diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 1263 |
1 files changed, 1263 insertions, 0 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po new file mode 100644 index 00000000..8c2f046f --- /dev/null +++ b/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -0,0 +1,1263 @@ +# Translations template for PROJECT. +# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# +# Translators: +# aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>, 2011, 2012 +# ekenbrand <ekenbrand@hotmail.com>, 2011 +# nvjacobo <jacobo@gnu.org>, 2011-2012 +# Javier Di Mauro <javierdimauro@gmail.com>, 2011 +# case <juangsub@gmail.com>, 2011 +# juanman <juanma@kde.org.ar>, 2011, 2012 +# larjona <larjona99@gmail.com>, 2012 +# larjona <larjona99@gmail.com>, 2013 +# Mario Rodriguez <msrodriguez00@gmail.com>, 2011 +# Manuel Urbano Santos <mu@member.fsf.org>, 2011 +# shackra <shackra@riseup.net>, 2012 +# Elesa <stardustprincess17@hotmail.com>, 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-27 13:54-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:23+0000\n" +"Last-Translator: larjona <larjona99@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: mediagoblin/auth/forms.py:26 +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 +#: mediagoblin/tests/test_util.py:110 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: mediagoblin/auth/forms.py:34 +msgid "Email address" +msgstr "Dirección de correo electrónico" + +#: mediagoblin/auth/forms.py:41 +msgid "Username or Email" +msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico" + +#: mediagoblin/auth/forms.py:52 +msgid "Username or email" +msgstr "Nombre de usuario o email" + +#: mediagoblin/auth/tools.py:31 +msgid "Invalid User name or email address." +msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico inválido." + +#: mediagoblin/auth/tools.py:32 +msgid "This field does not take email addresses." +msgstr "Este campo no acepta direcciones de correo." + +#: mediagoblin/auth/tools.py:33 +msgid "This field requires an email address." +msgstr "Este campo requiere una dirección de correo." + +#: mediagoblin/auth/views.py:54 +msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." +msgstr "Lo sentimos, el registro está deshabilitado en este momento." + +#: mediagoblin/auth/views.py:68 +msgid "Sorry, a user with that name already exists." +msgstr "Lo sentimos, ya existe un usuario con ese nombre." + +#: mediagoblin/auth/views.py:72 +msgid "Sorry, a user with that email address already exists." +msgstr "Lo sentimos, ya existe un usuario con esa dirección de email." + +#: mediagoblin/auth/views.py:182 +msgid "" +"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " +"and submit images!" +msgstr "Tu dirección de correo electrónico ha sido verificada. ¡Ahora puedes iniciar sesión, editar tu perfil, y enviar imágenes!" + +#: mediagoblin/auth/views.py:188 +msgid "The verification key or user id is incorrect" +msgstr "La clave de verificación o la identificación de usuario son incorrectas" + +#: mediagoblin/auth/views.py:206 +msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" +msgstr "¡Debes iniciar sesión para que podamos saber a quién le enviamos el correo electrónico!" + +#: mediagoblin/auth/views.py:214 +msgid "You've already verified your email address!" +msgstr "¡Ya has verificado tu dirección de correo!" + +#: mediagoblin/auth/views.py:227 +msgid "Resent your verification email." +msgstr "Se reenvió tu correo electrónico de verificación." + +#: mediagoblin/auth/views.py:258 +msgid "" +"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent" +" with instructions on how to change your password." +msgstr "Si esa dirección de correo (¡sensible a mayúsculas y minúsculas!) está registrada, se ha enviado un correo con instrucciones para cambiar la contraseña." + +#: mediagoblin/auth/views.py:269 +msgid "Couldn't find someone with that username." +msgstr "No se ha podido encontrar a nadie con ese nombre de usuario." + +#: mediagoblin/auth/views.py:272 +msgid "" +"An email has been sent with instructions on how to change your password." +msgstr "Un correo electrónico ha sido enviado con instrucciones sobre cómo cambiar tu contraseña." + +#: mediagoblin/auth/views.py:279 +msgid "" +"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " +"account's email address has not been verified." +msgstr "No se pudo enviar un correo electrónico de recuperación de contraseñas porque tu nombre de usuario está inactivo o la dirección de su cuenta de correo electrónico no ha sido verificada." + +#: mediagoblin/auth/views.py:336 +msgid "You can now log in using your new password." +msgstr "Ahora tu puedes iniciar sesión usando tu nueva contraseña." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 +#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31 +msgid "Description of this work" +msgstr "Descripción de esta obra" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 +#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 +#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49 +msgid "" +"You can use\n" +" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" +" Markdown</a> for formatting." +msgstr "Puedes usar\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> para el formato." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38 +msgid "Separate tags by commas." +msgstr "Separa las etiquetas por comas." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 +msgid "Slug" +msgstr "Ficha" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 +msgid "The slug can't be empty" +msgstr "La ficha no puede estar vacía" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:40 +msgid "" +"The title part of this media's address. You usually don't need to change " +"this." +msgstr "El título de esta parte de la dirección de los contenidos. Por lo general no es necesario cambiar esto." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 +msgid "License" +msgstr "Licencia" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:50 +msgid "Bio" +msgstr "Bio" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:56 +msgid "Website" +msgstr "Sitio web" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:58 +msgid "This address contains errors" +msgstr "La dirección contiene errores" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:63 +msgid "License preference" +msgstr "Preferencias de licencia" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:69 +msgid "This will be your default license on upload forms." +msgstr "Ésta será tu licencia predeterminada en los formularios de subida." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:71 +msgid "Email me when others comment on my media" +msgstr "Envíame un correo cuando otros escriban comentarios sobre mi contenido" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:83 +msgid "The title can't be empty" +msgstr "El título no puede estar vacío" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48 +msgid "Description of this collection" +msgstr "Descripción de esta colección" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:92 +msgid "" +"The title part of this collection's address. You usually don't need to " +"change this." +msgstr "El título de la dirección de esta colección. Generalmente no necesitas cambiar esto." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:99 +msgid "Old password" +msgstr "Vieja contraseña" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:101 +msgid "Enter your old password to prove you own this account." +msgstr "Escriba la anterior contraseña para demostrar que esta cuenta te pertenece." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:104 +msgid "New password" +msgstr "Nueva contraseña" + +#: mediagoblin/edit/views.py:67 +msgid "An entry with that slug already exists for this user." +msgstr "Una entrada con esa ficha ya existe para este usuario." + +#: mediagoblin/edit/views.py:85 +msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." +msgstr "Estás editando el contenido de otro usuario. Procede con precaución." + +#: mediagoblin/edit/views.py:155 +#, python-format +msgid "You added the attachment %s!" +msgstr "¡Has añadido el adjunto %s!" + +#: mediagoblin/edit/views.py:182 +msgid "You can only edit your own profile." +msgstr "Sólo puedes editar tu propio perfil." + +#: mediagoblin/edit/views.py:188 +msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." +msgstr "Estás editando un perfil de usuario. Procede con precaución." + +#: mediagoblin/edit/views.py:204 +msgid "Profile changes saved" +msgstr "Los cambios de perfil fueron salvados" + +#: mediagoblin/edit/views.py:240 +msgid "Account settings saved" +msgstr "las configuraciones de cuenta fueron salvadas" + +#: mediagoblin/edit/views.py:274 +msgid "You need to confirm the deletion of your account." +msgstr "Necesitas confirmar el borrado de tu cuenta." + +#: mediagoblin/edit/views.py:310 mediagoblin/submit/views.py:138 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:222 +#, python-format +msgid "You already have a collection called \"%s\"!" +msgstr "¡Ya tienes una colección llamada \"%s\"!" + +#: mediagoblin/edit/views.py:314 +msgid "A collection with that slug already exists for this user." +msgstr "Una colección con esa ficha ya existe para este usuario/a." + +#: mediagoblin/edit/views.py:329 +msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." +msgstr "Estás editando la colección de otro usuario/a. Ten cuidado." + +#: mediagoblin/edit/views.py:348 +msgid "Wrong password" +msgstr "Contraseña incorrecta" + +#: mediagoblin/edit/views.py:363 +msgid "Your password was changed successfully" +msgstr "Se ha cambiado la contraseña correctamente" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60 +msgid "Cannot link theme... no theme set\n" +msgstr "No se puede enlazar al tema... no hay un tema seleccionado\n" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73 +msgid "No asset directory for this theme\n" +msgstr "No hay directorio activo para este tema\n\n\n" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76 +msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" +msgstr "Sin embargo, se encontró un enlace simbólico de un directorio antiguo; ha sido borrado.\n" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112 +#, python-format +msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n" +msgstr "No se pudo enlazar \"%s\": %s existe y no es un enlace simbólico\n" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119 +#, python-format +msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n" +msgstr "Omitiendo \"%s\"; ya está establecido.\n" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124 +#, python-format +msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n" +msgstr "Se encontró un enlace antiguo para \"%s\"; se eliminará.\n" + +#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134 +msgid "" +"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker " +"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this " +"domain." +msgstr "No se encuentra la cookie CSRF. Esto suele ser debido a un bloqueador de cookies o similar.