diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/nl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/nl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 1662 |
1 files changed, 1153 insertions, 509 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/nl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/nl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index a157b4fd..d06a25a4 100644 --- a/mediagoblin/i18n/nl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/nl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -1,62 +1,63 @@ # Translations template for PROJECT. -# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # # Translators: +# André Koot <meneer@tken.net>, 2014 # schendje <mail@jefvanschendel.nl>, 2011, 2012 # mvanderboom <mvanderboom@gmail.com>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-03 13:23-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-03 19:23+0000\n" -"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-04 13:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-24 16:42+0000\n" +"Last-Translator: André Koot <meneer@tken.net>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 0.9.6\n" +"Generated-By: Babel 1.3\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mediagoblin/decorators.py:300 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202 +#: mediagoblin/decorators.py:303 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." -msgstr "Sorry, registratie is uitgeschakeld op deze instantie." +msgstr "Sorry, registratie is uitgeschakeld op deze goblin." -#: mediagoblin/decorators.py:315 +#: mediagoblin/decorators.py:318 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance." -msgstr "" +msgstr "Sorry, rapportage is uitgeschakeld op deze goblin." -#: mediagoblin/decorators.py:358 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55 +#: mediagoblin/decorators.py:361 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance." -msgstr "" +msgstr "Sorry, authenticatie is uitgeschakeld op deze goblin." #: mediagoblin/auth/tools.py:43 msgid "Invalid User name or email address." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of e-mailadres." #: mediagoblin/auth/tools.py:44 msgid "This field does not take email addresses." -msgstr "" +msgstr "Dit veld accepteert geen e-mailadressen." #: mediagoblin/auth/tools.py:45 msgid "This field requires an email address." -msgstr "" +msgstr "Dit veld vereist een e-mailadres." #: mediagoblin/auth/tools.py:116 msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "Sorry, er bestaat al een gebruiker met die naam." -#: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:402 +#: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:407 msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgstr "Sorry, een gebruiker met dat e-mailadres bestaat al." -#: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:358 -#: mediagoblin/edit/views.py:379 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110 +#: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:363 +#: mediagoblin/edit/views.py:384 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110 msgid "The verification key or user id is incorrect." -msgstr "" +msgstr "De verificatiecode of gebruikersnaam is onjuist." #: mediagoblin/auth/views.py:161 msgid "" @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Uw e-mailadres is geverifieerd. U kunt nu inloggen, uw profiel bewerken, #: mediagoblin/auth/views.py:167 msgid "The verification key or user id is incorrect" -msgstr "De verificatie sleutel of gebruikers-ID is onjuist" +msgstr "De verificatiecode of gebruikersnaam is onjuist" #: mediagoblin/auth/views.py:185 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" @@ -80,204 +81,282 @@ msgstr "Je hebt je e-mailadres al geverifieerd!" msgid "Resent your verification email." msgstr "Verificatie e-mail opnieuw opgestuurd." -#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:87 -#: mediagoblin/submit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:61 +#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:89 +#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24 +#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37 +#: mediagoblin/submit/forms.py:61 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:40 +#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:40 msgid "Description of this work" msgstr "Beschrijving van dit werk" -#: mediagoblin/edit/forms.py:31 mediagoblin/edit/forms.py:54 -#: mediagoblin/edit/forms.py:91 mediagoblin/submit/forms.py:65 +#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56 +#: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:65 msgid "" "You can use\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " Markdown</a> for formatting." msgstr "Voor opmaak kun je <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> gebruiken." -#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:45 +#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27 +#: mediagoblin/submit/forms.py:45 msgid "Tags" -msgstr "Etiket" +msgstr "Tags" -#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:47 +#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/submit/forms.py:47 msgid "Separate tags by commas." msgstr "Hou labels gescheiden met komma's." -#: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:95 +#: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:97 msgid "Slug" msgstr "Slug" -#: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:96 +#: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:98 msgid "The slug can't be empty" msgstr "De slug kan niet leeg zijn" -#: mediagoblin/edit/forms.py:42 +#: mediagoblin/edit/forms.py:44 msgid "" "The title part of this media's address. You usually don't need to change " "this." msgstr "Het titelgedeelte van het adres van deze media. Normaal gesproken hoef je deze niet te veranderen." -#: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:50 +#: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29 +#: mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: mediagoblin/edit/forms.py:52 +#: mediagoblin/edit/forms.py:54 msgid "Bio" msgstr "Bio" -#: mediagoblin/edit/forms.py:58 +#: mediagoblin/edit/forms.py:60 msgid "Website" msgstr "Website" -#: mediagoblin/edit/forms.py:60 +#: mediagoblin/edit/forms.py:62 msgid "This address contains errors" msgstr "Dit adres bevat fouten" -#: mediagoblin/edit/forms.py:65 +#: mediagoblin/edit/forms.py:67 msgid "Email me when others comment on my media" -msgstr "" +msgstr "Notificeer me per e-mail bij reacties op mijn media" -#: mediagoblin/edit/forms.py:67 +#: mediagoblin/edit/forms.py:69 msgid "Enable insite notifications about events." -msgstr "" +msgstr "Activeer notificaties over gebeurtenissen op de site." -#: mediagoblin/edit/forms.py:69 +#: mediagoblin/edit/forms.py:71 msgid "License preference" -msgstr "" +msgstr "Licentievoorkeuren" -#: mediagoblin/edit/forms.py:75 +#: mediagoblin/edit/forms.py:77 msgid "This will be your default license on upload forms." -msgstr "" +msgstr "Dit wordt de standaardlicentie op uploadformulieren." -#: mediagoblin/edit/forms.py:88 +#: mediagoblin/edit/forms.py:90 msgid "The title can't be empty" -msgstr "" +msgstr "De titel mag niet leeg zijn" -#: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:64 +#: mediagoblin/edit/forms.py:92 mediagoblin/submit/forms.py:64 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48 msgid "Description of this collection" -msgstr "" +msgstr "Beschrijving van deze verzameling" -#: mediagoblin/edit/forms.py:97 +#: mediagoblin/edit/forms.py:99 msgid "" "The title part of this collection's address. You usually don't need to " "change this." -msgstr "" +msgstr "Het titelgedeelte van het adres van deze verzameling. Normaal gesproken hoef je deze niet te veranderen." -#: mediagoblin/edit/forms.py:104 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68 +#: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68 msgid "Old password" msgstr "Oud wachtwoord" -#: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70 +#: mediagoblin/edit/forms.py:108 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70 msgid "Enter your old password to prove you own this account." msgstr "Vul je oude wachtwoord in om te bewijzen dat dit jouw account is" -#: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73 +#: mediagoblin/edit/forms.py:111 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73 msgid "New password" msgstr "Nieuw wachtwoord" -#: mediagoblin/edit/forms.py:117 +#: mediagoblin/edit/forms.py:119 msgid "New email address" -msgstr "" +msgstr "Nieuw e-mailadres" -#: mediagoblin/edit/forms.py:121 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28 +#: mediagoblin/edit/forms.py:123 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64 -#: mediagoblin/tests/test_util.py:110 +#: mediagoblin/tests/test_util.py:116 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: mediagoblin/edit/forms.py:123 +#: mediagoblin/edit/forms.py:125 msgid "Enter your password to prove you own this account." -msgstr "" +msgstr "Vul je wachtwoord in om te bewijzen dat dit jouw account is." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:155 +msgid "Identifier" +msgstr "Identificatie" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:156 +msgid "Value" +msgstr "Waarde" -#: mediagoblin/edit/views.py:73 +#: mediagoblin/edit/views.py:78 msgid "An entry with that slug already exists for this user." -msgstr "Er bestaat al een met die slug voor deze gebruiker." +msgstr "Er bestaat al een onderwerp met die slug voor deze gebruiker." -#: mediagoblin/edit/views.py:91 +#: mediagoblin/edit/views.py:96 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgstr "U bent de media van een andere gebruiker aan het aanpassen. Ga voorzichtig te werk." -#: mediagoblin/edit/views.py:161 +#: mediagoblin/edit/views.py:166 #, python-format msgid "You added the attachment %s!" -msgstr "" +msgstr "Je hebt bijlage %s toegevoegd!" -#: mediagoblin/edit/views.py:188 +#: mediagoblin/edit/views.py:193 msgid "You can only edit your own profile." -msgstr "" +msgstr "Je kunt alleen je eigen profiel bijwerken." -#: mediagoblin/edit/views.py:194 +#: mediagoblin/edit/views.py:199 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgstr "U bent een gebruikersprofiel aan het aanpassen. Ga voorzichtig te werk." -#: mediagoblin/edit/views.py:210 +#: mediagoblin/edit/views.py:215 msgid "Profile changes saved" msgstr "Profielaanpassingen opgeslagen" -#: mediagoblin/edit/views.py:243 +#: mediagoblin/edit/views.py:248 msgid "Account settings saved" msgstr "Accountinstellingen opgeslagen" -#: mediagoblin/edit/views.py:277 +#: mediagoblin/edit/views.py:282 msgid "You need to confirm the deletion of your account." -msgstr "" +msgstr "Je moet het verwijderen van je account bevestigen." -#: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:132 -#: mediagoblin/user_pages/views.py:242 +#: mediagoblin/edit/views.py:318 mediagoblin/submit/views.py:132 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:252 #, python-format msgid "You already have a collection called \"%s\"!" -msgstr "" +msgstr "Je hebt al een verzameling met de naam \"%s\"!" -#: mediagoblin/edit/views.py:317 +#: mediagoblin/edit/views.py:322 msgid "A collection with that slug already exists for this user." -msgstr "" +msgstr "Er bestaat al een verzameling met die slug voor deze gebruiker." -#: mediagoblin/edit/views.py:332 +#: mediagoblin/edit/views.py:337 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." -msgstr "" +msgstr "Je bewerkt de verzameling van een andere gebruiker. Ga voorzichtig te werk." -#: mediagoblin/edit/views.py:373 +#: mediagoblin/edit/views.py:378 msgid "Your email address has been verified." -msgstr "" +msgstr "Je e-mailadres is geverifieerd." -#: mediagoblin/edit/views.py:408 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200 +#: mediagoblin/edit/views.py:413 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200 msgid "Wrong password" msgstr "Verkeerd wachtwoord" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60 msgid "Cannot link theme... no theme set\n" -msgstr "" +msgstr "Kan thema niet linken... nog geen thema ingesteld\n" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73 msgid "No asset directory for this theme\n" -msgstr "" +msgstr "Geen objectendirectory voor dit thema\n" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" -msgstr "" +msgstr "Maar, symlink naar oude link directory gevonden; verwijderd.\n" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112 #, python-format msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n" -msgstr "" +msgstr "Kon \"%s\" niet linken: %s bestaat al en is geen symlink\n" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119 #, python-format msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n" -msgstr "" +msgstr "Overslaan \"%s\"; is al ingesteld\n" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124 #, python-format msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n" +msgstr "Oude link gevonden voor \"%s\"; verwijderen.\n" + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:34 +msgid "" +"For more information about how to properly run this\n" +"script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n" +"documentation page on command line uploading\n" +"<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>" +msgstr "" + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40 +msgid "Name of user these media entries belong to" +msgstr "Gebruikersnaam van de eigenaar van deze nummers" + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:43 +msgid "Path to the csv file containing metadata information." +msgstr "Pad naar het csv-bestand met metadata informatie." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:48 +msgid "Don't process eagerly, pass off to celery" +msgstr "Geen haast, rustig, dan breekt het lijntje niet" + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:63 +msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists" +msgstr "Sorry, er bestaat geen gebruiker met de naam '{username}'" + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:74 +msgid "File at {path} not found, use -h flag for help" +msgstr "Bestand op {path} niet gevonden, gebruik de -h flag voor hulp" + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:115 +msgid "" +"Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n" +"Metadata was not uploaded." +msgstr "Fout met media '{media_id}' waarde '{error_path}': {error_msg}\nMetadata niet geüpload." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:141 +msgid "" +"FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n" +"{filename} will not be uploaded." +msgstr "FOUT: Lokaal bestand {filename} kon niet worden benaderd.\n{filename} wordt niet geüpload." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:157 +msgid "" +"Successfully submitted {filename}!\n" +"Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n" +"uploaded successfully." msgstr "" +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:160 +msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site." +msgstr "FOUT: Dit bestand is groter dan de uploadlimiet voor deze site." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163 +msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits." +msgstr "FOUT: Dit bestand laat de gebruiker voorbij de uploadlimiet gaan." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166 +msgid "FAIL: This user is already past their upload limits." +msgstr "FOUT: Deze gebruiker is al voorbij de uploadlimiet." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:168 +msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted" +msgstr "{files_uploaded} van {files_attempted} bestanden succesvol aangemeld" + #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134 msgid "" "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker " @@ -285,92 +364,510 @@ msgid "" "domain." msgstr "" -#: mediagoblin/media_types/__init__.py:78 -#: mediagoblin/media_types/__init__.py:100 +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:79 +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgstr "Sorry, dat bestandstype wordt niet ondersteunt." +#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26 +#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35 +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:40 mediagoblin/user_pages/forms.py:31 +msgid "I am sure I want to delete this" +msgstr "Ik weet zeker dat ik dit wil verwijderen." + +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:156 mediagoblin/submit/views.py:69 +msgid "Woohoo! Submitted!" +msgstr "Mooizo! Toegevoegd!" + +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:198 +msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted" +msgstr "Zohee! bijgewerkt blogbericht geplaatst" + +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:320 +msgid "You deleted the Blog." +msgstr "Je hebt het blogbericht verwijderd." + +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:326 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:329 +msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." +msgstr "Deze media was niet verwijderd omdat je niet hebt aangegeven dat je het zeker weet." + +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:333 +msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution." +msgstr "Je staat op het punt het Blog van iemand anders te verwijderen. Pas op." + +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:344 +msgid "The blog was not deleted because you have no rights." +msgstr "Het blog werd niet verwijderd omdat je niet de juiste rechten hebt." + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43 +msgid "Add Blog Post" +msgstr "Toevoegen Blogbericht" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50 +msgid "Edit Blog" +msgstr "Bewerk blog" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57 +msgid "Delete Blog" +msgstr "Verwijder Blog" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92 +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:84 +msgid "Edit" +msgstr "Pas aan" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93 +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39 +#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:88 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102 +msgid "<em> Go to list view </em>" +msgstr "<em> Ga naar lijstoverzicht </em>" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104 +msgid " No blog post yet. " +msgstr "Nog geen blogbericht" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 +#, python-format +msgid "Really delete %(title)s?" +msgstr "Zeker weten dat je %(title)s wil verwijderen?" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 +msgid "Delete permanently" +msgstr "Permanent verwijderen" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26 +msgid "Create/Edit a Blog" +msgstr "Maak/bewerk een Blog" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37 +#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68 +msgid "Add" +msgstr "Voeg toe" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23 +msgid "Create/Edit a blog post." +msgstr "Maak/bewerk een blogbericht" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29 +msgid "Create/Edit a Blog Post." +msgstr "Maak/bewerk een blogbericht" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24 +#, python-format +msgid "%(blog_owner_name)s's Blog" +msgstr "%(blog_owner_name)s's Blog" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46 +msgid "View" +msgstr "Bekijk" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65 +msgid "Create a Blog" +msgstr "Maak een Blog" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20 +msgid " Blog Dashboard " +msgstr " Blog Dashboard " + #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142 msgid "unoconv failing to run, check log file" -msgstr "" +msgstr "unoconv kon niet starten, controleer het logbestand" #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44 msgid "Video transcoding failed" -msgstr "" +msgstr "Video transcoderen mislukt" #: mediagoblin/moderation/forms.py:21 msgid "Take away privilege" -msgstr "" +msgstr "Neem rechten af" #: mediagoblin/moderation/forms.py:22 msgid "Ban the user" -msgstr "" +msgstr "Blokkeer deze gebruiker" #: mediagoblin/moderation/forms.py:23 msgid "Send the user a message" -msgstr "" +msgstr "Stuur de gebruiker een bericht" #: mediagoblin/moderation/forms.py:24 msgid "Delete the content" -msgstr "" +msgstr "Verwijder de inhoud" #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118 msgid "User will be banned until:" -msgstr "" +msgstr "De gebruiker wordt geblokkeerd tot:" #: mediagoblin/moderation/forms.py:57 msgid "Why are you banning this User?" -msgstr "" +msgstr "Waarom blokkeer je deze gebruiker?" #: mediagoblin/moderation/forms.py:109 msgid "What action will you take to resolve the report?" -msgstr "" +msgstr "Welke actie voer je uit om de melding af te handelen?" #: mediagoblin/moderation/forms.py:115 msgid "What privileges will you take away?" -msgstr "" +msgstr "Welke rechten neem je af?" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:122 +msgid "Why user was banned:" +msgstr "Waarom de gebruiker werd geblokkeerd:" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:125 +msgid "Message to user:" +msgstr "Bericht aan de gebruiker:" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:128 +msgid "Resolution content:" +msgstr "Oplossing inhoud:" + +#: mediagoblin/moderation/tools.py:34 +msgid "" +"\n" +"{mod} took away {user}'s {privilege} privileges." +msgstr "\n{mod} nam van {user} de {privilege} rechten af." + +#: mediagoblin/moderation/tools.py:47 +msgid "" +"\n" +"{mod} banned user {user} {expiration_date}." +msgstr "\n{mod} blokkeerde de gebruiker {user} {expiration_date}." + +#: mediagoblin/moderation/tools.py:51 +msgid "until {date}" +msgstr "tot {date}" + +#: mediagoblin/moderation/tools.py:53 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30 +msgid "indefinitely" +msgstr "onbepaalde tijd" + +#: mediagoblin/moderation/tools.py:62 +msgid "" +"\n" +"{mod} sent a warning email to the {user}." +msgstr "\n{mod} stuurde een waarschuwingsbericht naar {user}." + +#: mediagoblin/moderation/tools.py:71 +msgid "" +"\n" +"{mod} deleted the comment." +msgstr "\n{mod} verwijderde de reactie." + +#: mediagoblin/moderation/tools.py:78 +msgid "" +"\n" +"{mod} deleted the media entry." +msgstr "\n{mod} verwijderde het mediaonderwerp." #: mediagoblin/moderation/tools.py:91 msgid "Warning from" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing van" #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60 msgid "commented on your post" -msgstr "" +msgstr "reageerde op je bericht" #: mediagoblin/notifications/views.py:35 #, python-format msgid "Subscribed to comments on %s!" -msgstr "" +msgstr "Geabonneerd op reacties op %s!" #: mediagoblin/notifications/views.py:48 #, python-format msgid "You will not receive notifications for comments on %s." -msgstr "" +msgstr "Je ontvangt geen meldingen over reacties op %s." -#: mediagoblin/oauth/views.py:239 +#: mediagoblin/oauth/views.py:242 msgid "Must provide an oauth_token." -msgstr "" +msgstr "Moet een oauth_token leveren." -#: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294 +#: mediagoblin/oauth/views.py:247 mediagoblin/oauth/views.py:298 msgid "No request token found." -msgstr "" +msgstr "Geen aanvraagtoken gevonden." -#: mediagoblin/plugins/api/views.py:75 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155 +#: mediagoblin/plugins/api/views.py:76 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155 #: mediagoblin/submit/views.py:78 msgid "Sorry, the file size is too big." -msgstr "" +msgstr "Sorry, het bestand is te groot." -#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158 +#: mediagoblin/plugins/api/views.py:79 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158 #: mediagoblin/submit/views.py:81 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit." -msgstr "" +msgstr "Sorry, door te uploaden zou je over je uploadlimiet gaan." -#: mediagoblin/plugins/api/views.py:82 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162 +#: mediagoblin/plugins/api/views.py:83 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162 #: mediagoblin/submit/views.py:87 msgid "Sorry, you have reached your upload limit." +msgstr "Sorry, je hebt je uploadlimiet bereikt." + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21 +msgid "Enter the URL for the media to be featured" msgstr "" +#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132 +msgid "Primary" +msgstr "Primair" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133 +msgid "Secondary" +msgstr "Secundair" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134 +msgid "Tertiary" +msgstr "Tertiair" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135 +msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n" +msgstr "-----------{display_type}-Mogelijkheden---------------------------\n" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33 +msgid "How does this work?" +msgstr "Hoe werkt het?" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34 +msgid "How to feature media?" +msgstr "Hoe publiceer je media?" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37 +msgid "" +"\n" +" Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n" +" then paste it into a new line in the text box above. There should be only\n" +" one url per line. The url that you paste into the text box should be under\n" +" the header describing how prominent a feature it will be (whether Primary,\n" +" Secondary, or Tertiary). Once all of the media that you want to feature are\n" +" inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n" +" displayed on the front page.\n" +" " +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48 +msgid "Is there another way to manage featured media?" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51 +msgid "" +"\n" +" Yes. If you would prefer, you may go to the media homepage of the piece\n" +" of media you would like to feature or unfeature and look at the bar to\n" +" the side of the media entry. If the piece of media has not been featured\n" +" yet you should see a button that says \"Feature\". Press that button and\n" +" the media will be featured as a Primary Feature at the top of the page.\n" +" All other featured media entries will remain as features, but will be\n" +" pushed further down the page.<br /><br />\n" +"\n" +" If you go to the media homepage of a piece of media that is currently\n" +" featured, you will see the options \"Unfeature\", \"Promote\" and \"Demote\"\n" +" where previously there was the button which said \"Feature\". Click\n" +" Unfeature and that media entry will no longer be displayed on the\n" +" front page, although you can feature it again at any point. Promote\n" +" moves the featured media higher up on the page and makes it more\n" +" prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n" +" less prominent.\n" +" " +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70 +msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74 +msgid "" +"\n" +" These categories just describe how prominent a feature will be on your\n" +" front page. Primary Features are placed at the top of the front page and are\n" +" much larger. Next are Secondary Features, which are slightly smaller.\n" +" Tertiary Features make up a grid at the bottom of the page.<br /><br />\n" +"\n" +" Primary Features also can display longer descriptions than Secondary\n" +" Features, and Secondary Features can display longer descriptions than\n" +" Tertiary Features." +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:85 +msgid "" +"How to decide what information is displayed when a media entry is\n" +" featured?" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:88 +msgid "" +"\n" +" When a media entry is featured, the entry's title, it's thumbnail and a\n" +" portion of its description will be displayed on your website's front page.\n" +" The number of characters displayed varies on the prominence of the feature.\n" +" Primary Features display the first 512 characters of their description,\n" +" Secondary Features display the first 256 characters of their description,\n" +" and Tertiary Features display the first 128 characters of their description.\n" +" " +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98 +msgid "How to unfeature a piece of media?" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102 +msgid "" +"\n" +" Unfeature a media by removing its line from the above textarea and then\n" +" pressing the Submit Query button.\n" +" " +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108 +msgid "CAUTION:" +msgstr "WAARSCHUWING:" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110 +msgid "" +"\n" +" When copying and pasting urls into the above text box, be aware that if\n" +" you make a typo, once you press Submit Query, your media entry will NOT be\n" +" featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n" +" " +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26 +msgid "" +"\n" +"Feature Media " +msgstr "\nMedia aanbevelen" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28 +msgid "Feature" +msgstr "Aanbevolen" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34 +msgid "" +"\n" +"Unfeature Media " +msgstr "\nMedia niet meer aanbevelen" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36 +msgid "Unfeature" +msgstr "Niet aanbevolen" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42 +msgid "" +"\n" +"Promote Feature " +msgstr "\nPromoveer aanbeveling " + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44 +msgid "Promote" +msgstr "Promoveren" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50 +msgid "" +"\n" +"Demote Feature " +msgstr "\nDemoveer aanbeveling" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52 +msgid "Demote" +msgstr "Demoveren" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 +msgid "Most recent media" +msgstr "Nieuwste media" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61 +msgid "Nothing is currently featured." +msgstr "Momenteel is niets aanbevolen." + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62 +msgid "" +"If you would like to feature a\n" +" piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n" +" that says <a class=\"button_action\">Feature</a>." +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67 +#, python-format +msgid "" +"You're seeing this page because you are a user capable of\n" +" featuring media, a regular user would see a blank page, so be sure