aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mediagoblin/i18n/gl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/gl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r--mediagoblin/i18n/gl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po74
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/gl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/gl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
index 16dc7bed..8d395563 100644
--- a/mediagoblin/i18n/gl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
+++ b/mediagoblin/i18n/gl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-04 13:45-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-04 18:45+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 07:07+0000\n"
+"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Novo enderezo de correo"
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64
-#: mediagoblin/tests/test_util.py:116
+#: mediagoblin/tests/test_util.py:143
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
@@ -545,31 +545,31 @@ msgstr "Que privilexios vai retirarlle?"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:122
msgid "Why user was banned:"
-msgstr ""
+msgstr "Motivo da prohibición de acceso:"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:125
msgid "Message to user:"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaxe ao usuario:"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:128
msgid "Resolution content:"
-msgstr ""
+msgstr "Contido da resolución:"
#: mediagoblin/moderation/tools.py:34
msgid ""
"\n"
"{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
-msgstr ""
+msgstr "\n{mod} retiroulle a {user} os privilexios de {privilege}."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:47
msgid ""
"\n"
"{mod} banned user {user} {expiration_date}."
-msgstr ""
+msgstr "\n{mod} prohibiulle o acceso a {user} {expiration_date}."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:51
msgid "until {date}"
-msgstr ""
+msgstr "ata o {date}"
#: mediagoblin/moderation/tools.py:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
@@ -580,19 +580,19 @@ msgstr "de maneira indefinida"
msgid ""
"\n"
"{mod} sent a warning email to the {user}."
-msgstr ""
+msgstr "\n{mod} enviou unha mensaxe de advertencia a {user}."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:71
msgid ""
"\n"
"{mod} deleted the comment."
-msgstr ""
+msgstr "\n{mod} eliminou o comentario."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:78
msgid ""
"\n"
"{mod} deleted the media entry."
-msgstr ""
+msgstr "\n{mod} eliminou a entrada multimedia."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:91
msgid "Warning from"
@@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "Subscrito aos comentarios de %s!"
msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
msgstr "Non recibirá notificacións sobre comentarios de %s."
-#: mediagoblin/oauth/views.py:242
+#: mediagoblin/oauth/views.py:241
msgid "Must provide an oauth_token."
msgstr "Debe fornecer un «auth_token»."
-#: mediagoblin/oauth/views.py:247 mediagoblin/oauth/views.py:298
+#: mediagoblin/oauth/views.py:246 mediagoblin/oauth/views.py:297
msgid "No request token found."
msgstr "Non se atopou o código da solicitude."
@@ -674,7 +674,7 @@ msgid ""
" inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n"
" displayed on the front page.\n"
" "
-msgstr "\nAcceda á páxina do contido que quere descatar. Copie o seu enderezo URL e pégueo nunha liña nova da caixa de texto anterior. Non debería haber máis dun URL por liña. O URL que pegue debería estar baixo a cabeceira que mellor describa a prominencia coa que se debería destacar (principal, secundario, terciario). Unha vez teña todos os contidos que queira destacar na caixa de texto, prema «Enviar a consulta», e os seus contidos aparecerán na súa páxina principal."
+msgstr "\nAcceda á páxina do contido que quere destacar. Copie o seu enderezo URL e pégueo nunha liña nova da caixa de texto anterior. Non debería haber máis dun URL por liña. O URL que pegue debería estar baixo a cabeceira que mellor describa a prominencia coa que se debería destacar (principal, secundario, terciario). Unha vez teña todos os contidos que queira destacar na caixa de texto, prema «Enviar a consulta», e os seus contidos aparecerán na súa páxina principal."
