diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/is_IS/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/is_IS/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 534 |
1 files changed, 323 insertions, 211 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/is_IS/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/is_IS/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index 62091875..c980e660 100644 --- a/mediagoblin/i18n/is_IS/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/is_IS/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-04 13:45-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-04 18:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-06 14:33-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-06 20:33+0000\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Language-Team: Icelandic (Iceland) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/is_IS/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,67 +22,139 @@ msgstr "" "Language: is_IS\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mediagoblin/decorators.py:303 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202 +#: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgstr "Því miður er nýskráning ekki leyfð á þessu svæði." -#: mediagoblin/decorators.py:318 +#: mediagoblin/decorators.py:319 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance." msgstr "Því miður eru tilkynningar óvirkar á þessum vef." -#: mediagoblin/decorators.py:361 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55 -#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77 +#: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58 +#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:79 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance." msgstr "Því miður er auðkenning ekki möguleg á þessu vefsvæði." -#: mediagoblin/auth/tools.py:43 +#: mediagoblin/auth/tools.py:45 msgid "Invalid User name or email address." msgstr "Ógilt notandanafn eða netfang" -#: mediagoblin/auth/tools.py:44 +#: mediagoblin/auth/tools.py:46 msgid "This field does not take email addresses." msgstr "Þessi reitur tekur ekki við netföngum." -#: mediagoblin/auth/tools.py:45 +#: mediagoblin/auth/tools.py:47 msgid "This field requires an email address." msgstr "í þennan reit verður að slá inn tölvupóstfang." -#: mediagoblin/auth/tools.py:116 +#: mediagoblin/auth/tools.py:118 msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "Því miður er nú þegar til notandi með þetta nafn." -#: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:407 +#: mediagoblin/auth/tools.py:122 mediagoblin/edit/views.py:452 msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgstr "Því miður þá er annar notandi í kerfinu með þetta netfang skráð." -#: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:363 -#: mediagoblin/edit/views.py:384 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110 +#: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/edit/views.py:408 +#: mediagoblin/edit/views.py:429 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110 msgid "The verification key or user id is incorrect." msgstr "Staðfestingarlykillinn eða notendaauðkennið er rangt." -#: mediagoblin/auth/views.py:161 +#: mediagoblin/auth/views.py:164 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" msgstr "Netfangið þitt hefur verið staðfest. Þú getur núna innskráð þig, breytt kenniskránni þinni og sent inn efni!" -#: mediagoblin/auth/views.py:167 +#: mediagoblin/auth/views.py:170 msgid "The verification key or user id is incorrect" msgstr "Staðfestingarlykillinn eða notendaauðkennið er rangt" -#: mediagoblin/auth/views.py:185 +#: mediagoblin/auth/views.py:188 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgstr "Þú verður að hafa innskráð þig svo við vitum hvert á að senda tölvupóstinn!" -#: mediagoblin/auth/views.py:193 +#: mediagoblin/auth/views.py:196 msgid "You've already verified your email address!" msgstr "Þú hefur staðfest netfangið þitt!" -#: mediagoblin/auth/views.py:203 +#: mediagoblin/auth/views.py:206 msgid "Resent your verification email." msgstr "Endursendi staðfestingartölvupóst" -#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:89 +#: mediagoblin/db/mixin.py:404 +msgid "{username} added {object}" +msgstr "" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:405 +msgid "{username} added {object} to {target}" +msgstr "" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:407 +msgid "{username} authored {object}" +msgstr "" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:408 +msgid "{username} created {object}" +msgstr "" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:409 +msgid "{username} deleted {object}" +msgstr "" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:410 +msgid "{username} disliked {object}" +msgstr "" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:411 +msgid "{username} favorited {object}" +msgstr "" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:412 +msgid "{username} followed {object}" +msgstr "" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:413 +msgid "{username} liked {object}" +msgstr "" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:415 +msgid "{username} posted {object}" +msgstr "" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:416 +msgid "{username} posted {object} to {target}" +msgstr "" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:418 +msgid "{username} shared {object}" +msgstr "" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:419 +msgid "{username} unfavorited {object}" +msgstr "" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:420 +msgid "{username} stopped following {object}" +msgstr "" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:421 +msgid "{username} unliked {object}" +msgstr "" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:422 +msgid "{username} unshared {object}" +msgstr "" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:423 +msgid "{username} updated {object}" +msgstr "" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:424 +msgid "{username} tagged {object}" +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37 #: mediagoblin/submit/forms.py:61 @@ -98,7 +170,7 @@ msgid "Description of this work" msgstr "Lýsing á þessu efni" #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56 -#: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:65 +#: mediagoblin/edit/forms.py:94 mediagoblin/submit/forms.py:65 msgid "" "You can use\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" @@ -114,11 +186,11 @@ msgstr "Efnisorð" msgid "Separate tags by commas." msgstr "Aðskildu efnisorðin með kommum." -#: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:97 +#: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:98 msgid "Slug" msgstr "Vefslóðarormur" -#: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:98 +#: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:99 msgid "The slug can't be empty" msgstr "Vefslóðarormurinn getur ekki verið tómur" @@ -146,125 +218,137 @@ msgstr "Vefsíða" msgid "This address contains errors" msgstr "Þetta netfang inniheldur villur" -#: mediagoblin/edit/forms.py:67 +#: mediagoblin/edit/forms.py:64 +msgid "Hometown" +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:68 msgid "Email me when others comment on my media" msgstr "Senda mér tölvupóst þegar einhver bætir athugasemd við efnið mitt" -#: mediagoblin/edit/forms.py:69 +#: mediagoblin/edit/forms.py:70 msgid "Enable insite notifications about events." msgstr "Virkja innri tilkynningar um viðburði." -#: mediagoblin/edit/forms.py:71 +#: mediagoblin/edit/forms.py:72 msgid "License preference" msgstr "Stilling á notkunarleyfi" -#: mediagoblin/edit/forms.py:77 +#: mediagoblin/edit/forms.py:78 msgid "This will be your default license on upload forms." msgstr "Þetta verður sjálfgefna leyfið þegar þú vilt hlaða upp efni." -#: mediagoblin/edit/forms.py:90 +#: mediagoblin/edit/forms.py:91 msgid "The title can't be empty" msgstr "Þessi titill getur verið innihaldslaus" -#: mediagoblin/edit/forms.py:92 mediagoblin/submit/forms.py:64 +#: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:64 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48 msgid "Description of this collection" msgstr "Lýsing á þessu albúmi" -#: mediagoblin/edit/forms.py:99 +#: mediagoblin/edit/forms.py:100 msgid "" "The title part of this collection's address. You usually don't need to " "change this." msgstr "Titilhlutinn í vefslóð þessa albúms. Þú þarft vanalega ekki að breyta þessu." -#: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68 +#: mediagoblin/edit/forms.py:107 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68 msgid "Old password" msgstr "Gamla lykilorðið" -#: mediagoblin/edit/forms.py:108 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70 +#: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70 msgid "Enter your old password to prove you own this account." msgstr "Skráðu gamla lykilorðið þitt til að sanna að þú átt þennan aðgang." -#: mediagoblin/edit/forms.py:111 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73 +#: mediagoblin/edit/forms.py:112 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73 msgid "New password" msgstr "Nýtt lykilorð" -#: mediagoblin/edit/forms.py:119 +#: mediagoblin/edit/forms.py:120 msgid "New email address" msgstr "Nýtt netfang" -#: mediagoblin/edit/forms.py:123 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28 +#: mediagoblin/edit/forms.py:124 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64 -#: mediagoblin/tests/test_util.py:116 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:67 +#: mediagoblin/tests/test_util.py:148 msgid "Password" msgstr "Lykilorð" -#: mediagoblin/edit/forms.py:125 +#: mediagoblin/edit/forms.py:126 msgid "Enter your password to prove you own this account." msgstr "Sláðu inn lykilorðið þitt til að sanna að þú eigir þennan aðgang." -#: mediagoblin/edit/forms.py:155 +#: mediagoblin/edit/forms.py:156 msgid "Identifier" msgstr "" -#: mediagoblin/edit/forms.py:156 +#: mediagoblin/edit/forms.py:157 msgid "Value" msgstr "" -#: mediagoblin/edit/views.py:78 +#: mediagoblin/edit/views.py:80 msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgstr "Efni merkt með þessum vefslóðarormi er nú þegar til fyrir þennan notanda." -#: mediagoblin/edit/views.py:96 +#: mediagoblin/edit/views.py:98 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgstr "Þú ert að breyta efni annars notanda. Farðu mjög varlega." -#: mediagoblin/edit/views.py:166 +#: mediagoblin/edit/views.py:168 #, python-format msgid "You added the attachment %s!" msgstr "Þú bættir við viðhenginu %s!" -#: mediagoblin/edit/views.py:193 +#: mediagoblin/edit/views.py:195 msgid "You can only edit your own profile." msgstr "Þú getur bara breytt þinni eigin kenniskrá." -#: mediagoblin/edit/views.py:199 +#: mediagoblin/edit/views.py:201 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgstr "Þú ert að breyta kenniskrá notanda. Farðu mjög varlega." -#: mediagoblin/edit/views.py:215 +#: mediagoblin/edit/views.py:232 msgid "Profile changes saved" msgstr "Breytingar á kenniskrá vistaðar" -#: mediagoblin/edit/views.py:248 +#: mediagoblin/edit/views.py:265 msgid "Account settings saved" msgstr "Aðgangsstillingar vistaðar" -#: mediagoblin/edit/views.py:282 +#: mediagoblin/edit/views.py:286 +msgid "Unknown application, not able to deauthorize" +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/views.py:293 +msgid "Application has been deauthorized" +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/views.py:327 msgid "You need to confirm the deletion of your account." msgstr "Þú verður að samþykkja eyðingu á notandaaðganginum þínum." -#: mediagoblin/edit/views.py:318 mediagoblin/submit/views.py:132 -#: mediagoblin/user_pages/views.py:252 +#: mediagoblin/edit/views.py:363 mediagoblin/submit/views.py:134 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:254 #, python-format msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgstr "Þú hefur nú þegar albúm sem kallast \"%s\"!" -#: mediagoblin/edit/views.py:322 +#: mediagoblin/edit/views.py:367 msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgstr "Albúm með þessu vefslóðarormi er nú þegar til fyrir þennan notanda." -#: mediagoblin/edit/views.py:337 +#: mediagoblin/edit/views.py:382 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgstr "Þú ert að breyta albúmi annars notanda. Farðu mjög varlega." -#: mediagoblin/edit/views.py:378 +#: mediagoblin/edit/views.py:423 msgid "Your email address has been verified." msgstr "Netfangið þitt hefur verið staðfest." -#: mediagoblin/edit/views.py:413 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200 +#: mediagoblin/edit/views.py:458 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200 msgid "Wrong password" msgstr "Rangt lykilorð" @@ -295,7 +379,7 @@ msgstr "Hoppa yfir \"%s\"; hefur nú þegar verið sett upp.\n" msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n" msgstr "Gamall tengill fannst fyrir \"%s\"; fjarlægi.\n" -#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:34 +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40 msgid "" "For more information about how to properly run this\n" "script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n" @@ -303,58 +387,58 @@ msgid "" "<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>" msgstr "" -#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40 +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:46 msgid "Name of user these media entries belong to" msgstr "" -#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:43 +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:49 msgid "Path to the csv file containing metadata information." msgstr "" -#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:48 +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:54 msgid "Don't process eagerly, pass off to celery" msgstr "" -#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:63 +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:69 msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists" msgstr "" -#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:74 +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:80 msgid "File at {path} not found, use -h flag for help" msgstr "" -#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:115 +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:121 msgid "" "Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n" "Metadata was not uploaded." msgstr "" -#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:141 +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:147 msgid "" "FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n" "{filename} will not be uploaded." msgstr "" -#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:157 +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163 msgid "" "Successfully submitted {filename}!