to\n" +" have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n" +" plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n" +" in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79 +msgid "View most recent media" +msgstr "Bekijk de meest recente media" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22 +msgid "Feature management panel" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43 +msgid "" +"Sorry, this audio will not work because\n" +"\tyour web browser does not support HTML5\n" +"\taudio." +msgstr "Sorry, dit geluidsfragment zal niet werken omdat\n\tje web-browser geen HTML5 audio ondersteunt." + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46 +msgid "" +"You can get a modern web browser that\n" +"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" +"\t http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "Je kunt een moderne web browser die\n\taudio kan afspelen krijgen op at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43 +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43 +msgid "" +"Sorry, this video will not work because\n" +" your web browser does not support HTML5 \n" +" video." +msgstr "Sorry, deze video werkt niet omdat je\nwebbrowser geen HTML5 video ondersteunt." + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46 +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46 +msgid "" +"You can get a modern web browser that \n" +" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" +" http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "Je kunt een moderne web browser die deze\n\tvideo kan afspelen krijgen op at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" + #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24 @@ -383,19 +880,19 @@ msgstr "Gebruikersnaam" #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39 msgid "Email address" -msgstr "E-mail adres" +msgstr "E-mailadres" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39 msgid "Username or Email" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersnaam of email-adres" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46 msgid "Stay logged in" -msgstr "" +msgstr "Blijf ingelogd" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51 msgid "Username or email" -msgstr "Gebruikersnaam of email-adres" +msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54 msgid "" @@ -405,7 +902,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65 msgid "Couldn't find someone with that username." -msgstr "" +msgstr "Kon niemand vinden met die gebruikersnaam." #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68 msgid "" @@ -416,11 +913,11 @@ msgstr "Een e-mail met instructies om je wachtwoord te veranderen is verstuurd." msgid "" "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "account's email address has not been verified." -msgstr "Email kon niet verstuurd worden omdat je gebruikersnaam inactief is of omdat je e-mailadres nog niet geverifieerd is." +msgstr "E-mail kon niet verstuurd worden omdat je gebruikersnaam inactief is of omdat je e-mailadres nog niet geverifieerd is." #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123 msgid "The user id is incorrect." -msgstr "" +msgstr "De gebruikersID is onjuist." #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139 msgid "You can now log in using your new password." @@ -434,7 +931,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215 msgid "Your password was changed successfully" -msgstr "" +msgstr "Je wachtwoord is succesvol gewijzigd" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36 @@ -449,16 +946,16 @@ msgstr "Wachtwoord opslaan" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38 #, python-format msgid "Changing %(username)s's password" -msgstr "" +msgstr "Wijzigen %(username)s's wachtwoord" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Bewaren" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22 msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "Heeft u nog geen account?" +msgstr "Heb je nog geen account?" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24 msgid "Create one here!" @@ -466,7 +963,7 @@ msgstr "Maak er hier een!" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22 msgid "Change your password." -msgstr "" +msgstr "Wijzig je wachtwoord:" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31 @@ -492,27 +989,31 @@ msgstr "Bekijken op <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22 msgid "Sign in to create an account!" -msgstr "" +msgstr "Log in om een account te maken!" + +#: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Bewerk Metadata" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29 msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Toestaan" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30 msgid "Deny" -msgstr "" +msgstr "Verbieden" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35 msgid "The name of the OAuth client" -msgstr "" - -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36 -msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "De naam van de OAuth client" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38 msgid "" @@ -522,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45 msgid "" @@ -536,7 +1037,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52 msgid "Redirect URI" -msgstr "" +msgstr "Redirect URI" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54 msgid "" @@ -546,102 +1047,87 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66 msgid "This field is required for public clients" -msgstr "" +msgstr "Dit is een verplicht veld voor openbare clients" #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55 msgid "The client {0} has been registered!" -msgstr "" +msgstr "De client {0} is geregistereerd!" #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22 msgid "OAuth client connections" -msgstr "" +msgstr "OAuth client verbindingen" #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22 msgid "Your OAuth clients" -msgstr "" - -#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29 -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68 -msgid "Add" -msgstr "Voeg toe" +msgstr "Je OAuth clients" #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID." -msgstr "" +msgstr "Sorry, er is al een account geregistreerd met die OpenID" #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38 msgid "OpenID" -msgstr "" +msgstr "OpenID" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found" -msgstr "" +msgstr "Sorry, de OpenID server kon niet worden gevonden" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61 #, python-format msgid "No OpenID service was found for %s" -msgstr "" +msgstr "Geen OpenID service gevonden voor %s" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106 #, python-format msgid "Verification of %s failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Verificatie van %s mislukt\"%s" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117 msgid "Verification cancelled" -msgstr "" +msgstr "Verificatie geannuleerd" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314 msgid "Your OpenID url was saved successfully." -msgstr "" +msgstr "Je OpenID URL is succesvol bewaard." #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set" -msgstr "" +msgstr "Je kunt je OpenID URL alleen verwijderen als je een wachtwoord hebt ingesteld." #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402 msgid "That OpenID is not registered to this account." -msgstr "" +msgstr "Die OpenID is niet geregistreerd voor dit account." #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385 msgid "OpenID was successfully removed." -msgstr "" +msgstr "OpenID succesvol verwijderd." #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23 msgid "Add an OpenID" -msgstr "" +msgstr "OpenID toevoegen" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31 msgid "Delete an OpenID" -msgstr "" - -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39 -#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" +msgstr "OpenID verwijderen" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21 msgid "OpenID's" -msgstr "" +msgstr "OpenID's" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47 @@ -655,66 +1141,66 @@ msgstr "Inloggen is mislukt!" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44 msgid "Log in to create an account!" -msgstr "" +msgstr "Log in om een account te maken!" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51 msgid "Or login with a password!" -msgstr "" +msgstr "Of login met een wachtwoord!" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23 msgid "Or login with OpenID!" -msgstr "" +msgstr "Of login met OpenID" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23 msgid "Or register with OpenID!" -msgstr "" +msgstr "Of registreer met een OpenID!" #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email." -msgstr "" +msgstr "Sorry, er is al een account geregistreerd met dat Persona e-mailadres." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138 msgid "The Persona email address was successfully removed." -msgstr "" +msgstr "Het Persona e-mailadres is succesvol verwijderd." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144 msgid "" "You can't delete your only Persona email address unless you have a password " "set." -msgstr "" +msgstr "Je kunt je Persona e-mailadres alleen verwijderen als je een wachtwoord hebt ingesteld." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149 msgid "That Persona email address is not registered to this account." -msgstr "" +msgstr "Dat Persona e-mailadres is niet geregistreerd voor dit account." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:176 msgid "" "Sorry, an account is already registered with that Persona email address." -msgstr "" +msgstr "Sorry, er is al een account geregistreerd met dat Persona e-mailadrers." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:192 msgid "Your Persona email address was saved successfully." -msgstr "" +msgstr "Je Persona e-mailadres is succesvol bewaard." #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31 msgid "Delete a Persona email address" -msgstr "" +msgstr "Verwijder een Persona e-mailadres" #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34 msgid "Add a Persona email address" -msgstr "" +msgstr "Voeg een Persona e-mailadres toe" #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21 msgid "Persona's" -msgstr "" +msgstr "Persona's" #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22 msgid "Or login with Persona!" -msgstr "" +msgstr "Of login met Persona!" #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22 msgid "Or register with Persona!" -msgstr "" +msgstr "Of registreer mer Persona!" #: mediagoblin/processing/__init__.py:420 msgid "Invalid file given for media type." @@ -722,7 +1208,7 @@ msgstr "Verkeerd bestandsformaat voor mediatype opgegeven." #: mediagoblin/processing/__init__.py:427 msgid "Copying to public storage failed." -msgstr "" +msgstr "Kopiëren naar openbare opslag mislukt." #: mediagoblin/processing/__init__.py:435 msgid "An acceptable processing file was not found" @@ -730,7 +1216,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/submit/forms.py:30 msgid "Max file size: {0} mb" -msgstr "" +msgstr "Max bestandsgrootte: {0} mb" #: mediagoblin/submit/forms.py:34 msgid "File" @@ -741,24 +1227,20 @@ msgid "" "You can use\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " Markdown</a> for formatting." -msgstr "" +msgstr "Je kunt\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> gebruiken voor opmaak." #: mediagoblin/submit/views.py:55 msgid "You must provide a file." -msgstr "U moet een bestand aangeven." - -#: mediagoblin/submit/views.py:69 -msgid "Woohoo! Submitted!" -msgstr "Mooizo! Toegevoegd!" +msgstr "Je moet een bestand opgeven." #: mediagoblin/submit/views.py:138 #, python-format msgid "Collection \"%s\" added!" -msgstr "" +msgstr "Verzameling \"%s\" toegevoegd!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20 msgid "You are Banned." -msgstr "" +msgstr "Je bent geblokkeerd." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24 @@ -767,37 +1249,33 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26 msgid "You have been banned" -msgstr "" +msgstr "Je bent geblokkeerd" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28 #, python-format msgid "until %(until_when)s" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30 -msgid "indefinitely" -msgstr "" +msgstr "tot %(until_when)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:81 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:97 msgid "Verify your email!" msgstr "Verifieer je e-mailadres!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:104 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:112 msgid "log out" -msgstr "" +msgstr "uitloggen" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:115 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:131 #, python-format msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138 msgid "Change account settings" msgstr "Accountinstellingen aanpassen" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:126 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:147 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:142 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 @@ -805,84 +1283,84 @@ msgstr "Accountinstellingen aanpassen" msgid "Media processing panel" msgstr "Mediaverwerkingspaneel" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:135 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:152 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Afmelden" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:112 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113 msgid "Add media" msgstr "Voeg media toe" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:141 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:158 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41 msgid "Create new collection" -msgstr "" +msgstr "Creëer een nieuwe verzameling" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:151 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:163 +msgid "Moderation powers:" +msgstr "Moderator mogelijkheden:" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:169 msgid "User management panel" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersbeheer panel" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:173 msgid "Report management panel" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 -msgid "Most recent media" -msgstr "Nieuwste media" +msgstr "Meldingenbeheer panel" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21 msgid "Authorization" -msgstr "" +msgstr "Autorisatie" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53 msgid "Authorize" -msgstr "" +msgstr "Autoriseer" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29 msgid "You are logged in as" -msgstr "" +msgstr "Je bent ingelogd als" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33 msgid "Do you want to authorize " -msgstr "" +msgstr "Sta je toegang toe" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37 msgid "an unknown application" -msgstr "" +msgstr "voor een onbekende app" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39 msgid " to access your account? " -msgstr "" +msgstr "om je account te gebruiken?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41 msgid "Applications with access to your account can: " -msgstr "" +msgstr "Apps met toegang tot jouw account kunnen:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43 msgid "Post new media as you" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe media namens jou plaatsen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)" -msgstr "" +msgstr "Je informatie zien (bv. profiel, media etc.)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45 msgid "Change your information" -msgstr "" +msgstr "Je informatie wijzigen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21 msgid "Authorization Finished" -msgstr "" +msgstr "Autorisatie gereed" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26 msgid "Authorization Complete" -msgstr "" +msgstr "Autorisatie compleet" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28 msgid "Copy and paste this into your client:" -msgstr "" +msgstr "Kopieer en plak dit in je client:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36 @@ -902,14 +1380,14 @@ msgid "" "your web browser:\n" "\n" "%(verification_url)s" -msgstr "Hallo %(username)s , open de volgende URL in uw webbrowser om uw GNU MediaGoblin account te activeren: %(verification_url)s " +msgstr "Hallo %(username)s , open de volgende URL in je webbrowser om je GNU MediaGoblin account te activeren: %(verification_url)s " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21 #, python-format msgid "" "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version " "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." -msgstr "" +msgstr "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, een <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24 #, python-format @@ -921,44 +1399,44 @@ msgstr "Uitgegeven onder de <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30 msgid "Terms of Service" -msgstr "" +msgstr "Gebruiksvoorwaarden" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20 msgid "Explore" msgstr "Verkennen" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgstr "Hoi, welkom op deze MediaGoblin website!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25 msgid "" "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "extraordinarily great piece of media hosting software." msgstr "Deze website draait <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, een buitengewoon goed stuk software voor mediahosting." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:26 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27 msgid "" "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "MediaGoblin account." -msgstr "" +msgstr "Om je eigen media toe te voegen, te reageren en meer, kun je inloggen met je MediaGoblin account." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29 msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgstr "Heb je er nog geen? Het is heel eenvoudig!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:36 msgid "" "\n" -" >Create an account at this site</a>\n" -" or" -msgstr "" +" >Create an account at this site</a>\n" +" or" +msgstr "\n >Creëer een account op deze site</a>\n of" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42 msgid "" "\n" -" <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" -msgstr "" +" <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" +msgstr "\n <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Installeer MediaGoblin op je eigen server</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 @@ -969,29 +1447,18 @@ msgstr "MediaGoblin logo" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #, python-format msgid "Editing attachments for %(media_title)s" -msgstr "" +msgstr "Aanpassen bijlagen voor %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:191 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:207 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:204 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:220 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Bijlagen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:213 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:226 msgid "Add attachment" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +msgstr "Voeg een bijlage toe" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 @@ -1005,22 +1472,16 @@ msgstr "Wijzigingen opslaan" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33 #, python-format msgid "Changing %(username)s's email" -msgstr "" +msgstr "Wijzigen %(username)s's e-mailadres" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28 #, python-format msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?" -msgstr "" +msgstr "Echt gebruiker '%(user_name)s' en alle gerelateerde media/reacties verwijderen?