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
msgid "Is there another way to manage featured media?"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgid ""
" prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n"
" less prominent.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Así é. Se o prefire, pode ir á páxina principal do contido multimedia que\n quere destacar ou deixar de destacar, e observar a barra lateral da \n páxina. Se o contido non está destacado debería aparecer o botón\n «Destacar». Prémao para destacar o contido como contido destacado\n principal, na parte superior da páxina. O resto de contidos destacados\n seguirán a estar destacados, pero aparecerán máis abaixo na páxina.\n <br /><br />\n\n Se accede á páxina dun contido que está actualmente destacado,\n disporá das opcións «Deixar de destacar», «Promover» e «Degradar»\n onde antes aparecía «Destacar». Prema «Deixar de destacar» para\n deixar de mostrar o contido na páxina principal. Sempre poderá\n destacalo de novo máis tarde. «Promover» aumenta a prominencia do\n contido, mentres que «Degradar» a diminúe.\n "
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgid ""
"If you would like to feature a\n"
" piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
" that says <a class=\"button_action\">Feature</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Se quere destacar un contido,\n abra a páxina do contido e prema o botón\n <a class=\"button_action\">Destacar</a>."
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
#, python-format
@@ -826,7 +826,7 @@ msgid ""
" have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n"
" plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n"
" in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Está a ver esta páxina porque a súa conta de usuario\n dispón dos permisos necesarios para destacar contidos, a maior parte\n dos usuarios non verán máis que unha páxina baleira, así que asegúrese\n de destacar contidos sempre que a súa instalación teña activado o\n complemento «archivalook». Atopará unha ferramenta máis avanzada\n para a xestión de contidos destacados no\n <a href=\"%(featured_media_url)s\">panel de xestión de contidos\n destacados</a>."
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79
msgid "View most recent media"
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Crear unha colección nova"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:163
msgid "Moderation powers:"
-msgstr ""
+msgstr "Poderes de moderación:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:169
msgid "User management panel"
@@ -1703,20 +1703,20 @@ msgstr "Identificador"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
msgid "When submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Ao enviarse"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
msgid "Transcoding progress"
-msgstr ""
+msgstr "Progreso do cambio de codificación"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Descoñecido"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
@@ -1730,11 +1730,11 @@ msgstr "Non foi posíbel procesar os seguintes envíos:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
msgid "Reason for failure"
-msgstr ""
+msgstr "Motivo do erro"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
msgid "Failure metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Datos do erro"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Últimos 10 envíos sen erros"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101
msgid "Submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Enviado"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "\n ELIMINOUSE\n O CONTIDO DE\n <a href=\"%(
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
msgid "Reason for report:"
-msgstr ""
+msgstr "Motivo do informe:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
@@ -2273,11 +2273,11 @@ msgstr "Engadir a unha colección"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
msgid "Subscribe to comments"
-msgstr ""
+msgstr "Subscribirse aos comentarios"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
msgid "Silence comments"
-msgstr ""
+msgstr "Silenciar os comentarios"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
@@ -2327,34 +2327,34 @@ msgstr "Etiquetado con"
msgid "Could not read the image file."
msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro da imaxe."
-#: mediagoblin/tools/response.py:38
+#: mediagoblin/tools/response.py:39
msgid "Oops!"
msgstr "Ups!"
-#: mediagoblin/tools/response.py:39
+#: mediagoblin/tools/response.py:40
msgid "An error occured"
msgstr "Produciuse un erro."
-#: mediagoblin/tools/response.py:53
+#: mediagoblin/tools/response.py:54
msgid "Bad Request"
msgstr "Petición incorrecta"
-#: mediagoblin/tools/response.py:55
+#: mediagoblin/tools/response.py:56
msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
msgstr "A petición enviada ao servidor é incorrecta, compróbea."
-#: mediagoblin/tools/response.py:63
+#: mediagoblin/tools/response.py:64
msgid "Operation not allowed"
msgstr "Operación non permitida"
-#: mediagoblin/tools/response.py:64
+#: mediagoblin/tools/response.py:65
msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?"
msgstr "Intentou utilizar unha función para a que non ten permisos. Que foi, volveu intentar eliminar todas as contas de usuario outra vez?"
-#: mediagoblin/tools/response.py:72
+#: mediagoblin/tools/response.py:73
msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"