aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mediagoblin/i18n/nl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/nl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r--mediagoblin/i18n/nl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po1662
1 files changed, 1153 insertions, 509 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/nl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/nl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
index a157b4fd..d06a25a4 100644
--- a/mediagoblin/i18n/nl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
+++ b/mediagoblin/i18n/nl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
@@ -1,62 +1,63 @@
# Translations template for PROJECT.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
+# André Koot <meneer@tken.net>, 2014
# schendje <mail@jefvanschendel.nl>, 2011, 2012
# mvanderboom <mvanderboom@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-03 13:23-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-03 19:23+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-04 13:45-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-24 16:42+0000\n"
+"Last-Translator: André Koot <meneer@tken.net>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: mediagoblin/decorators.py:300 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
+#: mediagoblin/decorators.py:303 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
-msgstr "Sorry, registratie is uitgeschakeld op deze instantie."
+msgstr "Sorry, registratie is uitgeschakeld op deze goblin."
-#: mediagoblin/decorators.py:315
+#: mediagoblin/decorators.py:318
msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, rapportage is uitgeschakeld op deze goblin."
-#: mediagoblin/decorators.py:358 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
+#: mediagoblin/decorators.py:361 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, authenticatie is uitgeschakeld op deze goblin."
#: mediagoblin/auth/tools.py:43
msgid "Invalid User name or email address."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of e-mailadres."
#: mediagoblin/auth/tools.py:44
msgid "This field does not take email addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Dit veld accepteert geen e-mailadressen."
#: mediagoblin/auth/tools.py:45
msgid "This field requires an email address."
-msgstr ""
+msgstr "Dit veld vereist een e-mailadres."
#: mediagoblin/auth/tools.py:116
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Sorry, er bestaat al een gebruiker met die naam."
-#: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:402
+#: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:407
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Sorry, een gebruiker met dat e-mailadres bestaat al."
-#: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:358
-#: mediagoblin/edit/views.py:379 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
+#: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:363
+#: mediagoblin/edit/views.py:384 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
msgid "The verification key or user id is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "De verificatiecode of gebruikersnaam is onjuist."
#: mediagoblin/auth/views.py:161
msgid ""
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Uw e-mailadres is geverifieerd. U kunt nu inloggen, uw profiel bewerken,
#: mediagoblin/auth/views.py:167
msgid "The verification key or user id is incorrect"
-msgstr "De verificatie sleutel of gebruikers-ID is onjuist"
+msgstr "De verificatiecode of gebruikersnaam is onjuist"
#: mediagoblin/auth/views.py:185
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
@@ -80,204 +81,282 @@ msgstr "Je hebt je e-mailadres al geverifieerd!"
msgid "Resent your verification email."
msgstr "Verificatie e-mail opnieuw opgestuurd."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:87
-#: mediagoblin/submit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:61
+#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:89
+#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24
+#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37
+#: mediagoblin/submit/forms.py:61
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:40
+#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:40
msgid "Description of this work"
msgstr "Beschrijving van dit werk"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:31 mediagoblin/edit/forms.py:54
-#: mediagoblin/edit/forms.py:91 mediagoblin/submit/forms.py:65
+#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56
+#: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:65
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr "Voor opmaak kun je <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> gebruiken."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:45
+#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27
+#: mediagoblin/submit/forms.py:45
msgid "Tags"
-msgstr "Etiket"
+msgstr "Tags"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:47
+#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/submit/forms.py:47
msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Hou labels gescheiden met komma's."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:95
+#: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:97
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:96
+#: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:98
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "De slug kan niet leeg zijn"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:42
+#: mediagoblin/edit/forms.py:44
msgid ""
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr "Het titelgedeelte van het adres van deze media. Normaal gesproken hoef je deze niet te veranderen."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:50
+#: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29
+#: mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
msgid "License"
msgstr "Licentie"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:52
+#: mediagoblin/edit/forms.py:54
msgid "Bio"
msgstr "Bio"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:58
+#: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Website"
msgstr "Website"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:60
+#: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "This address contains errors"
msgstr "Dit adres bevat fouten"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:65
+#: mediagoblin/edit/forms.py:67
msgid "Email me when others comment on my media"
-msgstr ""
+msgstr "Notificeer me per e-mail bij reacties op mijn media"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:67
+#: mediagoblin/edit/forms.py:69
msgid "Enable insite notifications about events."
-msgstr ""
+msgstr "Activeer notificaties over gebeurtenissen op de site."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:69
+#: mediagoblin/edit/forms.py:71
msgid "License preference"
-msgstr ""
+msgstr "Licentievoorkeuren"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:75
+#: mediagoblin/edit/forms.py:77
msgid "This will be your default license on upload forms."
-msgstr ""
+msgstr "Dit wordt de standaardlicentie op uploadformulieren."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:88
+#: mediagoblin/edit/forms.py:90
msgid "The title can't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "De titel mag niet leeg zijn"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:64
+#: mediagoblin/edit/forms.py:92 mediagoblin/submit/forms.py:64
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving van deze verzameling"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:97
+#: mediagoblin/edit/forms.py:99
msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this."
-msgstr ""
+msgstr "Het titelgedeelte van het adres van deze verzameling. Normaal gesproken hoef je deze niet te veranderen."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:104 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
+#: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
msgid "Old password"
msgstr "Oud wachtwoord"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
+#: mediagoblin/edit/forms.py:108 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr "Vul je oude wachtwoord in om te bewijzen dat dit jouw account is"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
+#: mediagoblin/edit/forms.py:111 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:117
+#: mediagoblin/edit/forms.py:119
msgid "New email address"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw e-mailadres"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:121 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
+#: mediagoblin/edit/forms.py:123 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64
-#: mediagoblin/tests/test_util.py:110
+#: mediagoblin/tests/test_util.py:116
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:123
+#: mediagoblin/edit/forms.py:125
msgid "Enter your password to prove you own this account."
-msgstr ""
+msgstr "Vul je wachtwoord in om te bewijzen dat dit jouw account is."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:155
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identificatie"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:156
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
-#: mediagoblin/edit/views.py:73
+#: mediagoblin/edit/views.py:78
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
-msgstr "Er bestaat al een met die slug voor deze gebruiker."
+msgstr "Er bestaat al een onderwerp met die slug voor deze gebruiker."
-#: mediagoblin/edit/views.py:91
+#: mediagoblin/edit/views.py:96
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "U bent de media van een andere gebruiker aan het aanpassen. Ga voorzichtig te werk."
