aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r--mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po258
1 files changed, 130 insertions, 128 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
index ae9d9994..21dce0b1 100644
--- a/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
+++ b/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
@@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-22 09:39+0000\n"
-"Last-Translator: larjona <larjona99@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 18:04-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-05 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,31 +30,31 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:29
+#: mediagoblin/auth/forms.py:28
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico inválido."
-#: mediagoblin/auth/forms.py:30
+#: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr "Este campo no acepta direcciones de correo."
-#: mediagoblin/auth/forms.py:31
+#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field requires an email address."
msgstr "Este campo requiere una dirección de correo."
-#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
+#: mediagoblin/auth/forms.py:52 mediagoblin/auth/forms.py:67
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
+#: mediagoblin/auth/forms.py:56 mediagoblin/auth/forms.py:71
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:61
+#: mediagoblin/auth/forms.py:60
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:79
+#: mediagoblin/auth/forms.py:78
msgid "Username or email"
msgstr "Nombre de usuario o email"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Lo sentimos, ya existe un usuario con esa dirección de email."
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
-msgstr "Tu dirección de correo electrónico ha sido verificada. ¡Ahora puedes ingresar, editar tu perfil, y enviar imágenes!"
+msgstr "Tu dirección de correo electrónico ha sido verificada. ¡Ahora puedes iniciar sesión, editar tu perfil, y enviar imágenes!"
#: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "No se pudo enviar un correo electrónico de recuperación de contraseña
#: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "You can now log in using your new password."
-msgstr "Ahora tu puedes entrar usando tu nueva contraseña."
+msgstr "Ahora tu puedes iniciar sesión usando tu nueva contraseña."
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
@@ -214,54 +214,54 @@ msgid ""
"change this."
msgstr "El título de la dirección de esta colección. Generalmente no necesitas cambiar esto."
-#: mediagoblin/edit/views.py:67
+#: mediagoblin/edit/views.py:66
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Una entrada con esa ficha ya existe para este usuario."
-#: mediagoblin/edit/views.py:86
+#: mediagoblin/edit/views.py:85
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
-msgstr "Estás editando el contenido de otro usuario. Proceder con precaución."
+msgstr "Estás editando el contenido de otro usuario. Procede con precaución."
-#: mediagoblin/edit/views.py:156
+#: mediagoblin/edit/views.py:155
#, python-format
msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "¡Has añadido el adjunto %s!"
-#: mediagoblin/edit/views.py:183
+#: mediagoblin/edit/views.py:182
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr "Sólo puedes editar tu propio perfil."
-#: mediagoblin/edit/views.py:189
+#: mediagoblin/edit/views.py:188
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
-msgstr "Estás editando un perfil de usuario. Proceder con precaución."
+msgstr "Estás editando un perfil de usuario. Procede con precaución."
-#: mediagoblin/edit/views.py:205
+#: mediagoblin/edit/views.py:204
msgid "Profile changes saved"
msgstr "Los cambios de perfil fueron salvados"
-#: mediagoblin/edit/views.py:242
+#: mediagoblin/edit/views.py:241
msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: mediagoblin/edit/views.py:253
+#: mediagoblin/edit/views.py:252
msgid "Account settings saved"
msgstr "las configuraciones de cuenta fueron salvadas"
-#: mediagoblin/edit/views.py:287
+#: mediagoblin/edit/views.py:286
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr "Necesitas confirmar el borrado de tu cuenta."
-#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
+#: mediagoblin/edit/views.py:322 mediagoblin/submit/views.py:142
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:214
#, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "¡Ya tienes una colección llamada \"%s\"!"
-#: mediagoblin/edit/views.py:327
+#: mediagoblin/edit/views.py:326
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "Una colección con esa ficha ya existe para este usuario/a."
-#: mediagoblin/edit/views.py:344
+#: mediagoblin/edit/views.py:343
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Estás editando la colección de otro usuario/a. Ten cuidado."
@@ -284,8 +284,8 @@ msgid ""
"domain."
msgstr "No se encuentra la cookie CSRF. Esto suele ser debido a un bloqueador de cookies o similar.<br/> Por favor asegúrate de permitir las cookies para este dominio."
