aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r--mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po88
1 files changed, 48 insertions, 40 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
index cfc81d11..e5c6356e 100644
--- a/mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
+++ b/mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-03 16:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-03 22:56+0000\n"
-"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-04 19:15+0000\n"
+"Last-Translator: aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Bedaŭrinde, uzanto kun tiu nomo jam ekzistas."
#: mediagoblin/auth/views.py:77
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ni bedaŭras, sed konto kun tiu retpoŝtadreso jam ekzistas."
#: mediagoblin/auth/views.py:179
msgid ""
@@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "La kontrol-kodo aŭ la uzantonomo ne estas korekta"
#: mediagoblin/auth/views.py:203
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
-msgstr ""
+msgstr "Vi devas esti ensalutita, por ke ni sciu, al kiu sendi la retleteron!"
#: mediagoblin/auth/views.py:211
msgid "You've already verified your email address!"
-msgstr ""
+msgstr "Vi jam konfirmis vian retpoŝtadreson!"
#: mediagoblin/auth/views.py:224
msgid "Resent your verification email."
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Etikedoj"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
msgid "Seperate tags by commas."
-msgstr ""
+msgstr "Dividu la etikedojn per komoj."
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
msgid "Slug"
@@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "Malĝusta pasvorto"
#: mediagoblin/edit/views.py:192
msgid "Profile edited!"
-msgstr ""
+msgstr "La profilŝanĝo faritas!"
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:61
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
-msgstr ""
+msgstr "Ŝajnas, ke en «{filename}» mankas dosiernoma finaĵo"
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Hura! Alŝutitas!"
#: mediagoblin/submit/views.py:133
msgid "Invalid file type."
-msgstr ""
+msgstr "Netaŭga dosiertipo."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
msgid "Oops!"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Alŝuti aŭd-vid-dosieron"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
msgid "Verify your email!"
-msgstr ""
+msgstr "Konfirmu viecon de la retpoŝtadreso!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
msgid "log out"
@@ -232,25 +232,32 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Explore"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉirkaŭrigardi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Saluton, kaj bonvenon al ĉi tiu MediaGoblina retpaĝaro!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
-msgid "Your finest source for all goblin-related media."
+msgid ""
+"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
+"extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr ""
+"Ĉi tiu retpaĝaro funkcias per <a "
+"href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eksterordinare bonega "
+"programaro por gastigado de aŭd‐vid‐dosieroj."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid ""
"To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
"can log in with your MediaGoblin account."
msgstr ""
+"Por aldoni viajn proprajn dosierojn, fari liston de plej plaĉantaj por vi, "
+"ks, vi povas ensaluti je via MediaGoblina konto."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas tian? Ne malĝoju!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format
@@ -259,6 +266,9 @@ msgid ""
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Kreu konton en ĉi tiu retejo</a>\n"
+" aŭ\n"
+" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Ekfunkciigu MediaGoblin’on en via propra servilo</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
msgid "Most recent media"
@@ -275,11 +285,11 @@ msgstr "Alŝuti"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password"
-msgstr ""
+msgstr "Ekhavo de nova pasvorto"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
msgid "Send instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Sendi instrukcion"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
@@ -377,7 +387,7 @@ msgstr "Redaktado de l’profilo de %(username)s'"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
#, python-format
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Dosieroj kun etikedo: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
msgid "Original"
@@ -390,41 +400,37 @@ msgstr "Alŝutu vian aŭd-vid-dosieron"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
msgid "%(username)s's media"
-msgstr ""
+msgstr "Dosieroj de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Dosieroj de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:58
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57
#, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
-msgstr ""
+msgstr "Afiŝita de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> je %(date)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:68
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
msgid "Post a comment"
-msgstr ""
+msgstr "Afiŝi komenton"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:86
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "je"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:103
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
-msgstr ""
+msgstr "Afiŝi la komenton!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:125
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝanĝi"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:131
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130
msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
-msgid "Sorry, no such media found."
-msgstr ""
+msgstr "Forigi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
@@ -559,11 +565,11 @@ msgstr "Malplinovaj"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
msgid "Go to page:"
-msgstr ""
+msgstr "Iri al paĝo:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
-msgstr ""
+msgstr "Markita per: "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and"
@@ -579,19 +585,21 @@ msgstr "Mi estas certa, ke mi volas forigi ĉi tion"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:155
msgid "Oops, your comment was empty."
-msgstr ""
+msgstr "Oj, via komento estis malplena."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:161
msgid "Your comment has been posted!"
-msgstr ""
+msgstr "Via komento estis afiŝita!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:183
msgid "You deleted the media."
-msgstr ""
+msgstr "Vi forigis la dosieron."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr ""
+"La dosiero ne estis forigita, ĉar vi ne konfirmis vian certecon per la "
+"markilo."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:198
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."