-#: mediagoblin/edit/views.py:161
+#: mediagoblin/edit/views.py:166
#, python-format
msgid "You added the attachment %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Je hebt bijlage %s toegevoegd!"
-#: mediagoblin/edit/views.py:188
+#: mediagoblin/edit/views.py:193
msgid "You can only edit your own profile."
-msgstr ""
+msgstr "Je kunt alleen je eigen profiel bijwerken."
-#: mediagoblin/edit/views.py:194
+#: mediagoblin/edit/views.py:199
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "U bent een gebruikersprofiel aan het aanpassen. Ga voorzichtig te werk."
-#: mediagoblin/edit/views.py:210
+#: mediagoblin/edit/views.py:215
msgid "Profile changes saved"
msgstr "Profielaanpassingen opgeslagen"
-#: mediagoblin/edit/views.py:243
+#: mediagoblin/edit/views.py:248
msgid "Account settings saved"
msgstr "Accountinstellingen opgeslagen"
-#: mediagoblin/edit/views.py:277
+#: mediagoblin/edit/views.py:282
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
-msgstr ""
+msgstr "Je moet het verwijderen van je account bevestigen."
-#: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:132
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:242
+#: mediagoblin/edit/views.py:318 mediagoblin/submit/views.py:132
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:252
#, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Je hebt al een verzameling met de naam \"%s\"!"
-#: mediagoblin/edit/views.py:317
+#: mediagoblin/edit/views.py:322
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
-msgstr ""
+msgstr "Er bestaat al een verzameling met die slug voor deze gebruiker."
-#: mediagoblin/edit/views.py:332
+#: mediagoblin/edit/views.py:337
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Je bewerkt de verzameling van een andere gebruiker. Ga voorzichtig te werk."
-#: mediagoblin/edit/views.py:373
+#: mediagoblin/edit/views.py:378
msgid "Your email address has been verified."
-msgstr ""
+msgstr "Je e-mailadres is geverifieerd."
-#: mediagoblin/edit/views.py:408 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
+#: mediagoblin/edit/views.py:413 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
msgid "Wrong password"
msgstr "Verkeerd wachtwoord"
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan thema niet linken... nog geen thema ingesteld\n"
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
msgid "No asset directory for this theme\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geen objectendirectory voor dit thema\n"
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Maar, symlink naar oude link directory gevonden; verwijderd.\n"
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
#, python-format
msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kon \"%s\" niet linken: %s bestaat al en is geen symlink\n"
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
#, python-format
msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Overslaan \"%s\"; is al ingesteld\n"
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
#, python-format
msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
+msgstr "Oude link gevonden voor \"%s\"; verwijderen.\n"
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:34
+msgid ""
+"For more information about how to properly run this\n"
+"script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n"
+"documentation page on command line uploading\n"
+"<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
+msgid "Name of user these media entries belong to"
+msgstr "Gebruikersnaam van de eigenaar van deze nummers"
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:43
+msgid "Path to the csv file containing metadata information."
+msgstr "Pad naar het csv-bestand met metadata informatie."
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:48
+msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
+msgstr "Geen haast, rustig, dan breekt het lijntje niet"
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:63
+msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
+msgstr "Sorry, er bestaat geen gebruiker met de naam '{username}'"
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:74
+msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
+msgstr "Bestand op {path} niet gevonden, gebruik de -h flag voor hulp"
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:115
+msgid ""
+"Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
+"Metadata was not uploaded."
+msgstr "Fout met media '{media_id}' waarde '{error_path}': {error_msg}\nMetadata niet geüpload."
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:141
+msgid ""
+"FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
+"{filename} will not be uploaded."
+msgstr "FOUT: Lokaal bestand {filename} kon niet worden benaderd.\n{filename} wordt niet geüpload."
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:157
+msgid ""
+"Successfully submitted {filename}!\n"
+"Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n"
+"uploaded successfully."
msgstr ""
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:160
+msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
+msgstr "FOUT: Dit bestand is groter dan de uploadlimiet voor deze site."
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
+msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
+msgstr "FOUT: Dit bestand laat de gebruiker voorbij de uploadlimiet gaan."
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
+msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
+msgstr "FOUT: Deze gebruiker is al voorbij de uploadlimiet."
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:168
+msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
+msgstr "{files_uploaded} van {files_attempted} bestanden succesvol aangemeld"
+
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
@@ -285,92 +364,510 @@ msgid ""
"domain."
msgstr ""
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:78
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:100
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:79
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "Sorry, dat bestandstype wordt niet ondersteunt."
+#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26
+#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:40 mediagoblin/user_pages/forms.py:31
+msgid "I am sure I want to delete this"
+msgstr "Ik weet zeker dat ik dit wil verwijderen."
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:156 mediagoblin/submit/views.py:69
+msgid "Woohoo! Submitted!"
+msgstr "Mooizo! Toegevoegd!"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:198
+msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
+msgstr "Zohee! bijgewerkt blogbericht geplaatst"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:320
+msgid "You deleted the Blog."
+msgstr "Je hebt het blogbericht verwijderd."
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:326
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:329
+msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
+msgstr "Deze media was niet verwijderd omdat je niet hebt aangegeven dat je het zeker weet."
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:333
+msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
+msgstr "Je staat op het punt het Blog van iemand anders te verwijderen. Pas op."
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:344
+msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
+msgstr "Het blog werd niet verwijderd omdat je niet de juiste rechten hebt."
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
+msgid "Add Blog Post"
+msgstr "Toevoegen Blogbericht"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50
+msgid "Edit Blog"
+msgstr "Bewerk blog"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57
+msgid "Delete Blog"
+msgstr "Verwijder Blog"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:84
+msgid "Edit"
+msgstr "Pas aan"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
+#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:88
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
+msgid "<em> Go to list view </em>"
+msgstr "<em> Ga naar lijstoverzicht </em>"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
+msgid " No blog post yet. "
+msgstr "Nog geen blogbericht"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
+#, python-format
+msgid "Really delete %(title)s?"
+msgstr "Zeker weten dat je %(title)s wil verwijderen?"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "Permanent verwijderen"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
+msgid "Create/Edit a Blog"
+msgstr "Maak/bewerk een Blog"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
+#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
+msgid "Add"
+msgstr "Voeg toe"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
+msgid "Create/Edit a blog post."
+msgstr "Maak/bewerk een blogbericht"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
+msgid "Create/Edit a Blog Post."