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:61
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:102
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "Lo sentidos, No soportamos ese tipo de archivo :("
@@ -302,45 +302,37 @@ msgstr "Locación"
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Ver en <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
-msgid "Client ID"
-msgstr "ID del Cliente"
-
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28
-msgid "Next URL"
-msgstr "Siguiente URL"
-
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
msgid "The name of the OAuth client"
msgstr "El nombre del cliente OAuth"
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
msgid ""
"This will be visible to users allowing your\n"
" application to authenticate as them."
msgstr "Esto será visible para los usuarios que permitan tu aplicación\n\npara que puedan autenticarse."
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
msgid ""
"<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
" make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
@@ -350,17 +342,17 @@ msgid ""
" JavaScript client)."
msgstr "<strong>Confidencial</strong> - El cliente puede hacer peticiones a la instancia GNU MediaGoblin que no pueden ser interceptadas por el agente de usuario (ejemplo: un cliente del lado del servidor).<br /><strong>Público</strong> - El cliente no puede hacer peticiones confidenciales a la instancia GNU MediaGoblin (ejemplo: un cliente JavaScript del lado del servidor)."
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
msgid "Redirect URI"
msgstr "Redireccionar URI"
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
msgid ""
"The redirect URI for the applications, this field\n"
" is <strong>required</strong> for public clients."
msgstr "La URI para redireccionar las aplicaciones, este campo es <strong>requerido</strong> para los clientes públicos."
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
msgid "This field is required for public clients"
msgstr "Este campo es requerido para los clientes públicos"
@@ -379,11 +371,11 @@ msgstr "Tus clientes OAuth"
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
msgid "Add"
msgstr "Añadir "
-#: mediagoblin/processing/__init__.py:138
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:172
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Archivo inválido para el formato seleccionado."
@@ -404,43 +396,32 @@ msgstr "¡Yuju! ¡Enviado!"
msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "¡Colección \"%s\" añadida!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!"
msgstr "¡Verifica tu email!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
msgid "log out"
msgstr "cerrar sesión"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in"
-msgstr "Conectarse"
+msgstr "Iniciar sesión"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "Cuenta de <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
-msgid "Add media"
-msgstr "Añadir contenido"
-
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
-msgid "Create new collection"
-msgstr "Crear nueva colección"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr "Cambiar la configuración de la cuenta"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
@@ -448,13 +429,28 @@ msgstr "Cambiar la configuración de la cuenta"
msgid "Media processing panel"
msgstr "Panel de procesamiento de contenido"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
+msgid "Log out"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
+msgid "Add media"
+msgstr "Añadir contenido"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
+msgid "Create new collection"
+msgstr "Crear nueva colección"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
+#, python-format
msgid ""
-"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
-"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
-msgstr "Proveído por <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un proyecto <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
+"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
+"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
+msgstr "Funciona con <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, un proyecto <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:125
#, python-format
msgid ""
"Released under the <a "
@@ -466,31 +462,31 @@ msgstr "Publicado bajo la <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3
msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "Imagen de un goblin estresándose"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Explore"
msgstr "Explorar"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Hola, ¡bienvenido a este sitio de MediaGoblin!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:35
msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "Este sitio está montado con <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un extraordinario programa libre para alojar, gestionar y compartir contenido multimedia."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:36
msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account."
msgstr "Para añadir tus propios contenidos, dejar comentarios y más, puedes iniciar sesión con tu cuenta de MediaGoblin."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "¿Aún no tienes una? ¡Es fácil!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
#, python-format
msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@@ -498,7 +494,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Crea una cuenta en este sitio</a>\n o\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Instala Mediagoblin en tu propio servidor</a>"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:47
msgid "Most recent media"
msgstr "El contenido más reciente"
@@ -615,31 +611,31 @@ msgstr "Logo de MediaGoblin"
msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "Editando archivos adjuntos a %(media_title)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:175
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:181
msgid "Add attachment"
msgstr "Agregar adjunto"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes"
@@ -672,7 +668,7 @@ msgstr "Editando %(media_title)s "
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "Cambio de %(username)s la configuración de la cuenta "
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
msgid "Delete my account"
msgstr "Borrar mi cuenta"
@@ -698,7 +694,7 @@ msgstr "Contenido etiquetado con: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
@@ -721,7 +717,7 @@ msgid ""
msgstr "Tú puedes obtener un navegador más moderno que \n\tpueda reproducir el audio <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:61
msgid "Original file"
msgstr "Archivo original"
@@ -779,21 +775,21 @@ msgstr "Formato de Archivo"
msgid "Object Height"
msgstr "Altura del Objeto"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:44
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr "Lo siento, este vídeo no funcionará\n porque tu navegador no soporta \n vídeo HTML5."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:47
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
" http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "¡Puedes conseguir un navegador moderno \n que pueda reproducir este vídeo en <a href=\"http://getfirefox.com\">\n http://getfirefox.com</a>!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:69
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "Archivo WebM (640p; VP8/Vorbis)"
@@ -861,12 +857,19 @@ msgstr "Hola %(username)s,\n%(comment_author)s comentó tu publicación (%(comm
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
msgid "%(username)s's media"
-msgstr "Contenidos de %(username)s"
+msgstr "Contenido de %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
+#, python-format
+msgid ""
+"<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
+"href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
+msgstr "Contenido de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> con etiqueta <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
-msgstr "Contenido de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s"
+msgstr "Contenido de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format
@@ -892,28 +895,24 @@ msgid ""
" <p>%(date)s</p>"
msgstr "<h3>Añadido en</h3>\n <p>%(date)s</p>"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
-msgid "Add media to collection"
-msgstr "Añadir contenido a la colección"
-
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format
msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
msgstr "Añadir “%(media_title)s” a una colección"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
msgid "+"
msgstr "+"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
msgid "Add a new collection"
msgstr "Añadir una nueva colección"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
msgid ""
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
-msgstr "Puedes hacer un seguimiento del estado de tu contenido siendo procesado aquí."
