diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 1256 |
1 files changed, 1256 insertions, 0 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.po new file mode 100644 index 00000000..1f086613 --- /dev/null +++ b/mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -0,0 +1,1256 @@ +# Translations template for PROJECT. +# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# +# Translators: +# Jiyda <jiydam@gmail.com>, 2013 +# Majid Al-Dharrab <majid@aldharrab.com>, 2011 +# minaeid90 <minaeid90@gmail.com>, 2013 +# OmarKH <Omar.w.kh@gmail.com>, 2011 +# OsamaK <osamak@gnu.org>, 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-27 13:54-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-27 18:54+0000\n" +"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: mediagoblin/auth/forms.py:26 +msgid "Username" +msgstr "اسم المستخدم" + +#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 +#: mediagoblin/tests/test_util.py:110 +msgid "Password" +msgstr "كلمة السر" + +#: mediagoblin/auth/forms.py:34 +msgid "Email address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" + +#: mediagoblin/auth/forms.py:41 +msgid "Username or Email" +msgstr "" + +#: mediagoblin/auth/forms.py:52 +msgid "Username or email" +msgstr "اسم المستخدم او الايميل" + +#: mediagoblin/auth/tools.py:31 +msgid "Invalid User name or email address." +msgstr "اسم مستخدم او ايميل غير صحيح." + +#: mediagoblin/auth/tools.py:32 +msgid "This field does not take email addresses." +msgstr "هذا الحقل لا يأخذ ايميل." + +#: mediagoblin/auth/tools.py:33 +msgid "This field requires an email address." +msgstr "هذا الحقل يحتاج ايميل." + +#: mediagoblin/auth/views.py:54 +msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." +msgstr "عفوًا، التسجيل غير متاح هنا." + +#: mediagoblin/auth/views.py:68 +msgid "Sorry, a user with that name already exists." +msgstr "عذرًا، لقد اختار مستخدم آخر هذا الاسم." + +#: mediagoblin/auth/views.py:72 +msgid "Sorry, a user with that email address already exists." +msgstr "عذرًا، لقد اختار مستخدم آخر هذا الايميل." + +#: mediagoblin/auth/views.py:182 +msgid "" +"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " +"and submit images!" +msgstr "تم التحقق من بريدك الإلكتروني. يمكنك الآن الولوج، وتحرير ملفك الشخصي، ونشر الصور!" + +#: mediagoblin/auth/views.py:188 +msgid "The verification key or user id is incorrect" +msgstr "مفتاح التحقق أو معرف المستخدم خاطئ" + +#: mediagoblin/auth/views.py:206 +msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" +msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول لإرسال بريد الكترونى لك!" + +#: mediagoblin/auth/views.py:214 +msgid "You've already verified your email address!" +msgstr "لقد قمت بالفعل بالتحقق من عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك!" + +#: mediagoblin/auth/views.py:227 +msgid "Resent your verification email." +msgstr "أعدنا إرسال رسالة التحقق." + +#: mediagoblin/auth/views.py:258 +msgid "" +"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent" +" with instructions on how to change your password." +msgstr "إذا كان هذا الايميل(حساس للحروف الكبيرة والصغيرة!) مُسجل, فقد تم إرسال ايميل به تعليمات عن كيفية تغيير رقمك السري." + +#: mediagoblin/auth/views.py:269 +msgid "Couldn't find someone with that username." +msgstr "لم نتمكن من العثور على أحد له أسم المستخدم هذا." + +#: mediagoblin/auth/views.py:272 +msgid "" +"An email has been sent with instructions on how to change your password." +msgstr "لقد تم إرسال ايميل به تعليمات عن كيفية تغيير رقمك السري." + +#: mediagoblin/auth/views.py:279 +msgid "" +"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " +"account's email address has not been verified." +msgstr "تعذر إرسال رسالة استعادة كلمة السر لأن اسم المستخدم معطل أو لأننا لم نتحقق من بريدك الإلكتروني." + +#: mediagoblin/auth/views.py:336 +msgid "You can now log in using your new password." +msgstr "تستطيع الآن الدخول باستخدام رقمك السري الجديد." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 +#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45 +msgid "Title" +msgstr "العنوان" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31 +msgid "Description of this work" +msgstr "وصف هذا العمل." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 +#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 +#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49 +msgid "" +"You can use\n" +" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" +" Markdown</a> for formatting." +msgstr "بامكانك استخدام ⏎\n<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">⏎\nMarkdown</a> للإدراج." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36 +msgid "Tags" +msgstr "الوسوم" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38 +msgid "Separate tags by commas." +msgstr "قم بفصل المحددات بفصلة." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 +msgid "Slug" +msgstr "المسار" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 +msgid "The slug can't be empty" +msgstr "لا يمكن ترك المسار فارغًا" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:40 +msgid "" +"The title part of this media's address. You usually don't need to change " +"this." +msgstr "مقدمة عنوان هذه الميديا, غالبا لن تحتاج لتغيره." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 +msgid "License" +msgstr "ترخيص" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:50 +msgid "Bio" +msgstr "السيرة" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:56 +msgid "Website" +msgstr "الموقع الإلكتروني" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:58 +msgid "This address contains errors" +msgstr "العنوان يحتوي على اخطاء" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:63 +msgid "License preference" +msgstr "تفضيل رخصة" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:69 +msgid "This will be your default license on upload forms." +msgstr "سوف تكون هذه رخصتك المبدئية في نماذج التحميل." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:71 +msgid "Email me when others comment on my media" +msgstr "ارسل لي رسالة عندما يقوم الاخرون بالتعليق على الميديا خاصتي" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:83 +msgid "The title can't be empty" +msgstr "لا يمكن ترك العنوان فارغًا" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48 +msgid "Description of this collection" +msgstr "وصف هذه المجموعة" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:92 +msgid "" +"The title part of this collection's address. You usually don't need to " +"change this." +msgstr "مقدمة عنوان هذه المجموعة, غالبا لن تحتاج لتغيره." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:99 +msgid "Old password" +msgstr " كلمة السر القديمة" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:101 +msgid "Enter your old password to prove you own this account." +msgstr "قم بإدخال رقمك السري القديم حتى تثبت انك صاحب هذا الحساب." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:104 +msgid "New password" +msgstr "رقم سري جديد" + +#: mediagoblin/edit/views.py:67 +msgid "An entry with that slug already exists for this user." +msgstr "يوجد ملف آخر بهذا المسار لدى هذى المستخدم." + +#: mediagoblin/edit/views.py:85 +msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." +msgstr "أنت تحرّر وسائط مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية." + +#: mediagoblin/edit/views.py:155 +#, python-format +msgid "You added the attachment %s!" +msgstr "لقد قمت بإضافة مرفقة %s!" + +#: mediagoblin/edit/views.py:182 +msgid "You can only edit your own profile." +msgstr "يمكنك فقط تعديل حسابك الخاص" + +#: mediagoblin/edit/views.py:188 +msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." +msgstr "أنت تحرّر ملف مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية." + +#: mediagoblin/edit/views.py:204 +msgid "Profile changes saved" +msgstr "تم حفظ تغيرات حسابك" + +#: mediagoblin/edit/views.py:240 +msgid "Account settings saved" +msgstr "تم حفظ خصائص حسابك" + +#: mediagoblin/edit/views.py:274 +msgid "You need to confirm the deletion of your account." +msgstr "يجب عليك تأكيد إلغاء حسابك." + +#: mediagoblin/edit/views.py:310 mediagoblin/submit/views.py:138 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:222 +#, python-format +msgid "You already have a collection called \"%s\"!" +msgstr "أنت لديك مجموعة تدعى \"%s\"!" + +#: mediagoblin/edit/views.py:314 +msgid "A collection with that slug already exists for this user." +msgstr "توجد مجموعة اخرى بهذا المسار لهذا المستخدم." + +#: mediagoblin/edit/views.py:329 +msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." +msgstr "أنت تعدل مجموعة مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية." + +#: mediagoblin/edit/views.py:348 +msgid "Wrong password" +msgstr "كلمة سر خاطئة" + +#: mediagoblin/edit/views.py:363 +msgid "Your password was changed successfully" +msgstr "" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60 +msgid "Cannot link theme... no theme set\n" +msgstr "لم يتم ربط الثيم... لاتوجد مجموعة ثيمات\n" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73 +msgid "No asset directory for this theme\n" +msgstr "لا يوجد مسار جيد لهذا الثيم\n" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76 +msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" +msgstr "ولكن, الرابط القديم للمسار الذي تم ايجاده; حُذف.\n" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112 +#, python-format +msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n" +msgstr "" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119 +#, python-format +msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n" +msgstr "" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124 +#, python-format +msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n" +msgstr "" + +#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134 +msgid "" +"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker " +"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this " +"domain." +msgstr "CSRF كوكيز غير موجودة, وهذا من الممكن ان يكون نتيجة لمانع الكوكيز او شئ من هذا القبيل.