diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 177 |
1 files changed, 99 insertions, 78 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index 032399d6..0a6a5a40 100644 --- a/mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # # Translators: +# <chesuidayeur@yahoo.fr>, 2011. # <joehillen@gmail.com>, 2011. # <marktraceur@gmail.com>, 2011. # <maxineb@members.fsf.org>, 2011. @@ -12,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:16-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:16+0000\n" -"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-04 10:05+0000\n" +"Last-Translator: chesuidayeur <chesuidayeur@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,26 +43,26 @@ msgstr "Confirmer le mot de passe" #: mediagoblin/auth/forms.py:39 msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes." msgstr "" -"Tapez-le à nouveau ici pour vous assurer qu'il n'ya pas de fautes " +"Tapez-le à nouveau ici pour vous assurer qu'il n'y a pas de fautes " "d'orthographe." #: mediagoblin/auth/forms.py:42 msgid "Email address" msgstr "Adresse e-mail" -#: mediagoblin/auth/views.py:42 +#: mediagoblin/auth/views.py:55 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgstr "L'inscription n'est pas activée sur ce serveur, désolé." -#: mediagoblin/auth/views.py:60 +#: mediagoblin/auth/views.py:73 msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "Un utilisateur existe déjà avec ce nom, désolé." -#: mediagoblin/auth/views.py:64 +#: mediagoblin/auth/views.py:77 msgid "Sorry, that email address has already been taken." msgstr "Désolé, cette adresse courriel a déjà été prise." -#: mediagoblin/auth/views.py:165 +#: mediagoblin/auth/views.py:179 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" @@ -69,60 +70,64 @@ msgstr "" "Votre adresse e-mail a bien été vérifiée. Vous pouvez maintenant vous " "identifier, modifier votre profil, et soumettre des images !" -#: mediagoblin/auth/views.py:171 +#: mediagoblin/auth/views.py:185 msgid "The verification key or user id is incorrect" msgstr "La clé de vérification ou le nom d'utilisateur est incorrect." -#: mediagoblin/auth/views.py:192 +#: mediagoblin/auth/views.py:207 msgid "Resent your verification email." msgstr "E-mail de vérification renvoyé." -#: mediagoblin/auth/views.py:228 +#: mediagoblin/auth/views.py:248 msgid "" "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "account's email address has not been verified." msgstr "" +"Impossible d'envoyer un email de récupération de mot de passe : votre compte" +" est inactif ou bien l'email de votre compte n'a pas été vérifiée." -#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27 +#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32 +#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: mediagoblin/edit/forms.py:33 +#: mediagoblin/edit/forms.py:31 msgid "Slug" msgstr "Légende" -#: mediagoblin/edit/forms.py:34 +#: mediagoblin/edit/forms.py:32 msgid "The slug can't be empty" msgstr "La légende ne peut pas être laissée vide." -#: mediagoblin/edit/forms.py:35 +#: mediagoblin/edit/forms.py:33 msgid "" "The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." msgstr "" +"Le nom de ce media dans l'URL. Vous n'avez normalement pas besoin de le " +"changer" -#: mediagoblin/edit/forms.py:42 +#: mediagoblin/edit/forms.py:40 msgid "Bio" msgstr "Bio" -#: mediagoblin/edit/forms.py:45 +#: mediagoblin/edit/forms.py:43 msgid "Website" msgstr "Site web" -#: mediagoblin/edit/views.py:63 +#: mediagoblin/edit/views.py:64 msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgstr "Une entrée existe déjà pour cet utilisateur avec la même légende." -#: mediagoblin/edit/views.py:84 +#: mediagoblin/edit/views.py:85 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgstr "" "Vous vous apprêtez à modifier le média d'un autre utilisateur. Veuillez " "prendre garde." -#: mediagoblin/edit/views.py:154 +#: mediagoblin/edit/views.py:155 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgstr "" "Vous vous apprêtez à modifier le profil d'un utilisateur. Veuillez prendre " @@ -130,7 +135,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/process_media/errors.py:44 msgid "Invalid file given for media type." -msgstr "Invalide fichier donné pour le type de média." +msgstr "Le fichier envoyé ne correspond pas au type de média." #: mediagoblin/submit/forms.py:25 msgid "File" @@ -138,17 +143,17 @@ msgstr "Fichier" #: mediagoblin/submit/forms.py:30 msgid "Description of this work" -msgstr "" +msgstr "Descriptif pour ce travail" -#: mediagoblin/submit/views.py:47 +#: mediagoblin/submit/views.py:46 msgid "You must provide a file." msgstr "Il vous faut fournir un fichier." -#: mediagoblin/submit/views.py:50 +#: mediagoblin/submit/views.py:49 msgid "The file doesn't seem to be an image!" msgstr "Ce fichier ne semble pas être une image !" -#: mediagoblin/submit/views.py:122 +#: mediagoblin/submit/views.py:121 msgid "Woohoo! Submitted!" msgstr "Youhou, c'est envoyé !" @@ -158,7 +163,7 @@ msgstr "Zut!