aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mediagoblin/i18n/it/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/it/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r--mediagoblin/i18n/it/LC_MESSAGES/mediagoblin.po489
1 files changed, 370 insertions, 119 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/it/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/it/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
index 16ecd20c..68ad3885 100644
--- a/mediagoblin/i18n/it/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
+++ b/mediagoblin/i18n/it/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
@@ -6,12 +6,13 @@
# Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2012.
# <pikappa469@alice.it>, 2011.
# <robi@nunnisoft.ch>, 2011.
+# <sun_lion@live.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-19 14:21-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-19 19:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-21 15:37-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:33+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Indirizzo email"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51
msgid "Username or email"
-msgstr ""
+msgstr "Nome utente o indirizzo email"
#: mediagoblin/auth/forms.py:58
msgid "Incorrect input"
@@ -43,11 +44,11 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
-msgstr "Spiacente, registrazione è disabilitata su questa istanza"
+msgstr "Spiacente, la registrazione è disabilitata su questa istanza."
#: mediagoblin/auth/views.py:75
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
-msgstr "Spiacente, esiste già un utente con quel nome"
+msgstr "Spiacente, esiste già un utente con quel nome."
#: mediagoblin/auth/views.py:79
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Siamo spiacenti, un utente con quell'indirizzo email esiste già."
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
-msgstr "Il tuo indirizzo email è stato verificato. Puoi ora fare login, modificare il tuo profilo, e inserire immagini!"
+msgstr "Il tuo indirizzo email è stato verificato. Ora puoi accedere, modificare il tuo profilo e caricare immagini!"
#: mediagoblin/auth/views.py:188
msgid "The verification key or user id is incorrect"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "La chiave di verifica o l'id utente è sbagliato"
#: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
-msgstr "Devi entrare col tuo profilo così possiamo sapere a chi inviare l'email!"
+msgstr "Devi effettuare l'accesso così possiamo sapere a chi inviare l'email!"
#: mediagoblin/auth/views.py:214
msgid "You've already verified your email address!"
@@ -84,17 +85,19 @@ msgstr "Ti è stata inviata un'email con le istruzioni per cambiare la tua passw
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
-msgstr "Impossibile inviare l'email di recupero password perchè il tuo nome utente è inattivo o il tuo account email non è stato verificato."
+msgstr "Impossibile inviare l'email di recupero password perchè il tuo nome utente è inattivo o il tuo indirizzo email non è stato verificato."
#: mediagoblin/auth/views.py:285
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
-msgstr "Impossibile trovare qualcuno con questo username o password."
+msgstr "Impossibile trovare qualcuno con questo nome utente o password."
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password."
-msgstr "Ora puoi effettuare il login con la nuova password."
+msgstr "Ora puoi effettuare l'accesso con la nuova password."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/submit/forms.py:28
+#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:83
+#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
@@ -103,12 +106,13 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "Descrizione di questo lavoro"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
-#: mediagoblin/submit/forms.py:32
+#: mediagoblin/edit/forms.py:87 mediagoblin/submit/forms.py:32
+#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Puoi usare il\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> per la formattazione."
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
msgid "Tags"
@@ -118,11 +122,11 @@ msgstr "Tags"
msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Separa le tags con la virgola."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:38
+#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:91
msgid "Slug"
msgstr ""
-#: mediagoblin/edit/forms.py:39
+#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:92
msgid "The slug can't be empty"
msgstr ""
@@ -130,7 +134,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
-msgstr "Il titolo è parte dell'indirizzo del contenuto. Nella maggior parte dei casi non c'è bisogno di cambiarlo."
+msgstr "Il titolo è parte dell'indirizzo del file. Nella maggior parte dei casi non c'è bisogno di cambiarlo."
#: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
@@ -139,7 +143,7 @@ msgstr "Licenza"
#: mediagoblin/edit/forms.py:50
msgid "Bio"
-msgstr "Bio"
+msgstr "Biografia"
#: mediagoblin/edit/forms.py:56
msgid "Website"
@@ -147,7 +151,7 @@ msgstr "Sito web"
#: mediagoblin/edit/forms.py:58
msgid "This address contains errors"
-msgstr ""
+msgstr "Questo indirizzo contiene errori"
#: mediagoblin/edit/forms.py:63
msgid "Old password"
@@ -163,32 +167,60 @@ msgstr "Nuova password"
#: mediagoblin/edit/forms.py:72
msgid "Email me when others comment on my media"
+msgstr "Inviami messaggi email quando altre persone commentano i miei files multimediali"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:84
+msgid "The title can't be empty"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:50
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
+msgid "Description of this collection"
msgstr ""
-#: mediagoblin/edit/views.py:64
+#: mediagoblin/edit/forms.py:93
+msgid ""
+"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
+"change this."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr ""
-#: mediagoblin/edit/views.py:85
+#: mediagoblin/edit/views.py:86
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
-msgstr "Stai modificando documenti multimediale di un altro utente. Procedi con attenzione."