+msgstr "Maak/bewerk een blogbericht"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
+#, python-format
+msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
+msgstr "%(blog_owner_name)s's Blog"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
+msgid "View"
+msgstr "Bekijk"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
+msgid "Create a Blog"
+msgstr "Maak een Blog"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
+msgid " Blog Dashboard "
+msgstr " Blog Dashboard "
+
#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
msgid "unoconv failing to run, check log file"
-msgstr ""
+msgstr "unoconv kon niet starten, controleer het logbestand"
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
msgid "Video transcoding failed"
-msgstr ""
+msgstr "Video transcoderen mislukt"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:21
msgid "Take away privilege"
-msgstr ""
+msgstr "Neem rechten af"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:22
msgid "Ban the user"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkeer deze gebruiker"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:23
msgid "Send the user a message"
-msgstr ""
+msgstr "Stuur de gebruiker een bericht"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:24
msgid "Delete the content"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder de inhoud"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
msgid "User will be banned until:"
-msgstr ""
+msgstr "De gebruiker wordt geblokkeerd tot:"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:57
msgid "Why are you banning this User?"
-msgstr ""
+msgstr "Waarom blokkeer je deze gebruiker?"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:109
msgid "What action will you take to resolve the report?"
-msgstr ""
+msgstr "Welke actie voer je uit om de melding af te handelen?"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:115
msgid "What privileges will you take away?"
-msgstr ""
+msgstr "Welke rechten neem je af?"
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:122
+msgid "Why user was banned:"
+msgstr "Waarom de gebruiker werd geblokkeerd:"
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:125
+msgid "Message to user:"
+msgstr "Bericht aan de gebruiker:"
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:128
+msgid "Resolution content:"
+msgstr "Oplossing inhoud:"
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:34
+msgid ""
+"\n"
+"{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
+msgstr "\n{mod} nam van {user} de {privilege} rechten af."
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:47
+msgid ""
+"\n"
+"{mod} banned user {user} {expiration_date}."
+msgstr "\n{mod} blokkeerde de gebruiker {user} {expiration_date}."
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:51
+msgid "until {date}"
+msgstr "tot {date}"
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:53
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
+msgid "indefinitely"
+msgstr "onbepaalde tijd"
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:62
+msgid ""
+"\n"
+"{mod} sent a warning email to the {user}."
+msgstr "\n{mod} stuurde een waarschuwingsbericht naar {user}."
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:71
+msgid ""
+"\n"
+"{mod} deleted the comment."
+msgstr "\n{mod} verwijderde de reactie."
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:78
+msgid ""
+"\n"
+"{mod} deleted the media entry."
+msgstr "\n{mod} verwijderde het mediaonderwerp."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:91
msgid "Warning from"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing van"
#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
msgid "commented on your post"
-msgstr ""
+msgstr "reageerde op je bericht"
#: mediagoblin/notifications/views.py:35
#, python-format
msgid "Subscribed to comments on %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Geabonneerd op reacties op %s!"
#: mediagoblin/notifications/views.py:48
#, python-format
msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Je ontvangt geen meldingen over reacties op %s."
-#: mediagoblin/oauth/views.py:239
+#: mediagoblin/oauth/views.py:242
msgid "Must provide an oauth_token."
-msgstr ""
+msgstr "Moet een oauth_token leveren."
-#: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294
+#: mediagoblin/oauth/views.py:247 mediagoblin/oauth/views.py:298
msgid "No request token found."
-msgstr ""
+msgstr "Geen aanvraagtoken gevonden."
-#: mediagoblin/plugins/api/views.py:75 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:76 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155
#: mediagoblin/submit/views.py:78
msgid "Sorry, the file size is too big."
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, het bestand is te groot."
-#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:79 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158
#: mediagoblin/submit/views.py:81
msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, door te uploaden zou je over je uploadlimiet gaan."
-#: mediagoblin/plugins/api/views.py:82 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:83 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162
#: mediagoblin/submit/views.py:87
msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
+msgstr "Sorry, je hebt je uploadlimiet bereikt."
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
+msgid "Enter the URL for the media to be featured"
msgstr ""
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
+msgid "Primary"
+msgstr "Primair"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133
+msgid "Secondary"
+msgstr "Secundair"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134
+msgid "Tertiary"
+msgstr "Tertiair"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135
+msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n"
+msgstr "-----------{display_type}-Mogelijkheden---------------------------\n"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
+msgid "How does this work?"
+msgstr "Hoe werkt het?"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
+msgid "How to feature media?"
+msgstr "Hoe publiceer je media?"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
+msgid ""
+"\n"
+" Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n"
+" then paste it into a new line in the text box above. There should be only\n"
+" one url per line. The url that you paste into the text box should be under\n"
+" the header describing how prominent a feature it will be (whether Primary,\n"
+" Secondary, or Tertiary). Once all of the media that you want to feature are\n"
+" inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n"
+" displayed on the front page.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
+msgid "Is there another way to manage featured media?"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
+msgid ""
+"\n"
+" Yes. If you would prefer, you may go to the media homepage of the piece\n"
+" of media you would like to feature or unfeature and look at the bar to\n"
+" the side of the media entry. If the piece of media has not been featured\n"
+" yet you should see a button that says \"Feature\". Press that button and\n"
+" the media will be featured as a Primary Feature at the top of the page.\n"
+" All other featured media entries will remain as features, but will be\n"
+" pushed further down the page.<br /><br />\n"
+"\n"
+" If you go to the media homepage of a piece of media that is currently\n"
+" featured, you will see the options \"Unfeature\", \"Promote\" and \"Demote\"\n"
+" where previously there was the button which said \"Feature\". Click\n"
+" Unfeature and that media entry will no longer be displayed on the\n"
+" front page, although you can feature it again at any point. Promote\n"
+" moves the featured media higher up on the page and makes it more\n"
+" prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n"
+" less prominent.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
+msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
+msgid ""
+"\n"
+" These categories just describe how prominent a feature will be on your\n"
+" front page. Primary Features are placed at the top of the front page and are\n"
+" much larger. Next are Secondary Features, which are slightly smaller.\n"
+" Tertiary Features make up a grid at the bottom of the page.<br /><br />\n"
+"\n"
+" Primary Features also can display longer descriptions than Secondary\n"
+" Features, and Secondary Features can display longer descriptions than\n"
+" Tertiary Features."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:85
+msgid ""
+"How to decide what information is displayed when a media entry is\n"
+" featured?"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:88
+msgid ""
+"\n"
+" When a media entry is featured, the entry's title, it's thumbnail and a\n"
+" portion of its description will be displayed on your website's front page.\n"
+" The number of characters displayed varies on the prominence of the feature.\n"
+" Primary Features display the first 512 characters of their description,\n"
+" Secondary Features display the first 256 characters of their description,\n"
+" and Tertiary Features display the first 128 characters of their description.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98
+msgid "How to unfeature a piece of media?"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102
+msgid ""
+"\n"
+" Unfeature a media by removing its line from the above textarea and then\n"
+" pressing the Submit Query button.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
+msgid "CAUTION:"
+msgstr "WAARSCHUWING:"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
+msgid ""
+"\n"
+" When copying and pasting urls into the above text box, be aware that if\n"
+" you make a typo, once you press Submit Query, your media entry will NOT be\n"
+" featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26
+msgid ""
+"\n"
+"Feature Media "
+msgstr "\nMedia aanbevelen"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
+msgid "Feature"
+msgstr "Aanbevolen"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
+msgid ""
+"\n"
+"Unfeature Media "
+msgstr "\nMedia niet meer aanbevelen"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
+msgid "Unfeature"
+msgstr "Niet aanbevolen"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
+msgid ""
+"\n"
+"Promote Feature "
+msgstr "\nPromoveer aanbeveling "
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44
+msgid "Promote"
+msgstr "Promoveren"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50
+msgid ""
+"\n"
+"Demote Feature "
+msgstr "\nDemoveer aanbeveling"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52
+msgid "Demote"
+msgstr "Demoveren"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
+msgid "Most recent media"
+msgstr "Nieuwste media"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
+msgid "Nothing is currently featured."