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!" -msgstr "Il ne semble pas être une page à cette adresse. Désolé!" +msgstr "Il ne semble pas y avoir de page à cette adresse. Désolé !" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26 msgid "" @@ -166,11 +171,11 @@ msgid "" " been moved or deleted." msgstr "" "Si vous êtes sûr que l'adresse est correcte, peut-être la page que vous " -"recherchez a été déplacé ou supprimé." +"recherchez a été déplacée ou supprimée." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 msgid "Image of 404 goblin stressing out" -msgstr "Image de 404 gobelin stresser" +msgstr "Image de 404 gobelin angoissé" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 msgid "GNU MediaGoblin" @@ -189,8 +194,8 @@ msgid "verify your email!" msgstr "vérifiez votre adresse e-mail !" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35 msgid "Log in" msgstr "S'identifier" @@ -199,12 +204,12 @@ msgid "" "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" msgstr "" -"Propulsé par <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> , un <a " -"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> de projet" +"Propulsé par <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> , un projet " +"<a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24 msgid "Explore" -msgstr "" +msgstr "Explorer" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..." @@ -219,15 +224,15 @@ msgid "" "A place for people to collaborate and show off original and derived " "creations!" msgstr "" -"Un lieu pour les personnes de collaborer et de montrer des créations " -"originales et dérivées!" +"Un espace de création collaboratif : montrez vos œuvres, originales ou " +"dérivées !" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 msgid "" "Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, " "after all.)" msgstr "" -"Logiciel libre. (Nous sommes une <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> projet, " +"Logiciel libre. (Nous sommes un projet <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> " "après tout.)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 @@ -235,8 +240,8 @@ msgid "" "Aiming to make the world a better place through decentralization and " "(eventually, coming soon!) federation!" msgstr "" -"Visant à rendre le monde meilleur grâce à la décentralisation et " -"(éventuellement, venir bientôt!) fédération!" +"Une tentative de rendre le monde meilleur grâce à la décentralisation et (à " +"terme, et pour bientôt !) la fédération !" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33 msgid "" @@ -258,43 +263,42 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38 msgid "Excited to join us?" -msgstr "" +msgstr "Envi de vous joindre à nous ?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39 #, python-format msgid "" -"\n" -" <a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n" +"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n" " or\n" -" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>\n" -" " +" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" msgstr "" +"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Créez gratuitement en compte</a>\n" +" ou\n" +" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Installez MediaGoblin sur votre propre serveur</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 msgid "Most recent media" -msgstr "" +msgstr "Tout derniers media" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 msgid "Enter your new password" -msgstr "" +msgstr "Entrez un nouveau mot de passe" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29 msgid "Enter your username or email" -msgstr "" +msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur ou votre email" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22 -msgid "" -"\n" -" Your password has been changed. Try to log in now.\n" -" " +msgid "Your password has been changed. Try to log in now." msgstr "" +"Votre mot de passe a été changé. Essayez maintenant de vous identifier." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22 msgid "" -"\n" -" Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password.