\n" "Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n" "uploaded successfully." msgstr "" -#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:160 +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166 msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site." msgstr "" -#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163 +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:169 msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits." msgstr "" -#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166 +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:172 msgid "FAIL: This user is already past their upload limits." msgstr "" -#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:168 +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:174 msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted" msgstr "" @@ -380,28 +464,28 @@ msgstr "Lýsing" msgid "I am sure I want to delete this" msgstr "Ég er viss um að ég vilji eyða þessu" -#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:156 mediagoblin/submit/views.py:69 +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:158 mediagoblin/submit/views.py:71 msgid "Woohoo! Submitted!" msgstr "Jibbí jei! Það tókst að senda inn!" -#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:198 +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200 msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted" msgstr "" -#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:320 +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322 msgid "You deleted the Blog." msgstr "" -#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:326 -#: mediagoblin/user_pages/views.py:329 +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:332 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgstr "Efninu var ekki eytt þar sem þú merktir ekki við að þú værir viss." -#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:333 +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335 msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution." msgstr "" -#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:344 +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346 msgid "The blog was not deleted because you have no rights." msgstr "" @@ -421,7 +505,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:84 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85 msgid "Edit" msgstr "Breyta" @@ -431,7 +515,7 @@ msgstr "Breyta" #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:88 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89 msgid "Delete" msgstr "Eyða" @@ -558,46 +642,46 @@ msgstr "" msgid "Resolution content:" msgstr "" -#: mediagoblin/moderation/tools.py:34 +#: mediagoblin/moderation/tools.py:37 msgid "" "\n" "{mod} took away {user}'s {privilege} privileges." msgstr "" -#: mediagoblin/moderation/tools.py:47 +#: mediagoblin/moderation/tools.py:50 msgid "" "\n" "{mod} banned user {user} {expiration_date}." msgstr "" -#: mediagoblin/moderation/tools.py:51 +#: mediagoblin/moderation/tools.py:54 msgid "until {date}" msgstr "" -#: mediagoblin/moderation/tools.py:53 +#: mediagoblin/moderation/tools.py:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30 msgid "indefinitely" msgstr "ótilgreint" -#: mediagoblin/moderation/tools.py:62 +#: mediagoblin/moderation/tools.py:65 msgid "" "\n" "{mod} sent a warning email to the {user}." msgstr "" -#: mediagoblin/moderation/tools.py:71 +#: mediagoblin/moderation/tools.py:74 msgid "" "\n" "{mod} deleted the comment." msgstr "" -#: mediagoblin/moderation/tools.py:78 +#: mediagoblin/moderation/tools.py:81 msgid "" "\n" "{mod} deleted the media entry." msgstr "" -#: mediagoblin/moderation/tools.py:91 +#: mediagoblin/moderation/tools.py:94 msgid "Warning from" msgstr "Viðvörun frá" @@ -615,26 +699,26 @@ msgstr "Þú ert nú áskrifandi að athugasemdum „%s“!" msgid "You will not receive notifications for comments on %s." msgstr "Þú færð tilkynningar þegar einhver skrifar athugasemd við „%s“." -#: mediagoblin/oauth/views.py:242 +#: mediagoblin/oauth/views.py:238 msgid "Must provide an oauth_token." msgstr "Þú verður að gefa upp OAuth tóka (oauth_token)." -#: mediagoblin/oauth/views.py:247 mediagoblin/oauth/views.py:298 +#: mediagoblin/oauth/views.py:243 mediagoblin/oauth/views.py:294 msgid "No request token found." msgstr "Engin beiðni fannst." -#: mediagoblin/plugins/api/views.py:76 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155 -#: mediagoblin/submit/views.py:78 +#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157 +#: mediagoblin/submit/views.py:80 msgid "Sorry, the file size is too big." msgstr "Því miður er skráin of stór." -#: mediagoblin/plugins/api/views.py:79 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158 -#: mediagoblin/submit/views.py:81 +#: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160 +#: mediagoblin/submit/views.py:83 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit." msgstr "Því miður mun upphal á þessari skrá sprengja upphalshámarkið þitt." -#: mediagoblin/plugins/api/views.py:83 