
msgid "Verification cancelled"
msgstr "Verificação cancelada"
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317
msgid "Your OpenID url was saved successfully."
msgstr "O endereço do seu OpenID foi salvo com sucesso."
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396
msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
msgstr "Você não pode excluir sua única URL do OpenID, a menos que você tenha uma senha definida"
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405
msgid "That OpenID is not registered to this account."
msgstr "Esse OpenID não está associado a esta conta."
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:388
msgid "OpenID was successfully removed."
msgstr "OpenID removido com sucesso."
@@ -1130,7 +1210,7 @@ msgstr "OpenID"
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
@@ -1162,26 +1242,26 @@ msgstr "Ou registre com OpenID!"
msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
msgstr "Desculpe, uma conta já está registada a esse email Persona."
-#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140
msgid "The Persona email address was successfully removed."
msgstr "O endereço de email Persona foi removido com sucesso."
-#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:146
msgid ""
"You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
"set."
msgstr "Você não pode excluir seu único email Persona, a menos que tenha uma senha definida."
-#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:151
msgid "That Persona email address is not registered to this account."
msgstr "Esse endereço de email Persona não está associado a esta conta."
-#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:176
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178
msgid ""
"Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
msgstr "Desculpe, já existe uma conta associada a este endereço de email Persona."
-#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:192
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194
msgid "Your Persona email address was saved successfully."
msgstr "Seu endereço de email Persona foi salvo com sucesso."
@@ -1205,15 +1285,15 @@ msgstr "Ou entre com Persona!"
msgid "Or register with Persona!"
msgstr "Ou registre com Persona!"
-#: mediagoblin/processing/__init__.py:420
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:422
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Arquivo inválido para esse tipo de mídia."
-#: mediagoblin/processing/__init__.py:427
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:429
msgid "Copying to public storage failed."
msgstr "Falha ao copiar para armazenamento público."
-#: mediagoblin/processing/__init__.py:435
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:437
msgid "An acceptable processing file was not found"
msgstr "Um arquivo de processamento aceitável não foi encontrado"
@@ -1232,11 +1312,11 @@ msgid ""
" Markdown</a> for formatting."
msgstr "Você pode usar\n<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\nMarkdown</a> para formatação."
-#: mediagoblin/submit/views.py:55
+#: mediagoblin/submit/views.py:57
msgid "You must provide a file."
msgstr "Você deve fornecer um arquivo."
-#: mediagoblin/submit/views.py:138
+#: mediagoblin/submit/views.py:140
#, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "Coleção \"%s\" adicionada!"
@@ -1259,26 +1339,26 @@ msgstr "Você foi banido"
msgid "until %(until_when)s"
msgstr "até %(until_when)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:97
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
msgid "Verify your email!"
msgstr "Verifique seu email!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:104
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:112
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114
msgid "log out"
msgstr "sair"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:131
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:133
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "Conta de <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:140
msgid "Change account settings"
msgstr "Mudar configurações da conta"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:142
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
@@ -1286,29 +1366,29 @@ msgstr "Mudar configurações da conta"
msgid "Media processing panel"
msgstr "Painel de processamento de mídia"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:152
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:154
msgid "Log out"
msgstr "Sair"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
msgid "Add media"
msgstr "Adicionar mídia"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:158
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr "Criar nova coleção"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:163
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
msgid "Moderation powers:"
msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:169
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171
msgid "User management panel"
msgstr "Painel de gerenciamento de usuário"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:173
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175
msgid "Report management panel"
msgstr "Painel de gerenciamento de relatório"
@@ -1453,13 +1533,13 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "Editando os anexos de %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:204
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:220
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:226
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227
msgid "Add attachment"
msgstr "Adicionar anexo"
@@ -1477,6 +1557,47 @@ msgstr "Salvar mudanças"
msgid "Changing %(username)s's email"
msgstr "Alterando email de %(username)s"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
+msgid "Deauthorize applications"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:27
+msgid "Deauthorize Applications"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:28
+msgid ""
+"These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n"
+" application will prevent the application from accessing your account."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37
+msgid "There are no applications authorized."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58
+msgid "Authorized:"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
+#, python-format
+msgid "%(formatted_time)s ago"
+msgstr "%(formatted_time)s"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
@@ -1502,7 +1623,7 @@ msgstr "Alterando as configurações da conta de %(username)s"
msgid "Delete my account"
msgstr "Excluir minha conta"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Email"
msgstr "Email"
@@ -1556,19 +1677,6 @@ msgstr "Olá,\n\nNós queríamos verificar que você é %(username)s. Se for ess
msgid "New comments"
msgstr "Novos comentários"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:146
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:181
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
-#, python-format
-msgid "%(formatted_time)s ago"
-msgstr "%(formatted_time)s"
-
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
msgid "Mark all read"
msgstr "Marcar tudo como lido"
@@ -1581,38 +1689,38 @@ msgstr "Marcar tudo como lido"
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "Etiquetas desta mídia: %(tag_name)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:74
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76
msgid "Download"
msgstr "Baixar"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:40
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:45
msgid ""
"Sorry, this audio will not work because \n"
-"\tyour web browser does not support HTML5 \n"
-"\taudio."
-msgstr "Desculpe, este áudio não será reproduzido porque \n »seu navegador não oferece suporte a áudio \n »HTML5."
+"\t your web browser does not support HTML5 \n"
+"\t audio."
+msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:48
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
-"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
-"\t http://getfirefox.com</a>!"