+msgstr "Momenteel is niets aanbevolen."
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
+msgid ""
+"If you would like to feature a\n"
+" piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
+" that says <a class=\"button_action\">Feature</a>."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
+#, python-format
+msgid ""
+"You're seeing this page because you are a user capable of\n"
+" featuring media, a regular user would see a blank page, so be sure to\n"
+" have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n"
+" plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n"
+" in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79
+msgid "View most recent media"
+msgstr "Bekijk de meest recente media"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
+msgid "Feature management panel"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
+msgid ""
+"Sorry, this audio will not work because\n"
+"\tyour web browser does not support HTML5\n"
+"\taudio."
+msgstr "Sorry, dit geluidsfragment zal niet werken omdat\n\tje web-browser geen HTML5 audio ondersteunt."
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
+msgid ""
+"You can get a modern web browser that\n"
+"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"\t http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr "Je kunt een moderne web browser die\n\taudio kan afspelen krijgen op at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
+msgid ""
+"Sorry, this video will not work because\n"
+" your web browser does not support HTML5 \n"
+" video."
+msgstr "Sorry, deze video werkt niet omdat je\nwebbrowser geen HTML5 video ondersteunt."
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
+msgid ""
+"You can get a modern web browser that \n"
+" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+" http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr "Je kunt een moderne web browser die deze\n\tvideo kan afspelen krijgen op at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
+
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
@@ -383,19 +880,19 @@ msgstr "Gebruikersnaam"
#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
msgid "Email address"
-msgstr "E-mail adres"
+msgstr "E-mailadres"
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
msgid "Username or Email"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersnaam of email-adres"
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
msgid "Stay logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Blijf ingelogd"
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
msgid "Username or email"
-msgstr "Gebruikersnaam of email-adres"
+msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres"
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
msgid ""
@@ -405,7 +902,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
msgid "Couldn't find someone with that username."
-msgstr ""
+msgstr "Kon niemand vinden met die gebruikersnaam."
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
msgid ""
@@ -416,11 +913,11 @@ msgstr "Een e-mail met instructies om je wachtwoord te veranderen is verstuurd."
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
-msgstr "Email kon niet verstuurd worden omdat je gebruikersnaam inactief is of omdat je e-mailadres nog niet geverifieerd is."
+msgstr "E-mail kon niet verstuurd worden omdat je gebruikersnaam inactief is of omdat je e-mailadres nog niet geverifieerd is."
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
msgid "The user id is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "De gebruikersID is onjuist."
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
msgid "You can now log in using your new password."
@@ -434,7 +931,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
msgid "Your password was changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Je wachtwoord is succesvol gewijzigd"
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
@@ -449,16 +946,16 @@ msgstr "Wachtwoord opslaan"
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's password"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigen %(username)s's wachtwoord"
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaren"
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
msgid "Don't have an account yet?"
-msgstr "Heeft u nog geen account?"
+msgstr "Heb je nog geen account?"
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
msgid "Create one here!"
@@ -466,7 +963,7 @@ msgstr "Maak er hier een!"
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
msgid "Change your password."
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig je wachtwoord:"
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
@@ -492,27 +989,31 @@ msgstr "Bekijken op <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
msgid "Sign in to create an account!"
-msgstr ""
+msgstr "Log in om een account te maken!"
+
+#: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40
+msgid "Edit Metadata"
+msgstr "Bewerk Metadata"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Toestaan"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Verbieden"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
msgid "The name of the OAuth client"
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
-msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "De naam van de OAuth client"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
msgid ""
@@ -522,7 +1023,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
msgid ""
@@ -536,7 +1037,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
msgid "Redirect URI"
-msgstr ""
+msgstr "Redirect URI"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
msgid ""
@@ -546,102 +1047,87 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
msgid "This field is required for public clients"
-msgstr ""
+msgstr "Dit is een verplicht veld voor openbare clients"
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55
msgid "The client {0} has been registered!"
-msgstr ""
+msgstr "De client {0} is geregistereerd!"
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth client verbindingen"
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
-msgid "Add"
-msgstr "Voeg toe"
+msgstr "Je OAuth clients"
#: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297
msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, er is al een account geregistreerd met die OpenID"
#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
msgid "OpenID"
-msgstr ""
+msgstr "OpenID"
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48
msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, de OpenID server kon niet worden gevonden"
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61
#, python-format
msgid "No OpenID service was found for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Geen OpenID service gevonden voor %s"
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106
#, python-format
msgid "Verification of %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Verificatie van %s mislukt\"%s"
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117
msgid "Verification cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Verificatie geannuleerd"
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314
msgid "Your OpenID url was saved successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Je OpenID URL is succesvol bewaard."
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393
msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
-msgstr ""
+msgstr "Je kunt je OpenID URL alleen verwijderen als je een wachtwoord hebt ingesteld."
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402
msgid "That OpenID is not registered to this account."
-msgstr ""
+msgstr "Die OpenID is niet geregistreerd voor dit account."