\n" -" " +"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password." msgstr "" +"Verifiez votre boîte de réception. Nous vous avons envoyé un email avec une " +"URL vous permettant de changer votre mot de passe." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #, python-format @@ -309,32 +313,41 @@ msgid "" "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n" "a happy goblin!" msgstr "" +"Bonjour %(username)s,\n" +"\n" +"Pour changer votre mot de passe GNU MediaGoblin, ouvrez l'URL suivante dans \n" +"votre navigateur internet :\n" +"\n" +"%(verification_url)s\n" +"\n" +"Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, ignorez simplement cet email et restez\n" +"un goblin heureux !" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30 msgid "Logging in failed!" -msgstr "Connexion a échoué!" +msgstr "La connexion a échoué!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43 msgid "Don't have an account yet?" msgstr "Pas encore de compte?" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46 msgid "Create one here!" msgstr "Créez-en un ici!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49 msgid "Forgot your password?" -msgstr "" +msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52 msgid "Change it!" -msgstr "" +msgstr "Changez-le !" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 msgid "Create an account!" msgstr "Créer un compte!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31 msgid "Create" msgstr "Créer" @@ -382,7 +395,7 @@ msgstr "Média comportant les tags suivants :" msgid "Submit yer media" msgstr "Soumettez ce média" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" @@ -403,7 +416,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %(title)s ?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50 msgid "Delete Permanently" -msgstr "" +msgstr "Supprimer définitivement" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22 msgid "Media processing panel" @@ -426,7 +439,7 @@ msgstr "Aucun média en transformation" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50 msgid "These uploads failed to process:" -msgstr "Ces ajouts n'etaient pas processé:" +msgstr "Le traitement de ces ajouts a échoué :" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59 @@ -435,7 +448,7 @@ msgstr "Vérification d'email nécessaire" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." -msgstr "Presque fini! Votre compte a encore besoin d'être activé." +msgstr "Presque fini ! Votre compte a encore besoin d'être activé." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47 msgid "" @@ -486,7 +499,7 @@ msgstr "Modifier le profil" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." -msgstr "Cet utilisateur n'a pas rempli leur profil (encore)." +msgstr "Cet utilisateur n'a pas (encore) rempli son profil." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122 #, python-format @@ -498,8 +511,8 @@ msgid "" "This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "anything yet." msgstr "" -"C'est là où vos médias apparaît, mais vous ne semblez pas avoir quoi que ce " -"soit encore ajouté." +"C'est là où vos médias apparaîssent, mais vous ne semblez pas avoir encore " +"ajouté quoi que ce soit." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141 msgid "Add media" @@ -507,11 +520,11 @@ msgstr "Ajouter des médias" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." -msgstr "Il ne semble pas être un média encore là ..." +msgstr "Il ne semble pas y avoir de média là, pour l'instant ..." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 msgid "feed icon" -msgstr "icon de flux" +msgstr "icone de flux" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 msgid "Atom feed" @@ -519,11 +532,11 @@ msgstr "flux Atom" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 msgid "Newer" -msgstr "" +msgstr "Nouveaux" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 msgid "Older" -msgstr "" +msgstr "Anciens" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24 msgid "Comment" @@ -531,9 +544,17 @@ msgstr "Commentaire" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 msgid "I am sure I want to delete this" -msgstr "" +msgstr "Je suis sûr de vouloir supprimer cela" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:142 +msgid "Empty comments are not allowed." +msgstr "Les commentaires vides ne sont pas autorisés." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:148 +msgid "Comment posted!" +msgstr "Votre commentaire a été posté !" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:175 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:181 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer des médias d'un autre utilisateur. " |