-msgstr "Você pode obter um navegador moderno\n »capaz de reproduzir o áudio em <a href=\"http://getfirefox.com\">\n » http://getfirefox.com</a>!"
+"\t can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"\t http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:80
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82
msgid "Original file"
msgstr "Arquivo original"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:65
msgid "WebM file (Vorbis codec)"
msgstr "Arquivo WebM (codec Vorbis)"
@@ -1620,70 +1728,70 @@ msgstr "Arquivo WebM (codec Vorbis)"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:62
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:68
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
#, python-format
msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "Imagem para %(media_title)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83
msgid "PDF file"
msgstr "Arquivo PDF"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:119
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
msgid "Front"
msgstr "Frente"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:122
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:123
msgid "Top"
msgstr "Cima"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
msgid "Side"
msgstr "Lado"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
msgid "WebGL"
msgstr "WebGL"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:137
msgid "Download model"
msgstr "Baixar o modelo"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:145
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
msgid "File Format"
msgstr "Formato de Arquivo"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:147
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
msgid "Object Height"
msgstr "Altura do Objeto"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:64
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr "Desculpe, este vídeo não irá reproduzir porque\n seu navegador não oferece suporte a vídeo\n HTML5."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
" http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "Você pode obter um navegador moderno\n capaz de reproduzir este vídeo em <a href=\"http://getfirefox.com\">\n http://getfirefox.com</a>!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90
msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
msgstr "Arquivo WebM (VP8/Vorbis)"
@@ -1768,7 +1876,7 @@ msgid "Return to Reports Panel"
msgstr "Retornar para o painel de relatórios"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:162
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
msgid "Report"
msgstr "Relatar"
@@ -2074,17 +2182,17 @@ msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
msgid "Add a comment"
msgstr "Adicionar um comentário"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:115
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
msgid "Add this comment"
msgstr "Adicionar este comentário"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:179
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180
msgid "Added"
msgstr "Adicionado há"
@@ -2156,12 +2264,12 @@ msgstr "Mídias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> com a etiqueta <a h
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Mídia de <a href=\"%(user_url)s\"> %(username)s </a> "
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:39
#, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ Vendo mídia de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:119
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:120
msgid "Comment Preview"
msgstr "Pré-visualização do comentário"
@@ -2320,6 +2428,10 @@ msgstr "mais recente"
msgid "older"
msgstr "mais antiga"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/profile.html:36
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
msgid "Report media"
msgstr "Relatar mídia"
@@ -2328,38 +2440,38 @@ msgstr "Relatar mídia"
msgid "Tagged with"
msgstr "Etiquetas"
-#: mediagoblin/tools/exif.py:81
+#: mediagoblin/tools/exif.py:83
msgid "Could not read the image file."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo de imagem."
-#: mediagoblin/tools/response.py:38
+#: mediagoblin/tools/response.py:40
msgid "Oops!"
msgstr "Ops!"
-#: mediagoblin/tools/response.py:39
+#: mediagoblin/tools/response.py:41
msgid "An error occured"
msgstr "Um erro ocorreu"
-#: mediagoblin/tools/response.py:53
+#: mediagoblin/tools/response.py:55
msgid "Bad Request"
msgstr "Requisição inválida"
-#: mediagoblin/tools/response.py:55
+#: mediagoblin/tools/response.py:57
msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
msgstr "A requisição enviada para o servidor é inválida, por favor verifique novamente"
-#: mediagoblin/tools/response.py:63
+#: mediagoblin/tools/response.py:65
msgid "Operation not allowed"
msgstr "Operação não permitida"
-#: mediagoblin/tools/response.py:64
+#: mediagoblin/tools/response.py:66
msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?"
msgstr "Me desculpe Dave, não posso deixar você fazer isso!</p><p>Você tentou executar uma função sem autorização. Por acaso estava novamente tentando excluir todas as contas de usuários?"
-#: mediagoblin/tools/response.py:72
+#: mediagoblin/tools/response.py:74
msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
@@ -2427,69 +2539,69 @@ msgstr "Você pode usar\n<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/b
msgid "Reason for Reporting"
msgstr "Motivo para o relatório"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:188
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:191
msgid "Sorry, comments are disabled."
msgstr "Desculpe, os comentários estão desabilitados."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:193
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:196
msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "Ops, seu comentário estava vazio."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:199
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:204
msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "Seu comentário foi publicado!"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:235
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:237
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Por favor, verifique suas entradas e tente novamente."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:275
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:278
msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "Você deve selecionar ou adicionar uma coleção"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:286
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:289
#, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" já está na coleção \"%s\""
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:295
#, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" adicionado à coleção \"%s\""
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:317
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:320
msgid "You deleted the media."
msgstr "Você excluiu a mídia."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:336
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:339
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Você vai excluir uma mídia de outro usuário. Tenha cuidado."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:409
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:412
msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "Você excluiu o item da coleção."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:413
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:416
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "O item não foi removido porque você não marcou que tinha certeza."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:421
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:424
msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution."
msgstr "Você está prestes a excluir um item da coleção de um outro usuário. Tenha cuidado."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:453
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:456
#, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "Você excluiu a coleção \"%s\""
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:460
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:463
msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "A coleção não foi excluída porque você não marcou que tinha certeza."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:468
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:471
msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Você está prestes a excluir a coleção de um outro usuário. Tenha cuidado."