<br/> Por favor asegúrate de permitir las cookies para este dominio." + +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:111 +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:155 +msgid "Sorry, I don't support that file type :(" +msgstr "Lo sentidos, No soportamos ese tipo de archivo :(" + +#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:136 +msgid "unoconv failing to run, check log file" +msgstr "ha fallado la ejecución de unoconv, comprueba el fichero de registro (log)" + +#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:37 +msgid "Video transcoding failed" +msgstr "Ha fallado la conversión de vídeo" + +#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24 +msgid "Location" +msgstr "Locación" + +#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52 +#, python-format +msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" +msgstr "Ver en <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29 +msgid "Allow" +msgstr "Permitir" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30 +msgid "Deny" +msgstr "Denegar" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35 +msgid "The name of the OAuth client" +msgstr "El nombre del cliente OAuth" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38 +msgid "" +"This will be visible to users allowing your\n" +" application to authenticate as them." +msgstr "Esto será visible para los usuarios que permitan tu aplicación\n\npara que puedan autenticarse." + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45 +msgid "" +"<strong>Confidential</strong> - The client can\n" +" make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n" +" intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n" +" <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n" +" requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n" +" JavaScript client)." +msgstr "<strong>Confidencial</strong> - El cliente puede hacer peticiones a la instancia GNU MediaGoblin que no pueden ser interceptadas por el agente de usuario (ejemplo: un cliente del lado del servidor).<br /><strong>Público</strong> - El cliente no puede hacer peticiones confidenciales a la instancia GNU MediaGoblin (ejemplo: un cliente JavaScript del lado del servidor)." + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52 +msgid "Redirect URI" +msgstr "Redireccionar URI" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54 +msgid "" +"The redirect URI for the applications, this field\n" +" is <strong>required</strong> for public clients." +msgstr "La URI para redireccionar las aplicaciones, este campo es <strong>requerido</strong> para los clientes públicos." + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66 +msgid "This field is required for public clients" +msgstr "Este campo es requerido para los clientes públicos" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:56 +msgid "The client {0} has been registered!" +msgstr "¡El cliente {0} ha sido registrado!" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22 +msgid "OAuth client connections" +msgstr "Conexiones de cliente OAuth" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22 +msgid "Your OAuth clients" +msgstr "Tus clientes OAuth" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68 +msgid "Add" +msgstr "Añadir " + +#: mediagoblin/processing/__init__.py:193 +msgid "Invalid file given for media type." +msgstr "Archivo inválido para el formato seleccionado." + +#: mediagoblin/submit/forms.py:26 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#: mediagoblin/submit/views.py:49 +msgid "You must provide a file." +msgstr "Debes proporcionar un archivo." + +#: mediagoblin/submit/views.py:93 +msgid "Woohoo! Submitted!" +msgstr "¡Yuju! ¡Enviado!" + +#: mediagoblin/submit/views.py:144 +#, python-format +msgid "Collection \"%s\" added!" +msgstr "¡Colección \"%s\" añadida!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67 +msgid "Verify your email!" +msgstr "¡Verifica tu email!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68 +msgid "log out" +msgstr "cerrar sesión" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 +msgid "Log in" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:82 +#, python-format +msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account" +msgstr "Cuenta de <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89 +msgid "Change account settings" +msgstr "Cambiar la configuración de la cuenta" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:108 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26 +msgid "Media processing panel" +msgstr "Panel de procesamiento de contenido" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96 +msgid "Log out" +msgstr "Cerrar sesión" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156 +msgid "Add media" +msgstr "Añadir contenido" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:102 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41 +msgid "Create new collection" +msgstr "Crear nueva colección" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24 +msgid "Image of goblin stressing out" +msgstr "Imagen de un goblin estresándose" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 +msgid "Most recent media" +msgstr "El contenido más reciente" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29 +msgid "" +"Here you can track the state of media being processed on this instance." +msgstr "Aquí puedes llevar un seguimiento del estado del contenido que se está procesando en esta instancia." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32 +msgid "Media in-processing" +msgstr "Procesando contenido" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56 +msgid "No media in-processing" +msgstr "No hay contenidos en procesamiento" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59 +msgid "These uploads failed to process:" +msgstr "Estos archivos no pudieron ser procesados:" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86 +msgid "No failed entries!" +msgstr "¡No han fallado entradas!