+msgstr "Stai modificando files multimediali di un altro utente. Procedi con attenzione."
-#: mediagoblin/edit/views.py:181
+#: mediagoblin/edit/views.py:182
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Stai modificando il profilo di un utente. Procedi con attenzione."
-#: mediagoblin/edit/views.py:197
+#: mediagoblin/edit/views.py:198
msgid "Profile changes saved"
msgstr "Cambiamenti del profilo salvati"
-#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246
+#: mediagoblin/edit/views.py:227 mediagoblin/edit/views.py:247
msgid "Account settings saved"
msgstr "Impostazioni del profilo salvate"
-#: mediagoblin/edit/views.py:251
+#: mediagoblin/edit/views.py:252
msgid "Wrong password"
msgstr "Password errata"
+#: mediagoblin/edit/views.py:287
+#, python-format
+msgid "You already have a collection called \"%s\"!title"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:290
+msgid "A collection with that slug already exists for this user."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:307
+msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
+msgstr ""
+
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
msgstr ""
@@ -208,23 +240,99 @@ msgstr "Mi dispiace, non supporto questo tipo di file :("
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
msgid "Video transcoding failed"
+msgstr "Transcodifica video fallita"
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
+msgid "Client ID"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28
+msgid "Next URL"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
+msgid "The name of the OAuth client"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
+msgid ""
+"This will be visisble to users allowing your\n"
+" appplication to authenticate as them."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46
+msgid ""
+"<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
+" make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
+" intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
+" <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
+" requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
+" JavaScript client)."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53
+msgid "Redirect URI"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55
+msgid ""
+"The redirect URI for the applications, this field\n"
+" is <strong>required</strong> for public clients."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67
+msgid "This field is required for public clients"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
+msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr ""
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type."
-msgstr "documento non valido come tipo multimediale."
+msgstr "File non valido per il tipo di file multimediale indicato."
#: mediagoblin/submit/forms.py:26
msgid "File"
-msgstr "Documento"
+msgstr "File"
-#: mediagoblin/submit/views.py:56
+#: mediagoblin/submit/views.py:57
msgid "You must provide a file."
-msgstr "Devi specificare un documento."
+msgstr "Devi specificare un file."
-#: mediagoblin/submit/views.py:163
+#: mediagoblin/submit/views.py:164
msgid "Woohoo! Submitted!"
-msgstr "Evviva! "
+msgstr "Evviva! Caricato!"
+
+#: mediagoblin/submit/views.py:211 mediagoblin/user_pages/views.py:215
+#, python-format
+msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/submit/views.py:215
+#, python-format
+msgid "Collection \"%s\" added!"
+msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
@@ -246,7 +354,7 @@ msgstr "Se sei sicuro che l'indirizzo è corretto, forse la pagina che stai cerc
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50
msgid "MediaGoblin logo"
-msgstr "MediaGoblin logo"
+msgstr "Simbolo di MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "Verify your email!"
@@ -254,36 +362,40 @@ msgstr "Verifica la tua email!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66
msgid "+ Add media"
-msgstr ""
+msgstr "+ Aggiungi files multimediali"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
-msgid "View your profile"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67
+msgid "+ Add collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
+msgid "View your profile"
+msgstr "Vedi il tuo profilo"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Esci"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
-msgstr ""
+msgstr "Realizzato con <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un progetto <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:92
#, python-format
msgid ""
"Released under the <a "
"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
-msgstr ""
+msgstr "Rilasciato con licenza <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Codice sorgente</a> disponibile."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Explore"
@@ -291,19 +403,19 @@ msgstr "Esplora"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
-msgstr "Ciao, benvenuto a questo sito MediaGoblin!"
+msgstr "Ciao, benvenuto in questo sito MediaGoblin!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software."
-msgstr "questo sito sta utilizzando <a href=\"http://mediagoblin.org\">Mediagoblin</a>, un ottimo programma di media hosting."
+msgstr "Questo sito sta utilizzando <a href=\"http://mediagoblin.org\">Mediagoblin</a>, un ottimo programma per caricare e condividere files multimediali."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account."
-msgstr ""
+msgstr "Per aggiungere i tuoi file multimediali, scrivere commenti e altro puoi accedere con il tuo account MediaGoblin."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
@@ -315,38 +427,38 @@ msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Crea un account in questo sito</a>\n oppure\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Installa MediaGoblin sul tuo server</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media"
-msgstr "Documenti multimediali più recenti"
+msgstr "Files multimediali più recenti"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
-msgstr "Pannello di elaborazione media"
+msgstr "Pannello di elaborazione files multimediali"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
msgid ""
"Here you can track the state of media being processed on this instance."
