diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 108 |
1 files changed, 62 insertions, 46 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index 68b7a0b5..43f65af6 100644 --- a/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # +# <snd.noise@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 18:05+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-10 23:16+0000\n" +"Last-Translator: osc <snd.noise@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,50 +20,52 @@ msgstr "" #: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nome de Usuário" #: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Senha" #: mediagoblin/auth/forms.py:34 msgid "Passwords must match." -msgstr "" +msgstr "Senhas devem ser iguais." #: mediagoblin/auth/forms.py:36 msgid "Confirm password" -msgstr "" +msgstr "Confirmar senha" #: mediagoblin/auth/forms.py:39 msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Endereço de email" #: mediagoblin/auth/views.py:40 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." -msgstr "" +msgstr "Desculpa, o registro está desativado neste momento." #: mediagoblin/auth/views.py:55 msgid "Sorry, a user with that name already exists." -msgstr "" +msgstr "Desculpe, um usuário com este nome já existe." #: mediagoblin/auth/views.py:152 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" msgstr "" +"O seu endereço de e-mail foi verificado. Você pode agora fazer login, editar" +" seu perfil, e enviar imagens!" #: mediagoblin/auth/views.py:158 msgid "The verification key or user id is incorrect" -msgstr "" +msgstr "A chave de verificação ou nome usuário estão incorretos." #: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22 msgid "Resent your verification email." -msgstr "" +msgstr "O email de verificação foi reenviado." #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #: mediagoblin/edit/forms.py:29 msgid "Slug" @@ -74,15 +77,15 @@ msgstr "" #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tags" #: mediagoblin/edit/forms.py:38 msgid "Bio" -msgstr "" +msgstr "Biográfia" #: mediagoblin/edit/forms.py:41 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Website" #: mediagoblin/edit/forms.py:43 msgid "Improperly formed URL" @@ -102,49 +105,51 @@ msgstr "" #: mediagoblin/submit/forms.py:29 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Arquivo" #: mediagoblin/submit/views.py:45 msgid "You must provide a file." -msgstr "" +msgstr "Você deve fornecer um arquivo." #: mediagoblin/submit/views.py:48 msgid "The file doesn't seem to be an image!" -msgstr "" +msgstr "O arquivo não parece ser uma imagem!" #: mediagoblin/submit/views.py:96 msgid "Woohoo! Submitted!" -msgstr "" +msgstr "Eba! Enviado!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 msgid "GNU MediaGoblin" -msgstr "" +msgstr "GNU MediaGoblin" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45 msgid "Mediagoblin logo" -msgstr "" +msgstr "Logo de Mediagoblin" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51 msgid "Submit media" -msgstr "" +msgstr "Enviar mídia" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 msgid "verify your email!" -msgstr "" +msgstr "Verifique seu email!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Login" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 msgid "" "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" msgstr "" +"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " +"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:21 msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!" -msgstr "" +msgstr "Bemvindo a GNU Mediagoblin!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26 msgid "Submit an item" @@ -153,7 +158,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 #, python-format msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>." -msgstr "" +msgstr "Se você tem conta, você pode <a href=\"%(login_url)s\">Entrar</a> ." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:37 #, python-format @@ -161,33 +166,35 @@ msgid "" "If you don't have an account, please <a " "href=\"%(register_url)s\">Register</a>." msgstr "" +"Se você não tem conta, por favor <a href=\"%(register_url)s\">Registrar</a> " +"." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Entrar" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 msgid "Login failed!" -msgstr "" +msgstr "Login falhou!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Enviar" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "" +msgstr "Ainda não tem conta?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 msgid "Create one here!" -msgstr "" +msgstr "Crie uma aqui!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 msgid "Create an account!" -msgstr "" +msgstr "Criar uma conta!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 #, python-format @@ -199,24 +206,29 @@ msgid "" "\n" "%(verification_url)s" msgstr "" +"Olá %(username)s,\n" +"\n" +"Para ativar sua conta GNU MediaGoblin, visite este endereço no seu navegador:\n" +"\n" +"%(verification_url)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29 #, python-format msgid "Editing %(media_title)s" -msgstr "" +msgstr "Editando %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 msgid "Save changes" -msgstr "" +msgstr "Salvar mudanças" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #, python-format msgid "Editing %(username)s's profile" -msgstr "" +msgstr "Editando perfil de %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29 msgid "Media tagged with:" @@ -226,11 +238,11 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 msgid "atom feed" -msgstr "" +msgstr "atom feed" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 msgid "Submit yer media" -msgstr "" +msgstr "Envie sua mídia" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #, python-format @@ -240,35 +252,37 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30 msgid "Sorry, no such user found." -msgstr "" +msgstr "Desculpe, tal usuário não encontrado." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57 msgid "Verification needed" -msgstr "" +msgstr "Verificação necessária" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40 msgid "Almost done! Your account still needs to be verified." -msgstr "" +msgstr "Quase pronto! Sua conta precisa de verificação." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45 msgid "" "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." -msgstr "" +msgstr "Receberá um email com instruções de como fazer." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49 msgid "In case it doesn't:" -msgstr "" +msgstr "Caso contrário:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52 msgid "Resend verification email" -msgstr "" +msgstr "Reenviar email de verificação" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60 msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" " verified." msgstr "" +"Alguém já registrou uma conta com este nome, mas ainda tem que ser " +"verificada." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66 #, python-format @@ -276,15 +290,17 @@ msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." msgstr "" +"Se você é essa pessoa, mas você perdeu seu e-mail de verificação, você pode " +"<a href=\"%(login_url)s\">efetuar login</a> e reenviá-la." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76 #, python-format msgid "%(username)s's profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil de %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84 msgid "Edit profile" -msgstr "" +msgstr "Editar perfil" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95 #, python-format |