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162 -#: mediagoblin/submit/views.py:87 +#: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164 +#: mediagoblin/submit/views.py:89 msgid "Sorry, you have reached your upload limit." msgstr "Því miður hefur þú náð upphalshámarki" @@ -979,11 +1063,7 @@ msgstr "Senda leiðbeiningar" msgid "Forgot your password?" msgstr "Gleymdirðu lykilorðinu þínu?" -#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24 -msgid "Location" -msgstr "Staðsetning" - -#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52 +#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:51 #, python-format msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" msgstr "Skoða á <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" @@ -1050,7 +1130,7 @@ msgstr "Áframsendingarvefslóðin fyrir forritin, þessi reitur\n er msgid "This field is required for public clients" msgstr "Þessi reitur er nauðsynlegur fyrir opinbera biðlara" -#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55 +#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:57 msgid "The client {0} has been registered!" msgstr "Biðlarinn {0} hefur verið skráður!" @@ -1063,8 +1143,8 @@ msgid "Your OAuth clients" msgstr "OAuth-biðlararnir þínir" #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97 -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268 -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID." msgstr "Því miður er annar aðgangur nú þegar skráður fyrir þetta OpenID auðkenni." @@ -1072,39 +1152,39 @@ msgstr "Því miður er annar aðgangur nú þegar skráður fyrir þetta OpenID msgid "OpenID" msgstr "OpenID auðkenni" -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:51 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found" msgstr "Því miður fannst OpenID netþjónninn ekki" -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:64 #, python-format msgid "No OpenID service was found for %s" msgstr "Engin OpenID þjónusta fannst fyrir „%s“" -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:109 #, python-format msgid "Verification of %s failed: %s" msgstr "Staðfesting á „%s“ mistóksts: „%s“" -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:120 msgid "Verification cancelled" msgstr "Hætt við staðfestingu" -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317 msgid "Your OpenID url was saved successfully." msgstr "Það tókst að vista OpenID vefslóðina þína." -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338 -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set" msgstr "Þú getur ekki eytt einu OpenID vefslóðinni nema þú hafir skráð lykilorð" -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343 -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405 msgid "That OpenID is not registered to this account." msgstr "Þetta OpenID auðkenni er ekki skráð á þennan aðgang." -#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:388 msgid "OpenID was successfully removed." msgstr "Það tókst að fjarlægja OpenID auðkennið." @@ -1128,7 +1208,7 @@ msgstr "OpenID auðkenni" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47 @@ -1160,26 +1240,26 @@ msgstr "...eða nýskráðu þig með OpenID auðkenni!" msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email." msgstr "Því miður er annar aðgangur nú þegar skráður fyrir þetta „Persona“ netfang." -#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138 +#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140 msgid "The Persona email address was successfully removed." msgstr "Það tókst að fjarlægja „Persona“ netfangið." -#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144 +#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:146 msgid "" "You can't delete your only Persona email address unless you have a password " "set." msgstr "Þú getur ekki eytt eina „Persona“ netfanginu þínu nema þú hafir skráð lykilorð." -#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149 +#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:151 msgid "That Persona email address is not registered to this account." msgstr "Þetta „Persona“ netfang er ekki skráð fyrir þennan aðgang." -#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:176 +#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178 msgid "" "Sorry, an account is already registered with that Persona email address." msgstr "Því miður er annar aðgangur nú þegar skráður fyrir þetta „Persona“ netfang." -#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:192 +#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194 msgid "Your Persona email address was saved successfully." msgstr "Það tókst að vista „Persona“ netfangið þitt." @@ -1203,15 +1283,15 @@ msgstr "...eða skráðu þig inn með „Persona“!" msgid "Or register with Persona!" msgstr "...eða nýskráðu þig með „Persona“!" -#: mediagoblin/processing/__init__.py:420 +#: mediagoblin/processing/__init__.py:422 msgid "Invalid file given for media type." msgstr "Ógild skrá gefin fyrir þessa margmiðlunartegund." -#: mediagoblin/processing/__init__.py:427 +#: mediagoblin/processing/__init__.py:429 msgid "Copying to public storage failed." msgstr "Það tókst ekki að afrita yfir í almennu geymsluna." -#: mediagoblin/processing/__init__.py:435 +#: mediagoblin/processing/__init__.py:437 msgid "An acceptable processing file was not found" msgstr "Nothæf keyrsluskrá fannst ekki" @@ -1230,11 +1310,11 @@ msgid "" " Markdown</a> for formatting." msgstr "Þú getur notað\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> fyrir stílsnið." -#: mediagoblin/submit/views.py:55 +#: mediagoblin/submit/views.py:57 msgid "You must provide a file." msgstr "Þú verður að gefa upp skrá." -#: mediagoblin/submit/views.py:138 +#: mediagoblin/submit/views.py:140 #, python-format msgid "Collection \"%s\" added!" msgstr "Albúmið \"%s\" var búið til!" @@ -1257,26 +1337,26 @@ msgstr "Stjórnandi hefur bannað þig" msgid "until %(until_when)s" msgstr "þangað til %(until_when)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:97 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99 msgid "Verify your email!" msgstr "Staðfestu netfangið þitt!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:104 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:112 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114 msgid "log out" msgstr "útskrá" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:131 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:133 #, python-format msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account" msgstr "Notandaaðgangur: <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:140 msgid "Change account settings" msgstr "Breyta stillingum notandaaðgangs" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:142 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 @@ -1284,29 +1364,29 @@ msgstr "Breyta stillingum notandaaðgangs" msgid "Media processing panel" msgstr "Margmiðlunarvinnsluskiki" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:152 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:154 msgid "Log out" msgstr "Skrá út" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113 msgid "Add media" msgstr "Senda inn efni" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:158 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41 msgid "Create new collection" msgstr "Búa til nýtt albúm" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:163 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165 msgid "Moderation powers:" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:169 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171 msgid "User management panel" msgstr "Notendastýring" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:173 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175 msgid "Report management panel" msgstr "Tilkynningastýring" @@ -1451,13 +1531,13 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s" msgstr "Breyti viðhengjum við: %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:204 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:220 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221 msgid "Attachments" msgstr "Viðhengi" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:226 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227 msgid "Add attachment" msgstr "Bæta við viðhengi" @@ -1475,6 +1555,47 @@ msgstr "Vista breytingar" msgid "Changing %(username)s's email" msgstr "Breyti netfangi fyrir notandann: %(username)s" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58 +msgid "Deauthorize applications" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:27 +msgid "Deauthorize Applications" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:28 +msgid "" +"These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n" +" application will prevent the application from accessing your account." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37 +msgid "There are no applications authorized." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58 +msgid "Authorized:" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48 +#, python-format +msgid "%(formatted_time)s ago" +msgstr "Fyrir %(formatted_time)s" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28 #, python-format msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?" @@ -1500,7 +1621,7 @@ msgstr "Breyti notandaaðgangsstillingum fyrir: %(username)s" msgid "Delete my account" msgstr "Eyða aðganginum mínum" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62 msgid "Email" msgstr "Netfang" @@ -1554,19 +1675,6 @@ msgstr "Hi,\n\nVið vildum staðfesta að þú værir notandinn „%(username)s msgid "New comments" msgstr "Nýjar athugasemdir" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:146 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:181 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48 -#, python-format -msgid "%(formatted_time)s ago" -msgstr "Fyrir %(formatted_time)s" - #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41 msgid "Mark all read" msgstr "Merkja allt