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385
msgid "OpenID was successfully removed."
-msgstr ""
+msgstr "OpenID succesvol verwijderd."
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
msgid "Add an OpenID"
-msgstr ""
+msgstr "OpenID toevoegen"
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
msgid "Delete an OpenID"
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
-#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
+msgstr "OpenID verwijderen"
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
msgid "OpenID's"
-msgstr ""
+msgstr "OpenID's"
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
@@ -655,66 +1141,66 @@ msgstr "Inloggen is mislukt!"
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
msgid "Log in to create an account!"
-msgstr ""
+msgstr "Log in om een account te maken!"
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
msgid "Or login with a password!"
-msgstr ""
+msgstr "Of login met een wachtwoord!"
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
msgid "Or login with OpenID!"
-msgstr ""
+msgstr "Of login met OpenID"
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
msgid "Or register with OpenID!"
-msgstr ""
+msgstr "Of registreer met een OpenID!"
#: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, er is al een account geregistreerd met dat Persona e-mailadres."
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138
msgid "The Persona email address was successfully removed."
-msgstr ""
+msgstr "Het Persona e-mailadres is succesvol verwijderd."
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144
msgid ""
"You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
"set."
-msgstr ""
+msgstr "Je kunt je Persona e-mailadres alleen verwijderen als je een wachtwoord hebt ingesteld."
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149
msgid "That Persona email address is not registered to this account."
-msgstr ""
+msgstr "Dat Persona e-mailadres is niet geregistreerd voor dit account."
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:176
msgid ""
"Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, er is al een account geregistreerd met dat Persona e-mailadrers."
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:192
msgid "Your Persona email address was saved successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Je Persona e-mailadres is succesvol bewaard."
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
msgid "Delete a Persona email address"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder een Persona e-mailadres"
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
msgid "Add a Persona email address"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een Persona e-mailadres toe"
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
msgid "Persona's"
-msgstr ""
+msgstr "Persona's"
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
msgid "Or login with Persona!"
-msgstr ""
+msgstr "Of login met Persona!"
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
msgid "Or register with Persona!"
-msgstr ""
+msgstr "Of registreer mer Persona!"
#: mediagoblin/processing/__init__.py:420
msgid "Invalid file given for media type."
@@ -722,7 +1208,7 @@ msgstr "Verkeerd bestandsformaat voor mediatype opgegeven."
#: mediagoblin/processing/__init__.py:427
msgid "Copying to public storage failed."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiëren naar openbare opslag mislukt."
#: mediagoblin/processing/__init__.py:435
msgid "An acceptable processing file was not found"
@@ -730,7 +1216,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Max file size: {0} mb"
-msgstr ""
+msgstr "Max bestandsgrootte: {0} mb"
#: mediagoblin/submit/forms.py:34
msgid "File"
@@ -741,24 +1227,20 @@ msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Je kunt\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> gebruiken voor opmaak."
#: mediagoblin/submit/views.py:55
msgid "You must provide a file."
-msgstr "U moet een bestand aangeven."
-
-#: mediagoblin/submit/views.py:69
-msgid "Woohoo! Submitted!"
-msgstr "Mooizo! Toegevoegd!"
+msgstr "Je moet een bestand opgeven."
#: mediagoblin/submit/views.py:138
#, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!"
-msgstr ""
+msgstr "Verzameling \"%s\" toegevoegd!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
msgid "You are Banned."
-msgstr ""
+msgstr "Je bent geblokkeerd."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
@@ -767,37 +1249,33 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
msgid "You have been banned"
-msgstr ""
+msgstr "Je bent geblokkeerd"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
#, python-format
msgid "until %(until_when)s"
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
-msgid "indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "tot %(until_when)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:81
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:97
msgid "Verify your email!"
msgstr "Verifieer je e-mailadres!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:104
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:112
msgid "log out"
-msgstr ""
+msgstr "uitloggen"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:115
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:131
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138
msgid "Change account settings"
msgstr "Accountinstellingen aanpassen"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:126
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:147
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:142
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
@@ -805,84 +1283,84 @@ msgstr "Accountinstellingen aanpassen"
msgid "Media processing panel"
msgstr "Mediaverwerkingspaneel"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:135
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:152
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Afmelden"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:112
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
msgid "Add media"
msgstr "Voeg media toe"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:141
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:158
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
-msgstr ""
+msgstr "Creëer een nieuwe verzameling"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:151
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:163
+msgid "Moderation powers:"
+msgstr "Moderator mogelijkheden:"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:169
msgid "User management panel"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersbeheer panel"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:173
msgid "Report management panel"
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
-msgid "Most recent media"
-msgstr "Nieuwste media"
+msgstr "Meldingenbeheer panel"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
msgid "Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Autorisatie"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriseer"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
msgid "You are logged in as"
-msgstr ""
+msgstr "Je bent ingelogd als"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
msgid "Do you want to authorize "
-msgstr ""
+msgstr "Sta je toegang toe"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
msgid "an unknown application"
-msgstr ""
+msgstr "voor een onbekende app"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
msgid " to access your account? "
-msgstr ""
+msgstr "om je account te gebruiken?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
msgid "Applications with access to your account can: "
-msgstr ""
+msgstr "Apps met toegang tot jouw account kunnen:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
msgid "Post new media as you"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe media namens jou plaatsen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
-msgstr ""
+msgstr "Je informatie zien (bv. profiel, media etc.)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
msgid "Change your information"
-msgstr ""
+msgstr "Je informatie wijzigen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
msgid "Authorization Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Autorisatie gereed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
msgid "Authorization Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Autorisatie compleet"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
msgid "Copy and paste this into your client:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer en plak dit in je client:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
@@ -902,14 +1380,14 @@ msgid ""
"your web browser:\n"
"\n"
"%(verification_url)s"
-msgstr "Hallo %(username)s , open de volgende URL in uw webbrowser om uw GNU MediaGoblin account te activeren: %(verification_url)s "
+msgstr "Hallo %(username)s , open de volgende URL in je webbrowser om je GNU MediaGoblin account te activeren: %(verification_url)s "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
#, python-format
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
-msgstr ""
+msgstr "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, een <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
#, python-format
@@ -921,44 +1399,44 @@ msgstr "Uitgegeven onder de <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
msgid "Explore"
msgstr "Verkennen"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Hoi, welkom op deze MediaGoblin website!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "Deze website draait <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, een buitengewoon goed stuk software voor mediahosting."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:26
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account."