-msgstr ""
+msgstr "Qui è possibile tenere traccia dello stato dei file multimediali in fase di elaborazione in questa istanza."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
msgid "Media in-processing"
-msgstr "Media in elaborazione"
+msgstr "Files multimediali in elaborazione"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
msgid "No media in-processing"
-msgstr "Nessun documento multimediale in elaborazione"
+msgstr "Nessun file multimediale in elaborazione"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
msgid "These uploads failed to process:"
-msgstr "L'elaborazione di questi upload è fallita:"
+msgstr "L'elaborazione di questi files caricati è fallita:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
@@ -355,7 +467,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
msgid "Last 10 successful uploads"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimi 10 caricamenti riusciti"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
@@ -392,7 +504,7 @@ msgid ""
"\n"
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
"a happy goblin!"
-msgstr "Ciao %(username)s,\nper cambiare la tua password MediaGoblin apri il seguente URL\nnel tuo web browser:\n\n%(verification_url)s\n\nSe pensi che sia un errore, ignora semplicemente questa email e continua ad essere \nun goblin felice!"
+msgstr "Ciao %(username)s,\n\nper cambiare la tua password MediaGoblin apri il seguente URL nel\ntuo browser web:\n\n%(verification_url)s\n\nSe pensi che questo sia un errore, ignora semplicemente questa email e continua ad essere \nun goblin felice!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
msgid "Logging in failed!"
@@ -408,7 +520,7 @@ msgstr "Creane uno qui!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Hai dimenticato la password?"
+msgstr "Hai dimenticato la tua password?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
@@ -428,13 +540,13 @@ msgid ""
"your web browser:\n"
"\n"
"%(verification_url)s"
-msgstr "Ciao %(username)s,\n\nper attivare il tuo account GNU MediaGoblin, apri il seguente URL nel tuo navigatore web.\n\n%(verification_url)s"
+msgstr "Ciao %(username)s,\n\nper attivare il tuo account GNU MediaGoblin, apri il seguente URL nel \ntuo navigatore web.\n\n%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format
msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Stai modificando gli allegati di %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
@@ -443,12 +555,17 @@ msgid "Editing %(media_title)s"
msgstr "Stai modificando %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41
msgid "Save changes"
msgstr "Salva i cambiamenti"
@@ -457,7 +574,12 @@ msgstr "Salva i cambiamenti"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:41
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
-msgstr "Cambio le impostazione dell'account %(username)s"
+msgstr "Stai cambiando le impostazioni dell'account di %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
+#, python-format
+msgid "Editing %(collection_title)s"
+msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
@@ -465,18 +587,20 @@ msgstr "Cambio le impostazione dell'account %(username)s"
msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Stai modificando il profilo di %(username)s"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
#, python-format
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
-msgstr "file taggato con:%(tag_name)s"
+msgstr "File taggato con: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Scarica"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:27
@@ -488,72 +612,126 @@ msgid ""
"Sorry, this audio will not work because \n"
"\tyour web browser does not support HTML5 \n"
"\taudio."
-msgstr ""
+msgstr "Spiacente ma è impossibile leggere questo file audio perché\n\til tuo browser web non supporta l'HTML5 \n\taudio."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
-msgstr ""
+msgstr "Puoi scaricare un browser web moderno,\n\t in grado di leggere questo file audio, qui <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
msgid "Original file"
-msgstr ""
+msgstr "File originario"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
msgid "WebM file (Vorbis codec)"
-msgstr ""
+msgstr "File WebM (codec Vorbis)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
-msgstr ""
+msgstr "Spiacente ma è impossibile visualizzare questo video perché\n\t il tuo browser web non supporta l'HTML5 \n\t video."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
-msgstr ""
+msgstr "Puoi scaricare un browser web moderno,\n\t in grado di visualizzare questo video, qui <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
+msgstr "File WebM (640p; VP8/Vorbis)"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
+msgid "Add a collection"
msgstr ""
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:83
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media"
-msgstr "Aggiungi il tuo contenuto"
+msgstr "Aggiungi il tuo file multimediale"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
+#, python-format
+msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
+#, python-format
+msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:59
+#, python-format
+msgid ""
+"<p>\n"
+" %(collection_description)s\n"
+" </p>"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
+#, python-format
+msgid "Really delete %(title)s?"