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92 +msgid "Last 10 successful uploads" +msgstr "Últimos 10 envíos con éxito" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107 +msgid "No processed entries, yet!" +msgstr "¡Aún no hay entradas procesadas!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36 +msgid "Set your new password" +msgstr "Coloca tu nueva contraseña " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39 +msgid "Set password" +msgstr "Coloca la contraseña" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31 +msgid "Recover password" +msgstr "Recuperar contraseña" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34 +msgid "Send instructions" +msgstr "Enviar instrucciones" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 +#, python-format +msgid "" +"Hi %(username)s,\n" +"\n" +"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n" +"your web browser:\n" +"\n" +"%(verification_url)s\n" +"\n" +"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n" +"a happy goblin!" +msgstr "Hola %(username)s,\n\nPara cambiar tu contraseña de GNU MediaGoblin, abre la siguiente URL en un navegador:\n\n%(verification_url)s \n\nSi piensas que esto es un error, simplemente ignora este mensaje y sigue siendo un duende feliz." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39 +msgid "Logging in failed!" +msgstr "¡Hubo un fallo al iniciar sesión!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44 +msgid "Don't have an account yet?" +msgstr "¿No tienes una cuenta?" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 +msgid "Create one here!" +msgstr "¡Crea una aquí!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51 +msgid "Forgot your password?" +msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36 +msgid "Create an account!" +msgstr "¡Crea una cuenta!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 +#, python-format +msgid "" +"Hi %(username)s,\n" +"\n" +"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n" +"your web browser:\n" +"\n" +"%(verification_url)s" +msgstr "Hola %(username)s,\n\npara activar tu cuenta de GNU MediaGoblin, abre la siguiente URL en tu navegador:\n\n%(verification_url)s " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21 +#, python-format +msgid "" +"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version " +"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." +msgstr "Funciona con <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, un proyecto <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24 +#, python-format +msgid "" +"Released under the <a " +"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a " +"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available." +msgstr "Publicado bajo la <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\"> Código fuente</a> disponible." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20 +msgid "Explore" +msgstr "Explorar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:22 +msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" +msgstr "Hola, ¡bienvenido a este sitio de MediaGoblin!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24 +msgid "" +"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " +"extraordinarily great piece of media hosting software." +msgstr "Este sitio está montado con <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un extraordinario programa libre para alojar, gestionar y compartir contenido multimedia." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25 +msgid "" +"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " +"MediaGoblin account." +msgstr "Para añadir tus propios contenidos, dejar comentarios y más, puedes iniciar sesión con tu cuenta de MediaGoblin." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27 +msgid "Don't have one yet? It's easy!" +msgstr "¿Aún no tienes una? ¡Es fácil!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28 +#, python-format +msgid "" +"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" +" or\n" +" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" +msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Crear una cuenta en este sitio</a>\n o\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Instalar MediaGoblin en tu propio servidor</a>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 +#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 +msgid "MediaGoblin logo" +msgstr "Logo de MediaGoblin" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 +#, python-format +msgid "Editing attachments for %(media_title)s" +msgstr "Editando archivos adjuntos a %(media_title)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:198 +msgid "Attachments" +msgstr "Adjuntos" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:204 +msgid "Add attachment" +msgstr "Agregar adjunto" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40 +msgid "Save changes" +msgstr "Guardar cambios" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:38 +#, python-format +msgid "Changing %(username)s's password" +msgstr "Cambiando la contraseña de %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:45 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28 +#, python-format +msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?" +msgstr "¿Realmente quieres borrar el usuario '%(user_name)s' y todos sus contenidos/comentarios?" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35 +msgid "Yes, really delete my account" +msgstr "Sí, borrar mi cuenta" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 +msgid "Delete permanently" +msgstr "Eliminar permanentemente" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 +#, python-format +msgid "Editing %(media_title)s" +msgstr "Editando %(media_title)s " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40 +#, python-format +msgid "Changing %(username)s's account settings" +msgstr "Cambio de %(username)s la configuración de la cuenta " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:46 +msgid "Change your password." +msgstr "Cambiar tu contraseña." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62 +msgid "Delete my account" +msgstr "Borrar mi cuenta" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 +#, python-format +msgid "Editing %(collection_title)s" +msgstr "Editando %(collection_title)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34 +#, python-format +msgid "Editing %(username)s's profile" +msgstr "Editando el perfil de %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35 +#, python-format +msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" +msgstr "Contenido etiquetado con: %(tag_name)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:65 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44 +msgid "" +"Sorry, this audio will not work because \n" +"\tyour web browser does not support HTML5 \n" +"\taudio." +msgstr "Lo sentimos, este audio audio no funcionará porque \n\ttu navegador web no soporta audio de \n\tHTML5." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47 +msgid "" +"You can get a modern web browser that \n" +"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" +"\t http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "Tú puedes obtener un navegador más moderno que \n\tpueda reproducir el audio <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:71 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:61 +msgid "Original file" +msgstr "Archivo original" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63 +msgid "WebM file (Vorbis codec)" +msgstr "Archivo WebM (códec Vorbis)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65 +#, python-format +msgid "Image for %(media_title)s" +msgstr "Imágenes para %(media_title)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:79 +msgid "PDF file" +msgstr "Fichero PDF" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112 +msgid "Toggle Rotate" +msgstr "Alternar Rotar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:113 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectiva" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117 +msgid "Front" +msgstr "Frente" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121 +msgid "Top" +msgstr "Arriba" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:124 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125 +msgid "Side" +msgstr "Lateral" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131 +msgid "WebGL" +msgstr "WebGL" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:138 +msgid "Download model" +msgstr "Descargar modelo" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146 +msgid "File Format" +msgstr "Formato de Archivo" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148 +msgid "Object Height" +msgstr "Altura del Objeto" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:44 +msgid "" +"Sorry, this video will not work because\n" +" your web browser does not support HTML5 \n" +" video." +msgstr "Lo siento, este vídeo no funcionará\n porque tu navegador no soporta \n vídeo HTML5." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:47 +msgid "" +"You can get a modern web browser that \n" +" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" +" http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "¡Puedes conseguir un navegador moderno \n que pueda reproducir este vídeo en <a href=\"http://getfirefox.com\">\n http://getfirefox.com</a>!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:69 +msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" +msgstr "Archivo WebM (640p; VP8/Vorbis)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26 +msgid "Add a collection" +msgstr "Añadir una colección" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 +msgid "Add your media" +msgstr "Añade tu contenido " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30 +#, python-format +msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)" +msgstr "%(collection_title)s (%(username)s's collection)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39 +#, python-format +msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" +msgstr "%(collection_title)s por <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 +#, python-format +msgid "Really delete %(title)s?" +msgstr "¿Realmente deseas eliminar %(title)s?" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 +#, python-format +msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" +msgstr "¿Realmente quieres quitar %(media_title)s de %(collection_title)s?" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54 +msgid "Remove" +msgstr "Quitar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21 +#, python-format +msgid "%(username)s's collections" +msgstr "Colecciones de %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28 +#, python-format +msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections" +msgstr "Colecciones de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 +#, python-format +msgid "" +"Hi %(username)s,\n" +"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n" +msgstr "Hola %(username)s,\n%(comment_author)s comentó tu publicación (%(comment_url)s) en %(instance_name)s\n" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 +#, python-format +msgid "%(username)s's media" +msgstr "Contenido de %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38 +#, python-format +msgid "" +"<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a " +"href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>" +msgstr "Contenido de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> con etiqueta <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48 +#, python-format +msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" +msgstr "Contenido de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38 +#, python-format +msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" +msgstr "❖ Explorando contenido de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:95 +msgid "Add a comment" +msgstr "Añadir un comentario" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104 +msgid "Add this comment" +msgstr "Añade un comentario " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:164 +#, python-format +msgid "%(formatted_time)s ago" +msgstr "hace %(formatted_time)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:150 +msgid "Added" +msgstr "Agregado" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161 +msgid "Created" +msgstr "Creado" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40 +#, python-format +msgid "Add “%(media_title)s” to a collection" +msgstr "Añadir “%(media_title)s” a una colección" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58 +msgid "Add a new collection" +msgstr "Añadir una nueva colección" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29 +msgid "" +"You can track the state of media being processed for your gallery here." +msgstr "Aquí puedes hacer un seguimiento del contenido que está siendo procesado." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89 +msgid "Your last 10 successful uploads" +msgstr "Tus últimos 10 envíos exitosos" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89 +#, python-format +msgid "%(username)s's profile" +msgstr "Perfil de %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43 +msgid "Sorry, no such user found." +msgstr "Lo sentimos, no se encontró ese usuario." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70 +msgid "Email verification needed" +msgstr "Es necesario que verifiques tu cuenta mediante el correo de notiicación" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53 +msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." +msgstr "¡Casi hemos terminado! Solo falta activar la cuenta." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58 +msgid "" +"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." +msgstr "En unos momentos te debería llegar un correo electrónico con las instrucciones para hacerlo." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 +msgid "In case it doesn't:" +msgstr "En caso de que no:" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65 +msgid "Resend verification email" +msgstr "Reenviar correo electrónico de verificación" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73 +msgid "" +"Someone has registered an account with this username, but it still has to be" +" activated." +msgstr "Alguien ya registró una cuenta con ese nombre de usuario, pero todavía no ha sido activada." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79 +#, python-format +msgid "" +"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " +"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." +msgstr "Si tú eres esa persona, pero has perdido tu correo electrónico de verificación, puedes <a href=\"%(login_url)s\">iniciar sesión</a> y reenviarlo." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 +msgid "Here's a spot to tell others about yourself." +msgstr "Aquí hay un lugar para que le cuentes a los demás sobre ti." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117 +msgid "Edit profile" +msgstr "Editar perfil" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105 +msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." +msgstr "Este usuario (todavía) no ha completado su perfil." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124 +msgid "Browse collections" +msgstr "Explorar colecciones" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137 +#, python-format +msgid "View all of %(username)s's media" +msgstr "Ver todo el contenido de %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150 +msgid "" +"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " +"anything yet." +msgstr "Aquí es donde estará ubicado tu contenido, pero parece que aún no has añadido nada." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 +msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." +msgstr "Parece que aún no hay ningún contenido aquí..." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49 +msgid "(remove)" +msgstr "(borrar)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21 +msgid "Collected in" +msgstr "En la colección" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40 +msgid "Add to a collection" +msgstr "Añadir a una colección" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 +#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 +msgid "feed icon" +msgstr "Icono feed" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 +#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 +msgid "Atom feed" +msgstr "Atom feed" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 +msgid "All rights reserved" +msgstr "Todos los derechos reservados" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39 +msgid "← Newer" +msgstr "← Más nuevo" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45 +msgid "Older →" +msgstr "Más viejo →" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48 +msgid "Go to page:" +msgstr "Ir a la página:" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33 +msgid "newer" +msgstr "Más nuevo" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44 +msgid "older" +msgstr "Más viejo" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 +msgid "Tagged with" +msgstr "Marcado con" + +#: mediagoblin/tools/exif.py:83 +msgid "Could not read the image file." +msgstr "No se pudo leer el archivo de imagen." + +#: mediagoblin/tools/response.py:35 +msgid "Oops!" +msgstr "¡Ups!" + +#: mediagoblin/tools/response.py:36 +msgid "An error occured" +msgstr "Ha ocurrido un error" + +#: mediagoblin/tools/response.py:51 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "Operación no permitida" + +#: mediagoblin/tools/response.py:52 +msgid "" +"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " +"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " +"user accounts again?" +msgstr "¡Lo siento Dave, no puedo permitir que hagas eso!