-msgstr ""
+msgstr "Om je eigen media toe te voegen, te reageren en meer, kun je inloggen met je MediaGoblin account."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "Heb je er nog geen? Het is heel eenvoudig!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:36
msgid ""
"\n"
-" >Create an account at this site</a>\n"
-" or"
-msgstr ""
+" >Create an account at this site</a>\n"
+" or"
+msgstr "\n >Creëer een account op deze site</a>\n of"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:41
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42
msgid ""
"\n"
-" <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
-msgstr ""
+" <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
+msgstr "\n <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Installeer MediaGoblin op je eigen server</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
@@ -969,29 +1447,18 @@ msgstr "MediaGoblin logo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format
msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Aanpassen bijlagen voor %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:191
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:207
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:204
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:220
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Bijlagen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:213
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:226
msgid "Add attachment"
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr "Voeg een bijlage toe"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
@@ -1005,22 +1472,16 @@ msgstr "Wijzigingen opslaan"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's email"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigen %(username)s's e-mailadres"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
-msgstr ""
+msgstr "Echt gebruiker '%(user_name)s' en alle gerelateerde media/reacties verwijderen?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
-msgid "Delete permanently"
-msgstr "Permanent verwijderen"
+msgstr "Ja, verwijder mijn account"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
@@ -1036,16 +1497,16 @@ msgstr "%(username)ss accountinstellingen aanpassen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
msgid "Delete my account"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder mijn account"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailadres"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerken %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
@@ -1053,6 +1514,27 @@ msgstr ""
msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Het profiel aanpassen van %(username)s"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67
+#, python-format
+msgid "Metadata for \"%(media_name)s\""
+msgstr "Metadata voor \"%(media_name)s\""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
+msgid "MetaData"
+msgstr "MetaData"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80
+msgid "Add new Row"
+msgstr "Voeg nieuwe rij toe"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83
+msgid "Update Metadata"
+msgstr "Metadata bijwerken"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87
+msgid "Clear empty Rows"
+msgstr "Lege rijen opschonen"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
#, python-format
msgid ""
@@ -1065,26 +1547,28 @@ msgid ""
"\n"
"If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
"this email."
-msgstr ""
+msgstr "Hallo,\n\nWe willen verifiëren dat jij %(username)s bent. Als dat zo is, dan \nkun je de onderstaande link volgens om je e-mailadres te verifiëren.\n\n%(verification_url)s\n\nAls je niet %(username)s bent, of geen e-mailadreswijziging aanvroeg, dan kun je dit bericht negeren."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
msgid "New comments"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe reacties"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:55
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:117
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:139
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:168
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:146
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:181
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
#, python-format
msgid "%(formatted_time)s ago"
-msgstr ""
+msgstr "%(formatted_time)s geleden"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
msgid "Mark all read"
-msgstr ""
+msgstr "Alles markeren als gelezen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
@@ -1099,7 +1583,7 @@ msgstr "Media met het label: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:74
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Download"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
msgid "Original"
@@ -1110,104 +1594,132 @@ msgid ""
"Sorry, this audio will not work because \n"
"\tyour web browser does not support HTML5 \n"
"\taudio."
-msgstr "Sorry, dit geluidsfragment zal niet werken omdat\n»uw web-browser geen HTML5 ondersteunt⏎\n»audio."
+msgstr "Sorry, dit geluidsfragment zal niet werken omdat \n\tje webbrowser geen HTML5 audio\n\tondersteunt."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
-msgstr "U kunt een moderne web-browser die \n\taudio kan afspelen vinden op <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr "Je kunt een moderne web-browser die \n\taudio kan afspelen vinden op <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:80
msgid "Original file"
-msgstr ""
+msgstr "Origineel bestand"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
msgid "WebM file (Vorbis codec)"
-msgstr ""
+msgstr "WebM bestand (Vorbis codec)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Aangemaakt"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:68
#, python-format
msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "Afbeelding voor %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81
msgid "PDF file"
-msgstr ""
+msgstr "PDF bestand"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116
msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Perspectief"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:115
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:119
msgid "Front"
-msgstr ""
+msgstr "Voorkant"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:118
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:122
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Bovenkant"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125
msgid "Side"
-msgstr ""
+msgstr "Zijkant"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130
msgid "WebGL"
-msgstr ""
+msgstr "WebGL"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:132
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
msgid "Download model"
-msgstr ""
+msgstr "Download model"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:140
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:145
msgid "File Format"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandsformaat"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:142
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:147
msgid "Object Height"
-msgstr ""
+msgstr "Object hoogte"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, deze video werkt niet omdat\nje webbrowser geen HTML5 video ondersteunt."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
" http://getfirefox.com</a>!"
-msgstr ""
+msgstr "Je kunt een moderne webbrowser die\ndeze video af kan spelen krijgen op\n<a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88
msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
-msgstr ""
+msgstr "WebM bestand (VP8/Vorbis)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
msgid ""
"Here you can track the state of media being processed on this instance."
-msgstr ""
+msgstr "Hier kun je de status zien van de media die verwerkt worden op deze Goblin."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
msgid "Media in-processing"
msgstr "Media te verwerken"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
+msgid "When submitted"
+msgstr "Wanneer toegevoegd"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
+msgid "Transcoding progress"
+msgstr "Transcoderen voortgang"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
msgid "No media in-processing"
@@ -1218,46 +1730,58 @@ msgstr "Geen media om te verwerken"
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr "Deze toevoegingen konden niet verwerkt worden:"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
+msgid "Reason for failure"
+msgstr "Reden voor mislukken"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
+msgid "Failure metadata"
+msgstr "Mislukken metadata"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
msgid "No failed entries!"
-msgstr ""
+msgstr "Geen fouten!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
msgid "Last 10 successful uploads"
-msgstr ""
+msgstr "Laatste 10 geslaagde uploads"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101
+msgid "Submitted"
+msgstr "Aangemeld"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
msgid "No processed entries, yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Niets verwerkt, nog niet!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
msgid "Sorry, no such report found."