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35 msgid "Yes, really delete my account" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 -msgid "Delete permanently" -msgstr "Permanent verwijderen" +msgstr "Ja, verwijder mijn account" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 @@ -1036,16 +1497,16 @@ msgstr "%(username)ss accountinstellingen aanpassen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54 msgid "Delete my account" -msgstr "" +msgstr "Verwijder mijn account" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mailadres" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #, python-format msgid "Editing %(collection_title)s" -msgstr "" +msgstr "Bewerken %(collection_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34 @@ -1053,6 +1514,27 @@ msgstr "" msgid "Editing %(username)s's profile" msgstr "Het profiel aanpassen van %(username)s" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67 +#, python-format +msgid "Metadata for \"%(media_name)s\"" +msgstr "Metadata voor \"%(media_name)s\"" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72 +msgid "MetaData" +msgstr "MetaData" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80 +msgid "Add new Row" +msgstr "Voeg nieuwe rij toe" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83 +msgid "Update Metadata" +msgstr "Metadata bijwerken" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87 +msgid "Clear empty Rows" +msgstr "Lege rijen opschonen" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19 #, python-format msgid "" @@ -1065,26 +1547,28 @@ msgid "" "\n" "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n" "this email." -msgstr "" +msgstr "Hallo,\n\nWe willen verifiëren dat jij %(username)s bent. Als dat zo is, dan \nkun je de onderstaande link volgens om je e-mailadres te verifiëren.\n\n%(verification_url)s\n\nAls je niet %(username)s bent, of geen e-mailadreswijziging aanvroeg, dan kun je dit bericht negeren." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4 msgid "New comments" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe reacties" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:55 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:117 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:139 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:168 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:146 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:181 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48 #, python-format msgid "%(formatted_time)s ago" -msgstr "" +msgstr "%(formatted_time)s geleden" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41 msgid "Mark all read" -msgstr "" +msgstr "Alles markeren als gelezen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35 @@ -1099,7 +1583,7 @@ msgstr "Media met het label: %(tag_name)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:74 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Download" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38 msgid "Original" @@ -1110,104 +1594,132 @@ msgid "" "Sorry, this audio will not work because \n" "\tyour web browser does not support HTML5 \n" "\taudio." -msgstr "Sorry, dit geluidsfragment zal niet werken omdat\n»uw web-browser geen HTML5 ondersteunt⏎\n»audio." +msgstr "Sorry, dit geluidsfragment zal niet werken omdat \n\tje webbrowser geen HTML5 audio\n\tondersteunt." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" "\t http://getfirefox.com</a>!" -msgstr "U kunt een moderne web-browser die \n\taudio kan afspelen vinden op <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "Je kunt een moderne web-browser die \n\taudio kan afspelen vinden op <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:80 msgid "Original file" -msgstr "" +msgstr "Origineel bestand" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63 msgid "WebM file (Vorbis codec)" -msgstr "" +msgstr "WebM bestand (Vorbis codec)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Aangemaakt" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:62 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:68 #, python-format msgid "Image for %(media_title)s" msgstr "Afbeelding voor %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81 msgid "PDF file" -msgstr "" +msgstr "PDF bestand" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116 msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspectief" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:115 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:119 msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "Voorkant" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:118 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:122 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Bovenkant" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125 msgid "Side" -msgstr "" +msgstr "Zijkant" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130 msgid "WebGL" -msgstr "" +msgstr "WebGL" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:132 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 msgid "Download model" -msgstr "" +msgstr "Download model" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:140 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:145 msgid "File Format" -msgstr "" +msgstr "Bestandsformaat" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:142 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:147 msgid "Object Height" -msgstr "" +msgstr "Object hoogte" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63 msgid "" "Sorry, this video will not work because\n" " your web browser does not support HTML5 \n" " video." -msgstr "" +msgstr "Sorry, deze video werkt niet omdat\nje webbrowser geen HTML5 video ondersteunt." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " http://getfirefox.com</a>!" -msgstr "" +msgstr "Je kunt een moderne webbrowser die\ndeze video af kan spelen krijgen op\n<a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a>!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)" -msgstr "" +msgstr "WebM bestand (VP8/Vorbis)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30 msgid "" "Here you can track the state of media being processed on this instance." -msgstr "" +msgstr "Hier kun je de status zien van de media die verwerkt worden op deze Goblin." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32 msgid "Media in-processing" msgstr "Media te verwerken" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70 +msgid "When submitted" +msgstr "Wanneer toegevoegd" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42 +msgid "Transcoding progress" +msgstr "Transcoderen voortgang" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56 msgid "No media in-processing" @@ -1218,46 +1730,58 @@ msgstr "Geen media om te verwerken" msgid "These uploads failed to process:" msgstr "Deze toevoegingen konden niet verwerkt worden:" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71 +msgid "Reason for failure" +msgstr "Reden voor mislukken" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72 +msgid "Failure metadata" +msgstr "Mislukken metadata" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86 msgid "No failed entries!" -msgstr "" +msgstr "Geen fouten!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93 msgid "Last 10 successful uploads" -msgstr "" +msgstr "Laatste 10 geslaagde uploads" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101 +msgid "Submitted" +msgstr "Aangemeld" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107 msgid "No processed entries, yet!" -msgstr "" +msgstr "Niets verwerkt, nog niet!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27 msgid "Sorry, no such report found." -msgstr "" +msgstr "Sorry, geen melding gevonden." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33 msgid "Return to Reports Panel" -msgstr "" +msgstr "Terug naar Meldingenpanel" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:155 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:162 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Melden" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:36 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38 msgid "Reported comment" -msgstr "" +msgstr "Gemelde reactie" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:81 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83 #, python-format msgid "" "\n" " ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n ❖ Gemelde media door <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n " -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:90 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1265,195 +1789,352 @@ msgid "" " <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n" " HAS BEEN DELETED\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n INHOUD VAN\n <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n IS VERWIJDERD\n " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102 +msgid "Reason for report:" +msgstr "Reden voor melding:" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:130 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136 msgid "Resolve" -msgstr "" +msgstr "Oplossen" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:134 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:153 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157 msgid "Resolve This Report" -msgstr "" +msgstr "Los deze melding op" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:145 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:147 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151 msgid "RESOLVED" -msgstr "" +msgstr "OPGELOST" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:155 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159 msgid "You cannot take action against an administrator" -msgstr "" +msgstr "Je kunt geen actie nemen tegenover een beheerder" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27 msgid "Report panel" -msgstr "" +msgstr "Meldingenpanel" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30 msgid "" "\n" " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Hier kun je de door gebruikers ingestuurde open meldingen zien.