diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 87 |
1 files changed, 51 insertions, 36 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index 270b043f..f6bb1cce 100644 --- a/mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-25 20:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-26 01:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,19 +45,19 @@ msgstr "Retajpu ĝin por certigi, ke ne okazis mistajpoj." msgid "Email address" msgstr "Retpoŝtadreso" -#: mediagoblin/auth/views.py:42 +#: mediagoblin/auth/views.py:55 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgstr "Bedaŭrinde, registrado estas malaktivigita en tiu ĉi instalaĵo." -#: mediagoblin/auth/views.py:60 +#: mediagoblin/auth/views.py:73 msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "Bedaŭrinde, uzanto kun tiu nomo jam ekzistas." -#: mediagoblin/auth/views.py:64 +#: mediagoblin/auth/views.py:77 msgid "Sorry, that email address has already been taken." msgstr "Tiu retpoŝtadreso jam estas uzata." -#: mediagoblin/auth/views.py:165 +#: mediagoblin/auth/views.py:179 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" @@ -65,60 +65,62 @@ msgstr "" "Via retpoŝtadreso estas konfirmita. Vi povas nun ensaluti, redakti vian " "profilon, kaj alŝuti bildojn!" -#: mediagoblin/auth/views.py:171 +#: mediagoblin/auth/views.py:185 msgid "The verification key or user id is incorrect" msgstr "La kontrol-kodo aŭ la uzantonomo ne estas korekta" -#: mediagoblin/auth/views.py:192 +#: mediagoblin/auth/views.py:207 msgid "Resent your verification email." msgstr "Resendi vian kontrol-mesaĝon." -#: mediagoblin/auth/views.py:228 +#: mediagoblin/auth/views.py:248 msgid "" "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "account's email address has not been verified." msgstr "" +"Ni ne povas sendi pasvortsavan retleteron, ĉar aŭ via konto estas neaktiva, " +"aŭ ĝia retpoŝtadreso ne estis konfirmita." -#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27 +#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32 +#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32 msgid "Tags" msgstr "Etikedoj" -#: mediagoblin/edit/forms.py:33 +#: mediagoblin/edit/forms.py:31 msgid "Slug" msgstr "La distingiga adresparto" -#: mediagoblin/edit/forms.py:34 +#: mediagoblin/edit/forms.py:32 msgid "The slug can't be empty" msgstr "La distingiga adresparto ne povas esti malplena" -#: mediagoblin/edit/forms.py:35 +#: mediagoblin/edit/forms.py:33 msgid "" "The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." msgstr "" "La parto de la dosieradreso, bazita sur la dosiertitolo. Ordinare ne necesas" " ĝin ŝanĝi." -#: mediagoblin/edit/forms.py:42 +#: mediagoblin/edit/forms.py:40 msgid "Bio" msgstr "Bio" -#: mediagoblin/edit/forms.py:45 +#: mediagoblin/edit/forms.py:43 msgid "Website" msgstr "Retejo" -#: mediagoblin/edit/views.py:63 +#: mediagoblin/edit/views.py:64 msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgstr "Ĉi tiu uzanto jam havas dosieron kun tiu distingiga adresparto." -#: mediagoblin/edit/views.py:84 +#: mediagoblin/edit/views.py:85 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgstr "Vi priredaktas dosieron de alia uzanto. Agu singardeme." -#: mediagoblin/edit/views.py:154 +#: mediagoblin/edit/views.py:155 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgstr "Vi redaktas profilon de alia uzanto. Agu singardeme." @@ -134,15 +136,15 @@ msgstr "Dosiero" msgid "Description of this work" msgstr "Priskribo de ĉi tiu verko" -#: mediagoblin/submit/views.py:47 +#: mediagoblin/submit/views.py:46 msgid "You must provide a file." msgstr "Vi devas provizi dosieron." -#: mediagoblin/submit/views.py:50 +#: mediagoblin/submit/views.py:49 msgid "The file doesn't seem to be an image!" msgstr "La dosiero ŝajnas ne esti bildo!" -#: mediagoblin/submit/views.py:122 +#: mediagoblin/submit/views.py:121 msgid "Woohoo! Submitted!" msgstr "Hura! Alŝutitas!" @@ -183,8 +185,8 @@ msgid "verify your email!" msgstr "konfirmu vian retpoŝtadreson! " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35 msgid "Log in" msgstr "Ensaluti" @@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38 msgid "Excited to join us?" -msgstr "" +msgstr "Ĉu vi deziregas aliĝi nin?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39 #, python-format @@ -259,27 +261,32 @@ msgid "" " or\n" " <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" msgstr "" +"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Kreu senpagan" +" konton</a>⏎ aŭ⏎ <a class=\"header_submit\" " +"href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Kreu senpagan konton</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 msgid "Most recent media" msgstr "Plej nove aldonitaj dosieroj" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 msgid "Enter your new password" msgstr "Enigu vian novan pasvorton" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29 msgid "Enter your username or email" msgstr "Enigu vian salutnomon aŭ retpoŝtadreson" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22 msgid "Your password has been changed. Try to log in now." -msgstr "" +msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita. Nun provu ensaluti." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22 msgid "" "Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password." msgstr "" +"Kontrolu vian retleterujon. Ni sendis retleteron kun retadreso por ŝanĝo de " +"via pasvorto." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #, python-format @@ -302,23 +309,23 @@ msgstr "" "\n" "Se vi pensas, ke ĉi tiu retletero estas sendita erare, simple ignoru ĝin kaj plu restu feliĉa koboldo!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30 msgid "Logging in failed!" msgstr "Ensaluto malsukcesis!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43 msgid "Don't have an account yet?" msgstr "Ĉu ankoraŭ sen konto?" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46 msgid "Create one here!" msgstr "Kreu ĝin ĉi tie!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49 msgid "Forgot your password?" msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52 msgid "Change it!" msgstr "Ŝanĝu ĝin!" @@ -326,7 +333,7 @@ msgstr "Ŝanĝu ĝin!" msgid "Create an account!" msgstr "Kreu konton!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31 msgid "Create" msgstr "Krei" @@ -374,7 +381,7 @@ msgstr "Dosieroj markitaj per:" msgid "Submit yer media" msgstr "Alŝutu vian aŭd-vid-dosieron" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Submit" msgstr "Alŝuti" @@ -522,7 +529,15 @@ msgstr "Komento" msgid "I am sure I want to delete this" msgstr "Mi estas certa, ke mi volas forigi ĉi tion" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:175 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:142 +msgid "Empty comments are not allowed." +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:148 +msgid "Comment posted!" +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:181 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgstr "Vi estas forigonta dosieron de alia uzanto. Estu singardema." |