</p><p>Has intentado realizar una operación no permitida. ¿Has vuelto a intentar borrar todas las cuentas de usuario?" + +#: mediagoblin/tools/response.py:60 +msgid "" +"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" +" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" +" deleted." +msgstr "Parece que no hay ninguna página en esta dirección. ¡Lo siento!</p><p>Si estás seguro de que la dirección es correcta, quizá han borrado o movido la página que estás buscando." + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:62 +msgid "year" +msgstr "año" + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:63 +msgid "month" +msgstr "mes" + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:64 +msgid "week" +msgstr "semana" + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:65 +msgid "day" +msgstr "día" + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:66 +msgid "hour" +msgstr "hora" + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:67 +msgid "minute" +msgstr "minuto" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:23 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25 +msgid "" +"You can use <a " +"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for" +" formatting." +msgstr "Puedes usar <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> para el formato." + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31 +msgid "I am sure I want to delete this" +msgstr "Estoy seguro de que quiero borrar esto" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 +msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" +msgstr "Estoy seguro/a de que quiero quitar este ítem de la colección" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:39 +msgid "Collection" +msgstr "Colección" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 +msgid "-- Select --" +msgstr "-- Selecciona --" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:42 +msgid "Include a note" +msgstr "Incluir una nota" + +#: mediagoblin/user_pages/lib.py:58 +msgid "commented on your post" +msgstr "comentó tu publicación" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:169 +msgid "Sorry, comments are disabled." +msgstr "Lo siento, los comentarios están desactivados." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:174 +msgid "Oops, your comment was empty." +msgstr "Ups, tu comentario estaba vacío." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:180 +msgid "Your comment has been posted!" +msgstr "¡Tu comentario ha sido publicado!" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:205 +msgid "Please check your entries and try again." +msgstr "Por favor, revisa tus entradas e inténtalo de nuevo." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:245 +msgid "You have to select or add a collection" +msgstr "Tienes que seleccionar o añadir una colección" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:256 +#, python-format +msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" +msgstr "%s\" ya está en la colección \"%s\"" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:262 +#, python-format +msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" +msgstr "\"%s\" añadido a la colección \"%s\"" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:282 +msgid "You deleted the media." +msgstr "Eliminaste el contenido" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:289 +msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." +msgstr "El contenido no se eliminó porque no marcaste que estabas seguro." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:296 +msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." +msgstr "Estás a punto de eliminar un contenido de otro usuario. Procede con precaución." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 +msgid "You deleted the item from the collection." +msgstr "Borraste el ítem de la colección." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 +msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." +msgstr "El ítem no fue removido porque no confirmaste que estuvieras seguro/a." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:382 +msgid "" +"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" +" caution." +msgstr "Estás a punto de borrar un ítem de la colección de otro usuario. Procede con cuidado." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:415 +#, python-format +msgid "You deleted the collection \"%s\"" +msgstr "Borraste la colección \"%s\"" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:422 +msgid "" +"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." +msgstr "La colección no fue borrada porque no confirmaste que estuvieras seguro/a." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:430 +msgid "" +"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." +msgstr "Estás a punto de borrar la colección de otro usuario. Procede con cuidado." |