\n " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35 msgid "Active Reports Filed" -msgstr "" +msgstr "Actieve ingestuurde meldingen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:171 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173 msgid "Offender" -msgstr "" +msgstr "Overtreder" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78 msgid "When Reported" -msgstr "" +msgstr "Wanneer gemeld" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175 msgid "Reported By" -msgstr "" +msgstr "Gemeld door" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Reden" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:94 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:95 #, python-format msgid "" "\n" " Comment Report #%(report_id)s\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Gemelde Reactie #%(report_id)s\n " -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:109 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111 #, python-format msgid "" "\n" " Media Report #%(report_id)s\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Gemelde Media #%(report_id)s\n " -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:123 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125 msgid "No open reports found." -msgstr "" +msgstr "Geen open meldingen gevonden." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127 msgid "Closed Reports" -msgstr "" +msgstr "Afgesloten meldingen" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:170 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172 msgid "Resolved" -msgstr "" +msgstr "Opgelost" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174 msgid "Action Taken" -msgstr "" +msgstr "Actie" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:185 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:188 #, python-format msgid "" "\n" " Closed Report #%(report_id)s\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Afgesloten melding #%(report_id)s\n " -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:199 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202 msgid "No closed reports found." -msgstr "" +msgstr "Geen afgesloten meldingen gevonden." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23 +#, python-format +msgid "User: %(username)s" +msgstr "Gebruiker: %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42 +msgid "Return to Users Panel" +msgstr "Terug naar gebruikerspanel" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49 +msgid "Sorry, no such user found." +msgstr "Sorry, die gebruiker kon niet worden gevonden." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60 +msgid "Email verification needed" +msgstr "E-mailverificatie is nodig" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:55 +msgid "" +"Someone has registered an account with this username, but it still has\n" +" to be activated." +msgstr "Iemand heeft een account met deze gebruikersnaam gemaakt, maar die moet nog geactiveerd worden." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25 +#, python-format +msgid "%(username)s's profile" +msgstr "Profiel van %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68 +#, python-format +msgid "BANNED until %(expiration_date)s" +msgstr "GEBLOKKEERD tot %(expiration_date)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72 +msgid "Banned Indefinitely" +msgstr "Geblokkeerd voor onbepaalde tijd" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 +msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." +msgstr "Deze gebruiker heeft zijn of haar profiel (nog) niet ingevuld." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74 +msgid "Edit profile" +msgstr "Profiel aanpassen." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81 +msgid "Browse collections" +msgstr "Blader door verzamelingen" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105 +#, python-format +msgid "Active Reports on %(username)s" +msgstr "Actieve meldingen voor %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112 +msgid "Report ID" +msgstr "Melding ID" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113 +msgid "Reported Content" +msgstr "Gemelde inhoud" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114 +msgid "Description of Report" +msgstr "Beschrijving van melding" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122 +#, python-format +msgid "Report #%(report_number)s" +msgstr "Melding #%(report_number)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129 +msgid "Reported Comment" +msgstr "Gemelde reactie" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131 +msgid "Reported Media Entry" +msgstr "Gemelde media" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142 +#, python-format +msgid "No active reports filed on %(username)s" +msgstr "Geen actieve meldingen gedaan voor %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150 +#, python-format +msgid "All reports on %(username)s" +msgstr "Alle meldingen voor %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155 +#, python-format +msgid "All reports that %(username)s has filed" +msgstr "Alle meldingen die %(username)s heeft ingestuurd" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164 +#, python-format +msgid "%(username)s's Privileges" +msgstr "%(username)s's rechten" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172 +msgid "Privilege" +msgstr "Recht" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173 +msgid "Granted" +msgstr "Toegekend" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213 +msgid "Ban User" +msgstr "Blokkeer gebruiker" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218 +msgid "UnBan User" +msgstr "Deblokkeer gebruiker" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26 msgid "User panel" -msgstr "" +msgstr "Gebruikerspanel" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29 msgid "" "\n" " Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Hier kun je je gebruikers opzoeken om eventueel acties te ondernemen.\n " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34 msgid "Active Users" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75 -msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Actieve gebruikers" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77 msgid "When Joined" -msgstr "" +msgstr "Wanneer aangemeld" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78 msgid "# of Comments Posted" -msgstr "" +msgstr "# geplaatste reacties" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95 msgid "No users found." -msgstr "" +msgstr "Geen gebruikers gevonden." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26 msgid "Add a collection" -msgstr "" +msgstr "Voeg een collectie toe" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35 msgid "Add your media" msgstr "Voeg media toe" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38 +#, python-format +msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" +msgstr "❖ Blogbericht door <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104 +msgid "Add a comment" +msgstr "Geef een reactie" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:115 +msgid "Add this comment" +msgstr "Voeg dit bericht toe" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:179 +msgid "Added" +msgstr "Toegevoegd" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30 #, python-format msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)" -msgstr "" +msgstr "%(collection_title)s (%(username)s's collectie)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39 #, python-format msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" -msgstr "" +msgstr "%(collection_title)s van <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79 -msgid "Edit" -msgstr "Pas aan" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23 +#, python-format +msgid "Delete collection %(collection_title)s" +msgstr "Verwijder collectie %(collection_title)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38 #, python-format -msgid "Really delete %(title)s?" -msgstr "Zeker weten dat je %(title)s wil verwijderen?" +msgid "Really delete collection: %(title)s?" +msgstr "Collectie %(title)s echt verwijderen?" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23 +#, python-format +msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s" +msgstr "Verwijder %(media_title)s uit %(collection_title)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39 #, python-format msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" -msgstr "" +msgstr "Echt %(media_title)s verwijderen uit %(collection_title)s?" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:62 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21 #, python-format msgid "%(username)s's collections" -msgstr "" +msgstr "%(username)s's verzamelingen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28 #, python-format msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s verzamelingen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #, python-format msgid "" "Hi %(username)s,\n" "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n" -msgstr "" +msgstr "Hallo %(username)s,\n%(comment_author)s reageerden op je bericht (%(comment_url)s) op %(instance_name)s\n" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #, python-format @@ -1465,7 +2146,7 @@ msgstr "Media van %(username)s" msgid "" "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a " "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media met tag <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48 #, python-format @@ -1477,35 +2158,23 @@ msgstr "Media van <a href=\"%(user_url)s\"> %(username)s </a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "❖ Blader door media van <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:97 -msgid "Add a comment" -msgstr "Geef een reactie" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:108 -msgid "Add this comment" -msgstr "Voeg dit bericht toe" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:119 msgid "Comment Preview" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:166 -msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeldreactie" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40 #, python-format msgid "Add “%(media_title)s” to a collection" -msgstr "" +msgstr "Voeg “%(media_title)s” toe aan collectie" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58 msgid "Add a new collection" -msgstr "" +msgstr "Voeg een nieuwe collectie toe" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29 msgid "" @@ -1514,19 +2183,19 @@ msgstr "Hier kun je de status zien van de media die verwerkt worden." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89 msgid "Your last 10 successful uploads" -msgstr "" +msgstr "Je 10 laatste geslaagde uploads" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21 msgid "<h2>File a Report</h2>" -msgstr "" +msgstr "<h2>Stuur een melding in</h2>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24 msgid "Reporting this Comment" -msgstr "" +msgstr "Deze reactie wordt gemeld" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60 msgid "Reporting this Media Entry" -msgstr "" +msgstr "Dit mediabestand wordt gemeld" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72 #, python-format @@ -1535,58 +2204,33 @@ msgid "" " ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n" " class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n ❖ gepubliceerd door <a href=\"%(user_url)s\"\n class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81 msgid "File Report " -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25 -#, python-format -msgid "%(username)s's profile" -msgstr "Profiel van %(username)s" +msgstr "Bestandsmelding" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53 msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgstr "Hier is een plekje om anderen over jezelf te vertellen." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:56 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73 -msgid "Edit profile" -msgstr "Profiel aanpassen." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:61 -msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." -msgstr "Deze gebruiker heeft zijn of haar profiel (nog) niet ingevuld." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:80 -msgid "Browse collections" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:93 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:94 #, python-format msgid "View all of %(username)s's media" msgstr "Bekijk alle media van %(username)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 msgid "" "This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "anything yet." msgstr "Dit is waar je nieuwe media zal verschijnen, maar het lijkt erop dat je nog niets heb toegevoegd." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgstr "Het lijkt erop dat er nog geen media is." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60 -msgid "Email verification needed" -msgstr "Emailverificatie is nodig" - #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." msgstr "Bijna klaar! Je account moet nog geactiveerd worden." @@ -1615,24 +2259,32 @@ msgstr "Iemand heeft een account met deze gebruikersnaam gemaakt, maar hij moet msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." -msgstr "Als u die persoon bent, maar de verificatie e-mail verloren hebt, kunt u <a href=\"%(login_url)s\">inloggen</a> en hem nogmaals verzenden." +msgstr "Als jij die persoon bent, maar de verificatie e-mail verloren hebt, kunt je <a href=\"%(login_url)s\">inloggen</a> en het nogmaals verzenden." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49 msgid "(remove)" -msgstr "" +msgstr "(verwijdered)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21 msgid "Collected in" -msgstr "" +msgstr "Opgenomen in" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40 msgid "Add to a collection" -msgstr "" +msgstr "Voeg toe aan collectie" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24 +msgid "Subscribe to comments" +msgstr "Abonneer op reacties" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30 +msgid "Silence comments" +msgstr "Onderdruk reacties" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 msgid "feed icon" -msgstr "feed icoon" +msgstr "feed pictogram" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 @@ -1667,13 +2319,13 @@ msgstr "ouder" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25 msgid "Report media" -msgstr "" +msgstr "Meld media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 msgid "Tagged with" msgstr "Getagged met" -#: mediagoblin/tools/exif.py:83 +#: mediagoblin/tools/exif.py:81 msgid "Could not read the image file." msgstr "Kon het afbeeldingsbestand niet lezen." @@ -1683,19 +2335,19 @@ msgstr "Oeps!" #: mediagoblin/tools/response.py:39 msgid "An error occured" -msgstr "" +msgstr "Er trad een fout op" #: mediagoblin/tools/response.py:53 msgid "Bad Request" -msgstr "" +msgstr "Verkeerde aanvraag" #: mediagoblin/tools/response.py:55 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it" -msgstr "" +msgstr "De aanvraag aan de server is ongeldig, controleer opnieuw" #: mediagoblin/tools/response.py:63 msgid "Operation not allowed" -msgstr "" +msgstr "Actie niet toegestaan" #: mediagoblin/tools/response.py:64 msgid "" @@ -1713,136 +2365,128 @@ msgstr "" #: mediagoblin/tools/timesince.py:62 msgid "year" -msgstr "" +msgstr "jaar" #: mediagoblin/tools/timesince.py:63 msgid "month" -msgstr "" +msgstr "maand" #: mediagoblin/tools/timesince.py:64 msgid "week" -msgstr "" +msgstr "week" #: mediagoblin/tools/timesince.py:65 msgid "day" -msgstr "" +msgstr "dag" #: mediagoblin/tools/timesince.py:66 msgid "hour" -msgstr "" +msgstr "uur" #: mediagoblin/tools/timesince.py:67 msgid "minute" -msgstr "" +msgstr "minuut" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Reactie" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25 msgid "" "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" " "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting." -msgstr "" - -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31 -msgid "I am sure I want to delete this" -msgstr "Ik weet zeker dat ik dit wil verwijderen." +msgstr "Je kunt <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a> gebruiken voor opmaak." #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" -msgstr "" +msgstr "Ik weet zeker dat ik dit uit de verzameling wil verwijderen." #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39 msgid "Collection" -msgstr "" +msgstr "Verzameling" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 msgid "-- Select --" -msgstr "" +msgstr "-- Selecteer --" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42 msgid "Include a note" -msgstr "" +msgstr "Voeg een notitie toe" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:49 msgid "" "You can use\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n" " Markdown</a> for formatting." -msgstr "" +msgstr "Je kunt\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n Markdown</a> gebruiken voor opmaak." #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61 msgid "Reason for Reporting" -msgstr "" +msgstr "Aanleiding voor melding" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:178 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:188 msgid "Sorry, comments are disabled." -msgstr "" +msgstr "Sorry, reageren is uitgeschakeld." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:183 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:193 msgid "Oops, your comment was empty." msgstr "Oeps, je bericht was leeg." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:189 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:199 msgid "Your comment has been posted!" msgstr "Je bericht is geplaatst!" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:225 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:235 msgid "Please check your entries and try again." -msgstr "" +msgstr "Controleer de nummer en probeer het opnieuw." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:265 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:275 msgid "You have to select or add a collection" -msgstr "" +msgstr "Je moet een collectie selecteren of aanmaken" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:276 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:286 #, python-format msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" zit al in collectie \"%s\"" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:282 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:292 #, python-format msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" toegevoegd aan collectie \"%s\"" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:307 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:317 msgid "You deleted the media." msgstr "Je hebt deze media verwijderd." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:319 -msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." -msgstr "Deze media was niet verwijderd omdat je niet hebt aangegeven dat je het zeker weet." - -#: mediagoblin/user_pages/views.py:326 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:336 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgstr "Je staat op het punt de media van iemand anders te verwijderen. Pas op." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:399 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:409 msgid "You deleted the item from the collection." -msgstr "" +msgstr "Je hebt het nummer uit de collectie verwijderd." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:403 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:413 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." -msgstr "" +msgstr "Dit nummer is niet verwijderd omdat je niet hebt aangegeven dat je het zeker weet." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:411 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:421 msgid "" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" " caution." -msgstr "" +msgstr "Je staat op het punt een nummer uit de collectie van iemand anders te verwijderen. Pas op." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:443 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:453 #, python-format msgid "You deleted the collection \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Je verwijderde collectie \"%s\"" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:450 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:460 msgid "" "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." -msgstr "" +msgstr "De collectie is niet verwijderd omdat je niet hebt aangegeven dat je het zeker weet." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:458 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:468 msgid "" "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." -msgstr "" +msgstr "Je staat op het punt om de collectie van iemand anders te verwijderen. Pas op." |