diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 91 |
1 files changed, 55 insertions, 36 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index 14ef5b83..30c55e21 100644 --- a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -2,15 +2,17 @@ # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # +# Rafael Maguiña <rafael.maguina@gmail.com>, 2011. # <mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011. # <cwebber@dustycloud.org>, 2011. +# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-09 19:03+0000\n" -"Last-Translator: elrond <mediagoblin.org@samba-tng.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-10 23:20+0000\n" +"Last-Translator: JanCBorchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,32 +39,32 @@ msgstr "Passwort wiederholen" #: mediagoblin/auth/forms.py:39 msgid "Email address" -msgstr "E-Mail-Adresse" +msgstr "Email-Adresse" #: mediagoblin/auth/views.py:40 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." -msgstr "" +msgstr "Registrierung ist auf dieser Instanz leider deaktiviert." #: mediagoblin/auth/views.py:55 msgid "Sorry, a user with that name already exists." -msgstr "" +msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit diesem Namen." #: mediagoblin/auth/views.py:152 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" msgstr "" -"Ihre E-Mail-Adresse wurde bestätigt. Sie können sich jetzt anmelden, Ihr " +"Deine Email-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, dein " "Profil bearbeiten und Bilder hochladen!" #: mediagoblin/auth/views.py:158 msgid "The verification key or user id is incorrect" -msgstr "" +msgstr "Der Bestätigungssschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch." #: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22 msgid "Resent your verification email." -msgstr "" +msgstr "Bestätigungs-Email noch Mal senden." #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26 msgid "Title" @@ -70,19 +72,19 @@ msgstr "Titel" #: mediagoblin/edit/forms.py:29 msgid "Slug" -msgstr "" +msgstr "Kurztitel" #: mediagoblin/edit/forms.py:30 msgid "The slug can't be empty" -msgstr "" +msgstr "Bitte gib einen Kurztitel ein" #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Markierungen" #: mediagoblin/edit/forms.py:38 msgid "Bio" -msgstr "" +msgstr "Biographie" #: mediagoblin/edit/forms.py:41 msgid "Website" @@ -90,19 +92,19 @@ msgstr "Webseite" #: mediagoblin/edit/forms.py:43 msgid "Improperly formed URL" -msgstr "" +msgstr "Adresse fehlerhaft" #: mediagoblin/edit/views.py:54 msgid "An entry with that slug already exists for this user." -msgstr "" +msgstr "Diesen Kurztitel hast du bereits vergeben." #: mediagoblin/edit/views.py:75 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." -msgstr "" +msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Bitte sei vorsichtig." #: mediagoblin/edit/views.py:96 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." -msgstr "" +msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Bitte sei vorsichtig." #: mediagoblin/submit/forms.py:29 msgid "File" @@ -110,15 +112,15 @@ msgstr "Datei" #: mediagoblin/submit/views.py:45 msgid "You must provide a file." -msgstr "" +msgstr "Du musst eine Datei angeben." #: mediagoblin/submit/views.py:48 msgid "The file doesn't seem to be an image!" -msgstr "" +msgstr "Diese Datei scheint kein Bild zu sein!" #: mediagoblin/submit/views.py:96 msgid "Woohoo! Submitted!" -msgstr "" +msgstr "Yeeeaaah! Geschafft!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 msgid "GNU MediaGoblin" @@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "GNU MediaGoblin" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45 msgid "Mediagoblin logo" -msgstr "Mediagoblin Logo" +msgstr "Mediagoblin-Logo" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51 msgid "Submit media" @@ -134,7 +136,7 @@ msgstr "Medien hochladen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 msgid "verify your email!" -msgstr "Bitte bestätigen Sie Ihre E-Mail-Adresse!" +msgstr "Bitte bestätige deine Email-Adresse!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 msgid "Login" @@ -145,6 +147,8 @@ msgid "" "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" msgstr "" +"Läüft mit <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, einem <a " +"href=\"http://gnu.org/\">GNU-Projekt</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:21 msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!" @@ -158,6 +162,8 @@ msgstr "Eintrag hochladen" #, python-format msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>." msgstr "" +"Falls du ein Konto hast, kannst du dich <a " +"href=\"%(login_url)s\">anmelden</a>." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:37 #, python-format @@ -165,6 +171,8 @@ msgid "" "If you don't have an account, please <a " "href=\"%(register_url)s\">Register</a>." msgstr "" +"Wenn du noch kein Konto hast, <a href=\"%(register_url)s\">registriere " +"dich</a>." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 msgid "Log in" @@ -179,19 +187,19 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32 msgid "Submit" -msgstr "Speichern" +msgstr "Bestätigen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "" +msgstr "Hast du noch kein Konto?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 msgid "Create one here!" -msgstr "" +msgstr "Registriere dich!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 msgid "Create an account!" -msgstr "" +msgstr "Neues Konto registrieren!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 #, python-format @@ -203,6 +211,11 @@ msgid "" "\n" "%(verification_url)s" msgstr "" +"Hi %(username)s,\n" +"\n" +"um dein Konto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in einem Webbrowser öffnen:\n" +"\n" +"%(verification_url)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29 #, python-format @@ -220,17 +233,17 @@ msgstr "Änderungen speichern" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #, python-format msgid "Editing %(username)s's profile" -msgstr "" +msgstr "%(username)s’s Profil barbeiten" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29 msgid "Media tagged with:" -msgstr "" +msgstr "Medien markiert mit:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 msgid "atom feed" -msgstr "" +msgstr "Atom-Feed" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 msgid "Submit yer media" @@ -239,40 +252,44 @@ msgstr "Medien hochladen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #, python-format msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>’s Medien" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30 msgid "Sorry, no such user found." -msgstr "" +msgstr "Dieser Benutzer wurde leider nicht gefunden." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57 msgid "Verification needed" -msgstr "" +msgstr "Überprüfung notwendig" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40 msgid "Almost done! Your account still needs to be verified." -msgstr "" +msgstr "Fast geschafft! Dein Konto muss nur noch bestätigt werden." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45 msgid "" "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." msgstr "" +"Gleich solltest du eine Email bekommen, die dir sagt was du noch machen " +"musst." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49 msgid "In case it doesn't:" -msgstr "" +msgstr "Wenn sie nicht ankommt:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52 msgid "Resend verification email" -msgstr "" +msgstr "Bestätigung noch Mal senden" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60 msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" " verified." msgstr "" +"Jemand hat schon ein Konto mit diesem Nutzernamen registriert, aber es muss " +"noch bestätigt werden." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66 #, python-format @@ -280,11 +297,13 @@ msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." msgstr "" +"Wenn dir dieses Konto gehört und die Bestätigungsmail weg ist, kannst du " +"dich <a href=\"%(login_url)s\">anmelden</a> und sie erneut senden." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76 #, python-format msgid "%(username)s's profile" -msgstr "" +msgstr "%(username)s’s Profil" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84 msgid "Edit profile" @@ -293,6 +312,6 @@ msgstr "Profil bearbeiten" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95 #, python-format msgid "View all of %(username)s's media" -msgstr "" +msgstr "Alle Medien von %(username)s anschauen" |