lesið" @@ -1579,38 +1687,38 @@ msgstr "Merkja allt lesið" msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgstr "Efni merkt með: %(tag_name)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:74 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76 msgid "Download" msgstr "Sækja" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:40 msgid "Original" msgstr "Upphafleg skrá" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:45 msgid "" "Sorry, this audio will not work because \n" -"\tyour web browser does not support HTML5 \n" -"\taudio." -msgstr "Því miður mun þessi hljóðskrá ekki virka því \n\tvafrinn þinn styður ekki HTML5 \n\thljóðskrár." +"\t your web browser does not support HTML5 \n" +"\t audio." +msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:48 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" -"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" -"\t http://getfirefox.com</a>!" -msgstr "Þú getur náð í nýlegan vafra sem \n\tgetur spilað hljóðskrár á <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" +"\t can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" +"\t http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:80 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82 msgid "Original file" msgstr "Upphaflega skráin" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:65 msgid "WebM file (Vorbis codec)" msgstr "WebM skrá (Vorbis víxlþjöppun)" @@ -1618,70 +1726,70 @@ msgstr "WebM skrá (Vorbis víxlþjöppun)" msgid "Created" msgstr "Búið til" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:62 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:68 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69 #, python-format msgid "Image for %(media_title)s" msgstr "Mynd fyrir %(media_title)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83 msgid "PDF file" msgstr "PDF skrá" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117 msgid "Perspective" msgstr "Fjarvídd" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:119 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120 msgid "Front" msgstr "Framhlið" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:122 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:123 msgid "Top" msgstr "Toppur" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126 msgid "Side" msgstr "Hlið" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131 msgid "WebGL" msgstr "WebGL" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:137 msgid "Download model" msgstr "Hala niður líkani" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:145 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146 msgid "File Format" msgstr "Skráarsnið" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:147 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148 msgid "Object Height" msgstr "Hæð hlutar" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:64 msgid "" "Sorry, this video will not work because\n" " your web browser does not support HTML5 \n" " video." msgstr "Því miður mun þetta myndskeið ekki virka því\n vafrinn þinn styður ekki HTML5 \n myndbönd." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " http://getfirefox.com</a>!" msgstr "Þú getur náð í nýlegan vafra sem \n sem getur spilað myndskeiðið á <a href=\"http://getfirefox.com\">\n http://getfirefox.com</a>!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)" msgstr "WebM skrá (VP8/Vorbis)" @@ -1766,7 +1874,7 @@ msgid "Return to Reports Panel" msgstr "Fara aftur í tilkynningastýringu" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:162 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163 msgid "Report" msgstr "Tilkynning" @@ -2072,17 +2180,17 @@ msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105 msgid "Add a comment" msgstr "Bæta við athugasemd" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:115 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116 msgid "Add this comment" msgstr "Senda inn þessa athugasemd" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:179 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180 msgid "Added" msgstr "Bætt við" @@ -2154,12 +2262,12 @@ msgstr "Efni sem <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> á og er merkt með < msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgstr "Efni sem <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> á" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:39 #, python-format msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "❖ Skoða efnið sem <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> setti inn" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:119 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:120 msgid "Comment Preview" msgstr "Útlit athugasemdar" @@ -2318,6 +2426,10 @@ msgstr "nýrri" msgid "older" msgstr "eldri" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/profile.html:36 +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25 msgid "Report media" msgstr "Tilkynna efni" @@ -2326,38 +2438,38 @@ msgstr "Tilkynna efni" msgid "Tagged with" msgstr "Merkt með" -#: mediagoblin/tools/exif.py:81 +#: mediagoblin/tools/exif.py:83 msgid "Could not read the image file." msgstr "Gat ekki lesið myndskrána." -#: mediagoblin/tools/response.py:38 +#: mediagoblin/tools/response.py:40 msgid "Oops!" msgstr "Obbosí!" -#: mediagoblin/tools/response.py:39 +#: mediagoblin/tools/response.py:41 msgid "An error occured" msgstr "Villa kom upp" -#: mediagoblin/tools/response.py:53 +#: mediagoblin/tools/response.py:55 msgid "Bad Request" msgstr "Ekki nógu góð beiðni" -#: mediagoblin/tools/response.py:55 +#: mediagoblin/tools/response.py:57 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it" msgstr "Beiðnin sem var send til netþjónsins er ógild, vinsamlegast athugaðu hana aftur" -#: mediagoblin/tools/response.py:63 +#: mediagoblin/tools/response.py:65 msgid "Operation not allowed" msgstr "Aðgerð ekki leyfileg" -#: mediagoblin/tools/response.py:64 +#: mediagoblin/tools/response.py:66 msgid "" "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "user accounts again?" msgstr "Fyrirgefðu Davíð. Ég get ekki leyft þér að gera þetta!</p></p>Þú reyndir að framkvæma aðgerð sem þú hefur ekki leyfi til að gera. Varstu að reyna að eyða öllum notendareikningum aftur?" -#: mediagoblin/tools/response.py:72 +#: mediagoblin/tools/response.py:74 msgid "" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" @@ -2425,69 +2537,69 @@ msgstr "Þú getur notað\n <a href=\"http://daringfireball msgid "Reason for Reporting" msgstr "Ástæður fyrir tilkynningu" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:188 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:191 msgid "Sorry, comments are disabled." msgstr "Því miður, athugasemdir eru óvirkar." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:193 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:196 msgid "Oops, your comment was empty." msgstr "Obbosí! Athugasemdin þín var innihaldslaus." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:199 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:204 msgid "Your comment has been posted!" msgstr "Athugasemdin þín var skráð!" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:235 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:237 msgid "Please check your entries and try again." msgstr "Vinsamlegast kíktu á færslurnar þínar og reyndu aftur." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:275 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:278 msgid "You have to select or add a collection" msgstr "Þú verður að velja eða búa til albúm" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:286 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:289 #, python-format msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgstr "\"%s\" er nú þegar í albúminu \"%s\"" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:292 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:295 #, python-format msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgstr "\"%s\" sett í albúmið \"%s\"" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:317 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:320 msgid "You deleted the media." msgstr "Þú eyddir þessu efni." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:336 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:339 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgstr "Þú ert í þann mund að fara að eyða efni frá öðrum notanda. Farðu mjög varlega." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:409 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:412 msgid "You deleted the item from the collection." msgstr "Þú tókst þetta efni úr albúminu." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:413 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:416 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgstr "Þetta efni var ekki fjarlægt af því að þú merktir ekki við að þú værir viss." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:421 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 msgid "" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" " caution." msgstr "Þú ert í þann mund að fara að eyða efni úr albúmi annars notanda. Farðu mjög varlega." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:453 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:456 #, python-format msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgstr "Þú eyddir albúminu \"%s\"" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:460 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:463 msgid "" "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." msgstr "Þessu albúmi var ekki eytt vegna þess að þu merktir ekki við að þú værir viss." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:468 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:471 msgid "" "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." msgstr "Þú ert í þann mund að fara að eyða albúmi annars notanda. Farðu mjög varlega." |