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, geen melding gevonden."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
msgid "Return to Reports Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Terug naar Meldingenpanel"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:155
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:162
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Melden"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38
msgid "Reported comment"
-msgstr ""
+msgstr "Gemelde reactie"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:81
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83
#, python-format
msgid ""
"\n"
" ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n ❖ Gemelde media door <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n "
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:90
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1265,195 +1789,352 @@ msgid ""
" <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
" HAS BEEN DELETED\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n INHOUD VAN\n <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n IS VERWIJDERD\n "
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
+msgid "Reason for report:"
+msgstr "Reden voor melding:"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:130
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Oplossen"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:134
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:153
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
msgid "Resolve This Report"
-msgstr ""
+msgstr "Los deze melding op"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:145
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:147
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151
msgid "RESOLVED"
-msgstr ""
+msgstr "OPGELOST"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:155
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159
msgid "You cannot take action against an administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Je kunt geen actie nemen tegenover een beheerder"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
msgid "Report panel"
-msgstr ""
+msgstr "Meldingenpanel"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
msgid ""
"\n"
" Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Hier kun je de door gebruikers ingestuurde open meldingen zien.\n "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
msgid "Active Reports Filed"
-msgstr ""
+msgstr "Actieve ingestuurde meldingen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:171
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
msgid "Offender"
-msgstr ""
+msgstr "Overtreder"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
msgid "When Reported"
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer gemeld"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
msgid "Reported By"
-msgstr ""
+msgstr "Gemeld door"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Reden"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:94
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:95
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Comment Report #%(report_id)s\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Gemelde Reactie #%(report_id)s\n "
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:109
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Media Report #%(report_id)s\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Gemelde Media #%(report_id)s\n "
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:123
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
msgid "No open reports found."
-msgstr ""
+msgstr "Geen open meldingen gevonden."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
msgid "Closed Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Afgesloten meldingen"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:170
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Opgelost"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
msgid "Action Taken"
-msgstr ""
+msgstr "Actie"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:185
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:188
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Closed Report #%(report_id)s\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Afgesloten melding #%(report_id)s\n "
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:199
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
msgid "No closed reports found."
-msgstr ""
+msgstr "Geen afgesloten meldingen gevonden."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
+#, python-format
+msgid "User: %(username)s"
+msgstr "Gebruiker: %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
+msgid "Return to Users Panel"
+msgstr "Terug naar gebruikerspanel"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
+msgid "Sorry, no such user found."
+msgstr "Sorry, die gebruiker kon niet worden gevonden."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
+msgid "Email verification needed"
+msgstr "E-mailverificatie is nodig"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:55
+msgid ""
+"Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
+" to be activated."
+msgstr "Iemand heeft een account met deze gebruikersnaam gemaakt, maar die moet nog geactiveerd worden."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
+#, python-format
+msgid "%(username)s's profile"
+msgstr "Profiel van %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68
+#, python-format
+msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
+msgstr "GEBLOKKEERD tot %(expiration_date)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
+msgid "Banned Indefinitely"
+msgstr "Geblokkeerd voor onbepaalde tijd"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
+msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
+msgstr "Deze gebruiker heeft zijn of haar profiel (nog) niet ingevuld."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Profiel aanpassen."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
+msgid "Browse collections"
+msgstr "Blader door verzamelingen"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
+#, python-format
+msgid "Active Reports on %(username)s"
+msgstr "Actieve meldingen voor %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112
+msgid "Report ID"
+msgstr "Melding ID"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113
+msgid "Reported Content"
+msgstr "Gemelde inhoud"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
+msgid "Description of Report"
+msgstr "Beschrijving van melding"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
+#, python-format
+msgid "Report #%(report_number)s"
+msgstr "Melding #%(report_number)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
+msgid "Reported Comment"
+msgstr "Gemelde reactie"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
+msgid "Reported Media Entry"
+msgstr "Gemelde media"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142
+#, python-format
+msgid "No active reports filed on %(username)s"
+msgstr "Geen actieve meldingen gedaan voor %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
+#, python-format
+msgid "All reports on %(username)s"
+msgstr "Alle meldingen voor %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
+#, python-format
+msgid "All reports that %(username)s has filed"
+msgstr "Alle meldingen die %(username)s heeft ingestuurd"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
+#, python-format
+msgid "%(username)s's Privileges"
+msgstr "%(username)s's rechten"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
+msgid "Privilege"
+msgstr "Recht"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
+msgid "Granted"
+msgstr "Toegekend"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
+msgid "Ban User"
+msgstr "Blokkeer gebruiker"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
+msgid "UnBan User"
+msgstr "Deblokkeer gebruiker"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
msgid "User panel"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikerspanel"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
msgid ""
"\n"
" Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Hier kun je je gebruikers opzoeken om eventueel acties te ondernemen.\n "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
msgid "Active Users"
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
-msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "Actieve gebruikers"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
msgid "When Joined"
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer aangemeld"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
msgid "# of Comments Posted"
-msgstr ""
+msgstr "# geplaatste reacties"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
msgid "No users found."
-msgstr ""
+msgstr "Geen gebruikers gevonden."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
msgid "Add a collection"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een collectie toe"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
msgid "Add your media"
msgstr "Voeg media toe"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
+#, python-format
+msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+msgstr "❖ Blogbericht door <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
+msgid "Add a comment"
+msgstr "Geef een reactie"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:115
+msgid "Add this comment"
+msgstr "Voeg dit bericht toe"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:179
+msgid "Added"
+msgstr "Toegevoegd"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
#, python-format
msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
-msgstr ""
+msgstr "%(collection_title)s (%(username)s's collectie)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
#, python-format
msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "%(collection_title)s van <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
-msgid "Edit"
-msgstr "Pas aan"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
+#, python-format
+msgid "Delete collection %(collection_title)s"
+msgstr "Verwijder collectie %(collection_title)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
#, python-format
-msgid "Really delete %(title)s?"
-msgstr "Zeker weten dat je %(title)s wil verwijderen?"
+msgid "Really delete collection: %(title)s?"