<br/>تأكد من أنك قمت بالسماح لخصائص الكوكيز لهذا الميدان." + +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:111 +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:155 +msgid "Sorry, I don't support that file type :(" +msgstr "عذرا, انا لا ادعم هذا النوع من الملفات :(" + +#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:136 +msgid "unoconv failing to run, check log file" +msgstr "" + +#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:37 +msgid "Video transcoding failed" +msgstr "فشل في تحويل الفيديو" + +#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24 +msgid "Location" +msgstr "المكان" + +#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52 +#, python-format +msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" +msgstr "عرض في <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29 +msgid "Allow" +msgstr "سماح" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30 +msgid "Deny" +msgstr "رفض" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35 +msgid "The name of the OAuth client" +msgstr "اسم العميل المنشِئ" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38 +msgid "" +"This will be visible to users allowing your\n" +" application to authenticate as them." +msgstr "سوف يكون هذا مرئي بالنسبة للمستخدمين حتى يتاح\nللبرنامج خاصتك بالتصديق عليهم." + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40 +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45 +msgid "" +"<strong>Confidential</strong> - The client can\n" +" make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n" +" intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n" +" <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n" +" requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n" +" JavaScript client)." +msgstr "<strong>سري</strong> - يستطيع العميل\nان يقوم بطلب نسخة من GNU MediaGoblin والتي من الممكن ان \nيعترضه وكيل المستخدم (مثلا الخادم من جانب العميل).<br />\n<strong>عام</strong> - لا يستطيع العميل ارسال طلبات سرية\nلنسخة من GNU MediaGoblin (مثلا \nخادم الجافا سكريبت من جانب العميل)." + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52 +msgid "Redirect URI" +msgstr "تحويل لينك" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54 +msgid "" +"The redirect URI for the applications, this field\n" +" is <strong>required</strong> for public clients." +msgstr "الرابط الموجه للبرنامج, هذا الحقل\n<strong>مطلوب</strong> لجمهور العملاء." + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66 +msgid "This field is required for public clients" +msgstr "هذا الحقل مطلوب لجمهور العملاء" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:56 +msgid "The client {0} has been registered!" +msgstr "العميل {0} تم تسجيله!" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22 +msgid "OAuth client connections" +msgstr "ارتباطات العميل المنشئ" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22 +msgid "Your OAuth clients" +msgstr "عميلك المنشئ" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68 +msgid "Add" +msgstr "اضف" + +#: mediagoblin/processing/__init__.py:193 +msgid "Invalid file given for media type." +msgstr "الملف المعطى لهذا النوع من الميديا غير صحيح." + +#: mediagoblin/submit/forms.py:26 +msgid "File" +msgstr "الملف" + +#: mediagoblin/submit/views.py:49 +msgid "You must provide a file." +msgstr "يجب أن تضع ملفًا." + +#: mediagoblin/submit/views.py:93 +msgid "Woohoo! Submitted!" +msgstr "يا سلام! نُشرَت!" + +#: mediagoblin/submit/views.py:144 +#, python-format +msgid "Collection \"%s\" added!" +msgstr "تم إضافة المجموعة \"%s\"!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67 +msgid "Verify your email!" +msgstr "تأكد من بريدك الإلكترونى!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68 +msgid "log out" +msgstr "تسجيل خروج" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 +msgid "Log in" +msgstr "تسجيل دخول" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:82 +#, python-format +msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account" +msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s حساب" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89 +msgid "Change account settings" +msgstr "تغيير خصائص الحساب" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:108 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26 +msgid "Media processing panel" +msgstr "لوحة معالجة الوسائط" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96 +msgid "Log out" +msgstr "تسجيل خروج" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156 +msgid "Add media" +msgstr "أضف وسائط" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:102 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41 +msgid "Create new collection" +msgstr "إنشاء مجموعة جديدة" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24 +msgid "Image of goblin stressing out" +msgstr "صورة قزم مرتبك" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 +msgid "Most recent media" +msgstr "أحدث الوسائط" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29 +msgid "" +"Here you can track the state of media being processed on this instance." +msgstr "يمكنك متابعة عملية معالجة وسائط معرضك من هنا." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32 +msgid "Media in-processing" +msgstr "توجد وسائط تحت المعالجة" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56 +msgid "No media in-processing" +msgstr "لا توجد وسائط تحت المعالجة" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59 +msgid "These uploads failed to process:" +msgstr "فشلت معالجة هذه الملفات:" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86 +msgid "No failed entries!" +msgstr "لا توجد مداخل فاشلة!