+msgstr "Aquí puedes hacer un seguimiento del contenido que está siendo procesado."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
msgid "Your last 10 successful uploads"
@@ -962,7 +961,7 @@ msgstr "Alguien ya registró una cuenta con ese nombre de usuario, pero todavía
msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
-msgstr "Si tú eres esa persona, pero has perdido tu correo electrónico de verificación, puedes <a href=\"%(login_url)s\">acceder</a> y reenviarlo."
+msgstr "Si tú eres esa persona, pero has perdido tu correo electrónico de verificación, puedes <a href=\"%(login_url)s\">iniciar sesión</a> y reenviarlo."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
@@ -990,7 +989,7 @@ msgstr "Ver todo el contenido de %(username)s"
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
-msgstr "Aquí es donde estará ubicado tu contenido, pero parece que aún no has agregado nada."
+msgstr "Aquí es donde estará ubicado tu contenido, pero parece que aún no has añadido nada."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
@@ -1002,10 +1001,13 @@ msgstr "Parece que aún no hay ningún contenido aquí..."
msgid "(remove)"
msgstr "(borrar)"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
-#, python-format
-msgid "In collections (%(collected)s)"
-msgstr "En las colecciones (%(collected)s)"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
+msgid "Collected in"
+msgstr "En la colección"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
+msgid "Add to a collection"
+msgstr "Añadir a una colección"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
@@ -1047,7 +1049,7 @@ msgstr "Más viejo"
msgid "Tagged with"
msgstr "Marcado con"
-#: mediagoblin/tools/exif.py:78
+#: mediagoblin/tools/exif.py:80
msgid "Could not read the image file."
msgstr "No se pudo leer el archivo de imagen."
@@ -1112,69 +1114,69 @@ msgstr "Incluir una nota"
msgid "commented on your post"
msgstr "comentó tu publicación"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:159
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:166
msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "Ups, tu comentario estaba vacío."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:165
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:172
msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "¡Tu comentario ha sido publicado!"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:190
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:197
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Por favor, revisa tus entradas e inténtalo de nuevo."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:237
msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "Tienes que seleccionar o añadir una colección"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:241
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:248
#, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "%s\" ya está en la colección \"%s\""
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:258
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:264
#, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" añadido a la colección \"%s\""
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:279
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "You deleted the media."
msgstr "Eliminaste el contenido"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:286
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:293
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "El contenido no se eliminó porque no marcaste que estabas seguro."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:294
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:301
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
-msgstr "Estás a punto de eliminar un contenido de otro usuario. Proceder con precaución."
+msgstr "Estás a punto de eliminar un contenido de otro usuario. Procede con precaución."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:365
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:375
msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "Borraste el ítem de la colección."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:369
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "El ítem no fue removido porque no confirmaste que estuvieras seguro/a."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:379
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:389
msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution."
msgstr "Estás a punto de borrar un ítem de la colección de otro usuario. Procede con cuidado."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:412
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:422
#, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "Borraste la colección \"%s\""
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:419
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "La colección no fue borrada porque no confirmaste que estuvieras seguro/a."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:429
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:439
msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Estás a punto de borrar la colección de otro usuario. Procede con cuidado."