+msgstr "Collectie %(title)s echt verwijderen?"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
+#, python-format
+msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
+msgstr "Verwijder %(media_title)s uit %(collection_title)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
#, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
-msgstr ""
+msgstr "Echt %(media_title)s verwijderen uit %(collection_title)s?"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:62
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
-msgstr ""
+msgstr "%(username)s's verzamelingen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s verzamelingen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s,\n"
"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hallo %(username)s,\n%(comment_author)s reageerden op je bericht (%(comment_url)s) op %(instance_name)s\n"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
@@ -1465,7 +2146,7 @@ msgstr "Media van %(username)s"
msgid ""
"<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
"href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media met tag <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
#, python-format
@@ -1477,35 +2158,23 @@ msgstr "Media van <a href=\"%(user_url)s\"> %(username)s </a>"
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ Blader door media van <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:97
-msgid "Add a comment"
-msgstr "Geef een reactie"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:108
-msgid "Add this comment"
-msgstr "Voeg dit bericht toe"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:119
msgid "Comment Preview"
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:166
-msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeldreactie"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format
msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg “%(media_title)s” toe aan collectie"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
msgid "Add a new collection"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een nieuwe collectie toe"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
msgid ""
@@ -1514,19 +2183,19 @@ msgstr "Hier kun je de status zien van de media die verwerkt worden."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
msgid "Your last 10 successful uploads"
-msgstr ""
+msgstr "Je 10 laatste geslaagde uploads"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
msgid "<h2>File a Report</h2>"
-msgstr ""
+msgstr "<h2>Stuur een melding in</h2>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
msgid "Reporting this Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Deze reactie wordt gemeld"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
msgid "Reporting this Media Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Dit mediabestand wordt gemeld"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
#, python-format
@@ -1535,58 +2204,33 @@ msgid ""
" ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
" class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n ❖ gepubliceerd door <a href=\"%(user_url)s\"\n class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
msgid "File Report "
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
-#, python-format
-msgid "%(username)s's profile"
-msgstr "Profiel van %(username)s"
+msgstr "Bestandsmelding"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Hier is een plekje om anderen over jezelf te vertellen."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:56
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
-msgid "Edit profile"
-msgstr "Profiel aanpassen."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:61
-msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
-msgstr "Deze gebruiker heeft zijn of haar profiel (nog) niet ingevuld."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:80
-msgid "Browse collections"
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:93
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:94
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Bekijk alle media van %(username)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr "Dit is waar je nieuwe media zal verschijnen, maar het lijkt erop dat je nog niets heb toegevoegd."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Het lijkt erop dat er nog geen media is."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
-msgid "Email verification needed"
-msgstr "Emailverificatie is nodig"
-
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgstr "Bijna klaar! Je account moet nog geactiveerd worden."
@@ -1615,24 +2259,32 @@ msgstr "Iemand heeft een account met deze gebruikersnaam gemaakt, maar hij moet
msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
-msgstr "Als u die persoon bent, maar de verificatie e-mail verloren hebt, kunt u <a href=\"%(login_url)s\">inloggen</a> en hem nogmaals verzenden."
+msgstr "Als jij die persoon bent, maar de verificatie e-mail verloren hebt, kunt je <a href=\"%(login_url)s\">inloggen</a> en het nogmaals verzenden."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
msgid "(remove)"
-msgstr ""
+msgstr "(verwijdered)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
msgid "Collected in"
-msgstr ""
+msgstr "Opgenomen in"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
msgid "Add to a collection"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg toe aan collectie"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
+msgid "Subscribe to comments"
+msgstr "Abonneer op reacties"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
+msgid "Silence comments"
+msgstr "Onderdruk reacties"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
-msgstr "feed icoon"
+msgstr "feed pictogram"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
@@ -1667,13 +2319,13 @@ msgstr "ouder"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
msgid "Report media"
-msgstr ""
+msgstr "Meld media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
msgstr "Getagged met"
-#: mediagoblin/tools/exif.py:83
+#: mediagoblin/tools/exif.py:81
msgid "Could not read the image file."
msgstr "Kon het afbeeldingsbestand niet lezen."
@@ -1683,19 +2335,19 @@ msgstr "Oeps!"
#: mediagoblin/tools/response.py:39
msgid "An error occured"
-msgstr ""
+msgstr "Er trad een fout op"
#: mediagoblin/tools/response.py:53
msgid "Bad Request"
-msgstr ""
+msgstr "Verkeerde aanvraag"
#: mediagoblin/tools/response.py:55
msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
-msgstr ""
+msgstr "De aanvraag aan de server is ongeldig, controleer opnieuw"
#: mediagoblin/tools/response.py:63
msgid "Operation not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Actie niet toegestaan"
#: mediagoblin/tools/response.py:64
msgid ""
@@ -1713,136 +2365,128 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/tools/timesince.py:62
msgid "year"
-msgstr ""
+msgstr "jaar"
#: mediagoblin/tools/timesince.py:63
msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "maand"
#: mediagoblin/tools/timesince.py:64
msgid "week"
-msgstr ""
+msgstr "week"
#: mediagoblin/tools/timesince.py:65
msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "dag"
#: mediagoblin/tools/timesince.py:66
msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "uur"
#: mediagoblin/tools/timesince.py:67
msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minuut"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Reactie"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
"target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
-msgid "I am sure I want to delete this"
-msgstr "Ik weet zeker dat ik dit wil verwijderen."
+msgstr "Je kunt <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a> gebruiken voor opmaak."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
-msgstr ""
+msgstr "Ik weet zeker dat ik dit uit de verzameling wil verwijderen."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Verzameling"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Selecteer --"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een notitie toe"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Je kunt\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n Markdown</a> gebruiken voor opmaak."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
msgid "Reason for Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Aanleiding voor melding"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:178
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:188
msgid "Sorry, comments are disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, reageren is uitgeschakeld."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:183
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:193
msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "Oeps, je bericht was leeg."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:189
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:199
msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "Je bericht is geplaatst!"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:225
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:235
msgid "Please check your entries and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Controleer de nummer en probeer het opnieuw."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:265
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:275
msgid "You have to select or add a collection"
-msgstr ""
+msgstr "Je moet een collectie selecteren of aanmaken"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:276
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:286
#, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" zit al in collectie \"%s\""
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:282
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
#, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" toegevoegd aan collectie \"%s\""
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:307
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:317
msgid "You deleted the media."
msgstr "Je hebt deze media verwijderd."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:319
-msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
-msgstr "Deze media was niet verwijderd omdat je niet hebt aangegeven dat je het zeker weet."
-
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:326
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:336
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Je staat op het punt de media van iemand anders te verwijderen. Pas op."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:399
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:409
msgid "You deleted the item from the collection."
-msgstr ""
+msgstr "Je hebt het nummer uit de collectie verwijderd."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:403
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:413
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
-msgstr ""
+msgstr "Dit nummer is niet verwijderd omdat je niet hebt aangegeven dat je het zeker weet."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:411
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:421
msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution."
-msgstr ""
+msgstr "Je staat op het punt een nummer uit de collectie van iemand anders te verwijderen. Pas op."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:443
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:453
#, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Je verwijderde collectie \"%s\""
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:450
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:460
msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
-msgstr ""
+msgstr "De collectie is niet verwijderd omdat je niet hebt aangegeven dat je het zeker weet."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:458
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:468
msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Je staat op het punt om de collectie van iemand anders te verwijderen. Pas op."