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92 +msgid "Last 10 successful uploads" +msgstr "آخر 10 تحويلات ناجحة" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107 +msgid "No processed entries, yet!" +msgstr "لا يوجد مداخل مُعالجة بعد! " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36 +msgid "Set your new password" +msgstr "قم بضبط رقمك السري الجديد" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39 +msgid "Set password" +msgstr "قم بضبط رقم سري" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31 +msgid "Recover password" +msgstr "استعادة كلمة السر" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34 +msgid "Send instructions" +msgstr "ارسل تعليمات" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 +#, python-format +msgid "" +"Hi %(username)s,\n" +"\n" +"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n" +"your web browser:\n" +"\n" +"%(verification_url)s\n" +"\n" +"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n" +"a happy goblin!" +msgstr "مرحبًا يا %(username)s،\n\nإن أردت تغيير كلمة سرك في غنو ميدياغوبلن فافتح الوصلة التالية في متصفحك:\n\n%(verification_url)s\n\nإن كنت ترى أن هذه الرسالة وصلتك خطأً فتجاهلها واستمتع بحياتك!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39 +msgid "Logging in failed!" +msgstr "فشل الولوج!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44 +msgid "Don't have an account yet?" +msgstr "ألا تملك حسابًا بعد؟" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 +msgid "Create one here!" +msgstr "أنشئ حسابًا هنا!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51 +msgid "Forgot your password?" +msgstr "أنسيت كلمة سرك؟" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36 +msgid "Create an account!" +msgstr "أنشئ حسابًا!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40 +msgid "Create" +msgstr "أنشئ" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 +#, python-format +msgid "" +"Hi %(username)s,\n" +"\n" +"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n" +"your web browser:\n" +"\n" +"%(verification_url)s" +msgstr "أهلًا يا %(username)s،\n\nافتح الرابط التالي\nفي متصفحك لتفعيل حسابك في غنو ميدياغوبلن:\n\n%(verification_url)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21 +#, python-format +msgid "" +"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version " +"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." +msgstr "برعاية <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> مشروع." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24 +#, python-format +msgid "" +"Released under the <a " +"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a " +"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available." +msgstr "تم النشر وفقا ل <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Source code</a> متاح." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20 +msgid "Explore" +msgstr "استكشف" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:22 +msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" +msgstr "اهلا, مرحبا بك في موقع MediaGoblin." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24 +msgid "" +"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " +"extraordinarily great piece of media hosting software." +msgstr "هذا الموقع يقوم بتشغيل <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, وهو برنامج استضافة ميديا فائق الروعة." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25 +msgid "" +"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " +"MediaGoblin account." +msgstr "لكي تضيف الميديا خاصتك, تضع التعليقات, والمزيد, يجب عليك الدخول بحساب MediaGoblin الخاص بك." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27 +msgid "Don't have one yet? It's easy!" +msgstr "ليس لديك واحد حتى الآن؟ انه سهل!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28 +#, python-format +msgid "" +"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" +" or\n" +" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 +#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 +msgid "MediaGoblin logo" +msgstr "شعار ميدياغوبلن" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 +#, python-format +msgid "Editing attachments for %(media_title)s" +msgstr "تعديل المرفقات ل %(media_title)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:198 +msgid "Attachments" +msgstr "مرفقات" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:204 +msgid "Add attachment" +msgstr "أضف مرفقة" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 +msgid "Cancel" +msgstr "ألغِ" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40 +msgid "Save changes" +msgstr "احفظ التغييرات" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:38 +#, python-format +msgid "Changing %(username)s's password" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:45 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28 +#, python-format +msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?" +msgstr "هل تريد فعلا إلغاء المستخدم '%(user_name)s' وكل الميديا/التعليقات المتعلقة به؟" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35 +msgid "Yes, really delete my account" +msgstr "نعم, قم بإلغاء حسابي" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 +msgid "Delete permanently" +msgstr "احذف نهائيًا" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 +#, python-format +msgid "Editing %(media_title)s" +msgstr "تحرير %(media_title)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40 +#, python-format +msgid "Changing %(username)s's account settings" +msgstr "نغيير %(username)s خصائص الحساب" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:46 +msgid "Change your password." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62 +msgid "Delete my account" +msgstr "إلغِ حسابي" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 +#, python-format +msgid "Editing %(collection_title)s" +msgstr "تحرير %(collection_title)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34 +#, python-format +msgid "Editing %(username)s's profile" +msgstr "تحرير ملف %(username)s الشخصي" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35 +#, python-format +msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" +msgstr "يتم تحديد الميديا ب: %(tag_name)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:65 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55 +msgid "Download" +msgstr "تحميل" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38 +msgid "Original" +msgstr "أصلي" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44 +msgid "" +"Sorry, this audio will not work because \n" +"\tyour web browser does not support HTML5 \n" +"\taudio." +msgstr "عذرا, لن يتم تشغيل الصوت لأن ⏎\n»متصفحك لا يدعم HTML5 ⏎\n»صوتيا." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47 +msgid "" +"You can get a modern web browser that \n" +"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" +"\t http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "تستطيع الحصول على متصفح حديث ⏎\n»يمكنه تشغيل الصوت في <a href=\"http://getfirefox.com\">⏎\n» http://getfirefox.com</a>!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:71 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:61 +msgid "Original file" +msgstr "ملف أصلي" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63 +msgid "WebM file (Vorbis codec)" +msgstr "ملف WebM (Vorbic كوديك)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65 +#, python-format +msgid "Image for %(media_title)s" +msgstr "صورة ل%(media_title)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:79 +msgid "PDF file" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112 +msgid "Toggle Rotate" +msgstr "تبديل التدوير" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:113 +msgid "Perspective" +msgstr "منظور" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117 +msgid "Front" +msgstr "مقدمة" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121 +msgid "Top" +msgstr "أعلى" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:124 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125 +msgid "Side" +msgstr "جانب" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131 +msgid "WebGL" +msgstr "WebGL" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:138 +msgid "Download model" +msgstr "تحميل نموذج" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146 +msgid "File Format" +msgstr "بنية الملف" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148 +msgid "Object Height" +msgstr "طول الكائن" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:44 +msgid "" +"Sorry, this video will not work because\n" +" your web browser does not support HTML5 \n" +" video." +msgstr "عذرا, لن يتم تشغيل هذا الفيديو لأن ⏎\n»متصفحك لا يدعم HTML5 ⏎\n»فيديو." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:47 +msgid "" +"You can get a modern web browser that \n" +" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" +" http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "تستطيع الحصول على متصفح حديث ⏎\n»يمكنه تشغيل هذا الفيديو في <a href=\"http://getfirefox.com\">⏎\n» http://getfirefox.com</a>!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:69 +msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" +msgstr "WebM ملف (640p; VP8/Vorbis)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26 +msgid "Add a collection" +msgstr "إضافة مجموعة" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 +msgid "Add your media" +msgstr "اضف الميديا الخاصة بك" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30 +#, python-format +msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)" +msgstr "%(collection_title)s (%(username)s's مجموعة)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39 +#, python-format +msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" +msgstr "%(collection_title)s بواسطة <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79 +msgid "Edit" +msgstr "تعديل" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83 +msgid "Delete" +msgstr "إلغاء" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 +#, python-format +msgid "Really delete %(title)s?" +msgstr "أتود حقًا حذف %(title)s?" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 +#, python-format +msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" +msgstr "هل تريد فعلا إلغاء %(media_title)s من %(collection_title)s?" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54 +msgid "Remove" +msgstr "إلغاء" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21 +#, python-format +msgid "%(username)s's collections" +msgstr "%(username)s's مجموعات" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28 +#, python-format +msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections" +msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s مجموعات" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 +#, python-format +msgid "" +"Hi %(username)s,\n" +"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n" +msgstr "اهلا, %(username)s,\n%(comment_author)s قام بالتعليق على مشاركتك (%(comment_url)s) في %(instance_name)s\n" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 +#, python-format +msgid "%(username)s's media" +msgstr "%(username)s ميديا" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38 +#, python-format +msgid "" +"<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a " +"href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>" +msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">\n%(username)s\n</a>\n's ميديا بالمحدد\n<a href=\"%(tag_url)s\">\n%(tag)s\n</a>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48 +#, python-format +msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" +msgstr "وسائط <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38 +#, python-format +msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" +msgstr "❖ اختيار الميديا بواسطة <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:95 +msgid "Add a comment" +msgstr "أضف تعليق" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104 +msgid "Add this comment" +msgstr "اضف هذا التعليق" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:164 +#, python-format +msgid "%(formatted_time)s ago" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:150 +msgid "Added" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161 +msgid "Created" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40 +#, python-format +msgid "Add “%(media_title)s” to a collection" +msgstr "إضافة “%(media_title)s” لمجموعة" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58 +msgid "Add a new collection" +msgstr "إضافة مجموعة جديدة" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29 +msgid "" +"You can track the state of media being processed for your gallery here." +msgstr "يمكنك متابعة عملية معالجة وسائط معرضك من هنا." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89 +msgid "Your last 10 successful uploads" +msgstr "آخر 10 تحميلات ناجحة خاصة بك" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89 +#, python-format +msgid "%(username)s's profile" +msgstr "ملف %(username)s الشخصي" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43 +msgid "Sorry, no such user found." +msgstr "عذرًا، تعذر العثور على مستخدم بهذا الاسم." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70 +msgid "Email verification needed" +msgstr "يجب التحقق من البريد الإلكتروني" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53 +msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." +msgstr "أوشكنا على الانتهاء! ما زال حسابك بحاجة إلى التفعيل." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58 +msgid "" +"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." +msgstr "ستصلك رسالة إلكترونية خلال لحظات بها التعليمات." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 +msgid "In case it doesn't:" +msgstr "إن لم تصل." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65 +msgid "Resend verification email" +msgstr "أعد إرسال رسالة التحقق" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73 +msgid "" +"Someone has registered an account with this username, but it still has to be" +" activated." +msgstr "سجّل أحدهم حسابًا بهذا الاسم، ولكننا بانتظار التفعيل حتى الآن." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79 +#, python-format +msgid "" +"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " +"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." +msgstr "إن كنت أنت ذلك الشخص لكنك فقدت رسالة التحقق، يمكنك <a href=\"%(login_url)s\">الولوج</a> وإعادة إرسالها." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 +msgid "Here's a spot to tell others about yourself." +msgstr "هذه زاوية لتخبر الآخرين فيها عن نفسك." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117 +msgid "Edit profile" +msgstr "حرِّر الملف الشخصي" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105 +msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." +msgstr "لم يعبئ هذا العضو بيانات ملفه بعد." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124 +msgid "Browse collections" +msgstr "تحديد مجموعة" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137 +#, python-format +msgid "View all of %(username)s's media" +msgstr "أظهِر كل وسائط %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150 +msgid "" +"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " +"anything yet." +msgstr "هنا ستظهر وسائطك، ولكن يبدو أنك لم تضف شيئًا بعد." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 +msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." +msgstr "لا يبدو أنه توجد أي وسائط هنا حتى الآن..." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49 +msgid "(remove)" +msgstr "(إلغاء)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21 +msgid "Collected in" +msgstr "تم تجميعه في" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40 +msgid "Add to a collection" +msgstr "إضافة مجموعة" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 +#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 +msgid "feed icon" +msgstr "ايقونة تغذية" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 +#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 +msgid "Atom feed" +msgstr "تغذية ذرية" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 +msgid "All rights reserved" +msgstr "جميع الحقوق محفوظة" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39 +msgid "← Newer" +msgstr "اجدد←" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45 +msgid "Older →" +msgstr "→اقدم" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48 +msgid "Go to page:" +msgstr "اذهب إلى صفحة:" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33 +msgid "newer" +msgstr "اجدد" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44 +msgid "older" +msgstr "اقدم" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 +msgid "Tagged with" +msgstr "تحدد ب" + +#: mediagoblin/tools/exif.py:83 +msgid "Could not read the image file." +msgstr "لم نستطيع قراءة هذه الصورة." + +#: mediagoblin/tools/response.py:35 +msgid "Oops!" +msgstr "ويحي!" + +#: mediagoblin/tools/response.py:36 +msgid "An error occured" +msgstr "حدث خطأ" + +#: mediagoblin/tools/response.py:51 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "غير مسموح بهذه العملية" + +#: mediagoblin/tools/response.py:52 +msgid "" +"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " +"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " +"user accounts again?" +msgstr "عذرا ديف, لا استطيع ترك تفعل هذا!</p><p>لقد حاولت تشغيل خاصية ليست مسموحة لك. هل كنت تحاول إلغاء جميع حسابات المستخدمين مجددا؟" + +#: mediagoblin/tools/response.py:60 +msgid "" +"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" +" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" +" deleted." +msgstr "يبدو أنه لا توجد صفحة بهذا العنوان, عذرا</p><p>إذا كنت متأكد من صحة العنوان, من الممكن أن تكون الصفحة التي تبحث عنها قد تم نقلها أو إلغاءها." + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:62 +msgid "year" +msgstr "" + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:63 +msgid "month" +msgstr "" + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:64 +msgid "week" +msgstr "" + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:65 +msgid "day" +msgstr "" + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:66 +msgid "hour" +msgstr "" + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:67 +msgid "minute" +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:23 +msgid "Comment" +msgstr "تعليق" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25 +msgid "" +"You can use <a " +"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for" +" formatting." +msgstr "بامكانك استخدام <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> للإدراج." + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31 +msgid "I am sure I want to delete this" +msgstr "أنا متأكد من رغبتي بحذف هذا العمل" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 +msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" +msgstr "أنا متأكد من أنني أريد إلغاء هذه المادة من المجموعة" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:39 +msgid "Collection" +msgstr "مجموعة" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 +msgid "-- Select --" +msgstr "-- إختار --" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:42 +msgid "Include a note" +msgstr "إدراج ملاحظة" + +#: mediagoblin/user_pages/lib.py:58 +msgid "commented on your post" +msgstr "قام بالتعليق على مشاركتك" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:169 +msgid "Sorry, comments are disabled." +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:174 +msgid "Oops, your comment was empty." +msgstr "عذرا, لقد قمت بادخال تعليق فارغ." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:180 +msgid "Your comment has been posted!" +msgstr "لقد تم إرسال تعليقك!" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:205 +msgid "Please check your entries and try again." +msgstr "من فضلك قم بفحص المداخل وقم بالمحاولة مرة أخرى." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:245 +msgid "You have to select or add a collection" +msgstr "يجب عليك إختيار أو إضافة مجموعة" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:256 +#, python-format +msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" +msgstr "\"%s\" توجد بالفعل في المجموعة \"%s\"" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:262 +#, python-format +msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" +msgstr "\"%s\" أُضيفت للمجموعة \"%s\"" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:282 +msgid "You deleted the media." +msgstr "لقد قمت بإلغاء الميديا." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:289 +msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." +msgstr "لم يتم إلغاء الميديا لأنك لم تقم بإختيار انك متأكد من ذلك." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:296 +msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." +msgstr "أنت على وشك حذف وسائط مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 +msgid "You deleted the item from the collection." +msgstr "لقد قمت بإلغاء المادة من المجموعة." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 +msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." +msgstr "لم يتم إلغاء المادة لأنك لم تقم بإختيار انك متأكد من ذلك." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:382 +msgid "" +"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" +" caution." +msgstr "أنت على وشك حذف مادة من مجموعة مستخدم آخر. كن حذرا." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:415 +#, python-format +msgid "You deleted the collection \"%s\"" +msgstr "لقد قمت بإلغاء المجموعة \"%s\"" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:422 +msgid "" +"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." +msgstr "لم يتم إلغاء المجموعة لأنك لم تقم بإختيار انك متأكد من ذلك." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:430 +msgid "" +"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." +msgstr "أنت على وشك حذف مجموعة مستخدم آخر. كن حذرا." |