aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r--mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po157
1 files changed, 27 insertions, 130 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
index fe2a9d53..5f77bf0f 100644
--- a/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
+++ b/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-02 09:28-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-02 15:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-03 13:23-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-03 19:23+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1279,7 +1279,6 @@ msgid ""
msgstr "\nESTE CONTENIDO DE⏎\n<a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>⏎\nHA SIDO BORRADO⏎"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:130
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:128
msgid "Resolve"
msgstr "Resolver"
@@ -1379,133 +1378,6 @@ msgstr "\nInforme cerrado nº %(report_id)s⏎"
msgid "No closed reports found."
msgstr "No se han encontrado informes cerrados."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
-#, python-format
-msgid "User: %(username)s"
-msgstr "Usuario: %(username)s"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:39
-msgid "Sorry, no such user found."
-msgstr "Lo sentimos, no se encontró ese usuario."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:43
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
-msgid "Email verification needed"
-msgstr "Es necesario que verifiques tu cuenta mediante el correo de notiicación"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:45
-msgid ""
-"Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
-" to be activated."
-msgstr "Alguien ha registrado una cuenta con este usuario, pero aún tiene que⏎\nactivarse."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:58
-msgid "Return to Users Panel"
-msgstr "Volver al panel de usuarios"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:60
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
-#, python-format
-msgid "%(username)s's profile"
-msgstr "Perfil de %(username)s"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:62
-#, python-format
-msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
-msgstr "INHABILITADO hasta el %(expiration_date)s"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
-msgid "Banned Indefinitely"
-msgstr "Inhabilitado indefinidamente"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:61
-msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
-msgstr "Este usuario (todavía) no ha completado su perfil."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:83
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:56
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
-msgid "Edit profile"
-msgstr "Editar perfil"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:90
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:80
-msgid "Browse collections"
-msgstr "Explorar colecciones"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:97
-#, python-format
-msgid "Active Reports on %(username)s"
-msgstr "Informes activos sobre %(username)s"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:104
-msgid "Report ID"
-msgstr "ID de informe"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
-msgid "Reported Content"
-msgstr "Contenido sobre el que se ha informado"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:106
-msgid "Description of Report"
-msgstr "Descripción del informe"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
-#, python-format
-msgid "Report #%(report_number)s"
-msgstr "Informe nº %(report_number)s"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:121
-msgid "Reported Comment"
-msgstr "Comentario sobre el que se ha informado"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:123
-msgid "Reported Media Entry"
-msgstr "Entrada de contenido sobre la que se ha informado"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:134
-#, python-format
-msgid "No active reports filed on %(username)s"
-msgstr "No hay informes activos enviados sobre %(username)s"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:141
-#, python-format
-msgid "All reports on %(username)s"
-msgstr "Todos los informes sobre %(username)s"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:146
-#, python-format
-msgid "All reports that %(username)s has filed"
-msgstr "Todos los informes que %(username)s ha enviado"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:160
-msgid "Ban User"
-msgstr "Inhabilitar usuario"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:165
-msgid "UnBan User"
-msgstr "Volver a habilitar usuario"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
-msgid "Privilege"
-msgstr "Privilegio"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:174
-msgid "User Has Privilege"
-msgstr "El usuario tiene privilegio"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:181
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:183
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
msgid "User panel"
@@ -1680,10 +1552,30 @@ msgstr "\n❖ Publicado por <a href=\"%(user_url)s\"⏎\nclass=\"comment_authorl
msgid "File Report "
msgstr "Enviar informe"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
+#, python-format
+msgid "%(username)s's profile"
+msgstr "Perfil de %(username)s"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Aquí hay un lugar para que le cuentes a los demás sobre ti."
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Editar perfil"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:61
+msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
+msgstr "Este usuario (todavía) no ha completado su perfil."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:80
+msgid "Browse collections"
+msgstr "Explorar colecciones"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:93
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
@@ -1701,6 +1593,11 @@ msgstr "Aquí es donde estará ubicado tu contenido, pero parece que aún no has
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Parece que aún no hay ningún contenido aquí..."
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
+msgid "Email verification needed"
+msgstr "Es necesario que verifiques tu cuenta mediante el correo de notiicación"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgstr "¡Casi hemos terminado! Solo falta activar la cuenta."