+msgstr "Vuoi davvero eliminare %(title)s?"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "Elimina definitivamente"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
+#, python-format
+msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
+msgid "Remove"
+msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s,\n"
"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ciao %(username)s,\n%(comment_author)s ha commentato il tuo post (%(comment_url)s) su %(instance_name)s\n"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
msgid "%(username)s's media"
-msgstr "file di %(username)s"
+msgstr "Files multimediali di %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
-msgstr "Documenti multimediali di <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+msgstr "Files multimediali di <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
#, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "❖ Stai guardando i files multimediali di <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
@@ -561,24 +739,16 @@ msgstr ""
msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Add a comment"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi un commento"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Puoi usare il <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> per la formattazione."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment"
@@ -593,34 +763,38 @@ msgstr "a"
msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<h3>Aggiunto il</h3>\n <p>%(date)s</p>"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:167
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:183
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Allegati"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:188
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi allegato"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
#, python-format
-msgid "Really delete %(title)s?"
-msgstr "Vuoi davvero cancellare %(title)s?"
+msgid "Add %(title)s to collection"
+msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
-msgid "Delete permanently"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:52
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:57
+msgid "Add a new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
msgid ""
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
-msgstr "Puoi seguire lo stato dell'elaborazione per la tua galleria qui."
+msgstr "Puoi controllare lo stato dei files multimediali in elaborazione per la tua galleria qui."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
msgid "Your last 10 successful uploads"
-msgstr ""
+msgstr "I tuoi ultimi 10 caricamenti riusciti"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
@@ -630,12 +804,12 @@ msgstr "profilo di %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
msgid "Sorry, no such user found."
-msgstr "Mi dispiace, utente non trovato"
+msgstr "Mi dispiace, utente non trovato."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
msgid "Email verification needed"
-msgstr "è necessario verificare email"
+msgstr "E' necessario verificare l'indirizzo email"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
@@ -665,7 +839,7 @@ msgstr "Qualcuno ha registrato un account con questo nome utente, ma deve ancora
msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
-msgstr "Se sei quella persona ma hai perso l'email di verifica, puoi <a href=\"%(login_url)s\">accedere</a> e rispedirlo."
+msgstr "Se sei quella persona ma hai perso l'email di verifica, puoi <a href=\"%(login_url)s\">accedere</a> e rispedirla."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
@@ -687,22 +861,40 @@ msgstr "Cambia le impostazioni dell'account"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
-msgstr "Visualizza tutti i file multimediali di %(username)s"
+msgstr "Visualizza tutti i files multimediali di %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
-msgstr "Questo è dove i tuoi documenti multimediali appariranno, ma sembra che tu non abbia ancora aggiunto niente."
+msgstr "Qui è dove appariranno i tuoi files multimediali, ma sembra che tu non abbia ancora aggiunto niente."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgid "Add media"
-msgstr "Aggiungi documenti multimediali"
+msgstr "Aggiungi files multimediali"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:87
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
-msgstr "Non sembra ci sia ancora nessun documento multimediali qui.."
+msgstr "Sembra che non ci sia ancora nessun file multimediale qui..."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:39
+#, python-format
+msgid ""
+"<br />\n"
+" <a href=\"%(entry_url)s\">%(note)s</a>"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:47
+#, python-format
+msgid "<br /><a href=\"%(remove_url)s\" class=\"remove\">(remove)</a>"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
+#, python-format
+msgid "In collections (%(collected)s)"
+msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
@@ -714,12 +906,12 @@ msgstr "Atom feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza su <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved"
@@ -749,41 +941,100 @@ msgstr "più vecchio"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
-msgstr ""
+msgstr "Taggato con"
#: mediagoblin/tools/exif.py:78
msgid "Could not read the image file."
-msgstr "Non è possibile leggere il file dell'immagine"
+msgstr "Impossibile leggere il file immagine."
-#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28
msgid "I am sure I want to delete this"
-msgstr "Sono sicuro di volerlo cancellare"
+msgstr "Sono sicuro di volerlo eliminare"
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32
+msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
+msgid "-- Select --"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37
+msgid "Include a note"
+msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
msgid "commented on your post"
-msgstr ""
+msgstr "ha commentato il tuo post"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:160
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:161
msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "Oops, il tuo commento era vuoto."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:166
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:167
msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "Il tuo commento è stato aggiunto!"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:200
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:235
+msgid "You have to select or add a collection"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:243
+#, python-format
+msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:258
+#, python-format
+msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:266
+msgid "Please check your entries and try again."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr ""
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:205
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:302
msgid "You deleted the media."
-msgstr "Hai cancellato il file"
+msgstr "Hai eliminato il file."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:212
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:309
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Il file non è stato eliminato perchè non hai confermato di essere sicuro."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:220
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:317
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
-msgstr "Stai cancellando un documento multimediale di un altro utente. Procedi con attenzione."
+msgstr "Stai eliminando un file multimediale di un altro utente. Procedi con attenzione."
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:379
+msgid "You deleted the item from the collection."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:383
+msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:393
+msgid ""
+"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
+" caution."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:426
+#, python-format
+msgid "You deleted the collection \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:433
+msgid ""
+"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:443
+msgid ""
+"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
+msgstr ""