aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r--mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po312
1 files changed, 312 insertions, 0 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
new file mode 100644
index 00000000..0a12586c
--- /dev/null
+++ b/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
@@ -0,0 +1,312 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+#
+# <jacobo@gnu.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 20:30+0000\n"
+"Last-Translator: nvjacobo <jacobo@gnu.org>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46
+msgid "Username"
+msgstr "Nombre de Usuario"
+
+#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: mediagoblin/auth/forms.py:34
+msgid "Passwords must match."
+msgstr "Las contraseñas deben coincidir."
+
+#: mediagoblin/auth/forms.py:36
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirme su contraseña"
+
+#: mediagoblin/auth/forms.py:39
+msgid "Email address"
+msgstr "Dirección de correo electrónico"
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:40
+msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
+msgstr "Lo sentimos, el registro está deshabilitado en este momento."
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:55
+msgid "Sorry, a user with that name already exists."
+msgstr "Lo sentimos, un usuario con ese nombre ya existe."
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:152
+msgid ""
+"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
+"and submit images!"
+msgstr ""
+"Su dirección de correo electrónico ha sido verificada. Ahora puede ingresar,"
+" editar su perfil, y enviar las imágenes!"
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:158
+msgid "The verification key or user id is incorrect"
+msgstr ""
+"La clave de la verificación o la identificación del usuario es incorrecta"
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:179
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
+msgid "Resent your verification email."
+msgstr "Reenvíe su correo electrónico de verificación"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:29
+msgid "Slug"
+msgstr "Ficha"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:30
+msgid "The slug can't be empty"
+msgstr "La ficha no puede estar vacia"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:38
+msgid "Bio"
+msgstr "Bio"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:41
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio web"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:43
+msgid "Improperly formed URL"
+msgstr "URL de forma incorrecta"
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:54
+msgid "An entry with that slug already exists for this user."
+msgstr "Una entrada con esa ficha ya existe para este usuario."
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:75
+msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
+msgstr ""
+"Usted está editando el contenido de otro usuario. Proceder con precaución."
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:96
+msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
+msgstr "Usted está editando un perfil de usuario. Proceder con precaucións."
+
+#: mediagoblin/submit/forms.py:29
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#: mediagoblin/submit/views.py:45
+msgid "You must provide a file."
+msgstr "Usted debe proporcionar un archivo."
+
+#: mediagoblin/submit/views.py:48
+msgid "The file doesn't seem to be an image!"
+msgstr "El archivo no parece ser una imagen!"
+
+#: mediagoblin/submit/views.py:96
+msgid "Woohoo! Submitted!"
+msgstr "Woohoo! Enviado!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
+msgid "GNU MediaGoblin"
+msgstr "GNU MediaGoblin"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45
+msgid "Mediagoblin logo"
+msgstr "Mediagoblin logo"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51
+msgid "Submit media"
+msgstr "Enviar contenido"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
+msgid "verify your email!"
+msgstr "Verifique su correo electrónico"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
+msgid "Login"
+msgstr "Conectarse"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
+msgid ""
+"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
+"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
+msgstr ""
+"Potenciado por <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
+"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:21
+msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!"
+msgstr "¡Bienvenido a GNU MediaGoblin!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
+msgid "Submit an item"
+msgstr "Enviar un item"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
+#, python-format
+msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
+msgstr ""
+"Si tiene una cuenta, puede iniciar sesión <a "
+"href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:37
+#, python-format
+msgid ""
+"If you don't have an account, please <a "
+"href=\"%(register_url)s\">Register</a>."
+msgstr ""
+"Si no tienes una cuenta, por favor, <a "
+"href=\"%(register_url)s\">Regístrese</a> ."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
+msgid "Log in"
+msgstr "Conectarse"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
+msgid "Login failed!"
+msgstr "El inicio de sesión fallo"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
+msgid "Don't have an account yet?"
+msgstr "¿No tienes una cuenta?"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
+msgid "Create one here!"
+msgstr "Crea una aquí"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
+msgid "Create an account!"
+msgstr "Crea una cuenta!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
+#, python-format
+msgid ""
+"Hi %(username)s,\n"
+"\n"
+"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
+"your web browser:\n"
+"\n"
+"%(verification_url)s"
+msgstr ""
+"Hola %(username)s , para activar su cuenta MediaGoblin GNU, abra ls "
+"siguiente URL en su navegador: %(verification_url)s "
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
+#, python-format
+msgid "Editing %(media_title)s"
+msgstr "Edición %(media_title)s "
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salvar cambios"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
+#, python-format
+msgid "Editing %(username)s's profile"
+msgstr "Edición %(username)s de perfil"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29
+msgid "Media tagged with:"
+msgstr "El contenido con la etiqueta:"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
+msgid "atom feed"
+msgstr "feed Atom"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
+msgid "Submit yer media"
+msgstr "Envíe su contenido"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
+msgstr "Contenido de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30
+msgid "Sorry, no such user found."
+msgstr "Lo sentimos, no se ha encontrado el usuario."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
+msgid "Verification needed"
+msgstr "Verificación necesaria"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40
+msgid "Almost done! Your account still needs to be verified."
+msgstr "Ya está casi hecho! Su cuenta tiene que ser verificada."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
+msgid ""
+"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
+msgstr ""
+"Un e-mail debe llegar en unos momentos con las instrucciones para hacerlo."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49
+msgid "In case it doesn't:"
+msgstr "En caso de que no:"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
+msgid "Resend verification email"
+msgstr "Reenviar correo electrónico de verificación"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60
+msgid ""
+"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
+" verified."
+msgstr ""
+"Alguien ha registrado una cuenta con este nombre de usuario, pero todavía "
+"tiene que ser verificado."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66
+#, python-format
+msgid ""
+"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
+"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
+msgstr ""
+"Si usted es esa persona, pero usted ha perdido su correo electrónico de "
+"verificación, usted puede reenviarlo <a href=\"%(login_url)s\">acceder</a>."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76
+#, python-format
+msgid "%(username)s's profile"
+msgstr "Perfil de %(username)s's"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Editar perfil"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95
+#, python-format
+msgid "View all of %(username)s's media"
+msgstr "Ver todo el contenido de %(username)s's "
+
+