diff options
author | Christopher Allan Webber <cwebber@dustycloud.org> | 2013-03-04 18:05:54 -0600 |
---|---|---|
committer | Christopher Allan Webber <cwebber@dustycloud.org> | 2013-03-04 18:05:54 -0600 |
commit | a99321b9d9e26357b59f820b55b5f3073d8ed53b (patch) | |
tree | 96a28283d67990c06d6ce21152d279778746e5a8 /mediagoblin/i18n/sk | |
parent | f415c35b4ec5aebbc46bc6602a90ca29254838d6 (diff) | |
download | mediagoblin-a99321b9d9e26357b59f820b55b5f3073d8ed53b.tar.lz mediagoblin-a99321b9d9e26357b59f820b55b5f3073d8ed53b.tar.xz mediagoblin-a99321b9d9e26357b59f820b55b5f3073d8ed53b.zip |
Committing extracted and compiled translations
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/sk')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/sk/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo | bin | 23996 -> 24563 bytes | |||
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/sk/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 384 |
2 files changed, 190 insertions, 194 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/sk/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo b/mediagoblin/i18n/sk/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo Binary files differindex 4844597f..bc92bb13 100644 --- a/mediagoblin/i18n/sk/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo +++ b/mediagoblin/i18n/sk/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo diff --git a/mediagoblin/i18n/sk/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/sk/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index 7f6efd1d..07932b77 100644 --- a/mediagoblin/i18n/sk/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/sk/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # # Translators: +# Martin <zatroch.martin@gmail.com>, 2013. # Martin Zatroch <zatroch.martin@gmail.com>, 2012. # Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten@writtenandread.net>, 2012. # Olle Jonsson <olle.jonsson@gmail.com>, 2012. @@ -12,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-23 10:46-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-04 18:04-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-05 00:04+0000\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,23 +26,23 @@ msgstr "" #: mediagoblin/auth/forms.py:28 msgid "Invalid User name or email address." -msgstr "" +msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo e-mailová adresa." #: mediagoblin/auth/forms.py:29 msgid "This field does not take email addresses." -msgstr "" +msgstr "Toto pole neakceptuje e-mailové adresy." #: mediagoblin/auth/forms.py:30 msgid "This field requires an email address." -msgstr "" +msgstr "Toto pole vyžaduje e-mailovú adresu." #: mediagoblin/auth/forms.py:52 mediagoblin/auth/forms.py:67 msgid "Username" -msgstr "Brugernavn" +msgstr "Používateľské meno" #: mediagoblin/auth/forms.py:56 mediagoblin/auth/forms.py:71 msgid "Password" -msgstr "Kodeord" +msgstr "Heslo" #: mediagoblin/auth/forms.py:60 msgid "Email address" @@ -49,76 +50,76 @@ msgstr "Email adresse" #: mediagoblin/auth/forms.py:78 msgid "Username or email" -msgstr "Brugernavn eller email" +msgstr "Používateľské meno alebo e-mailová adresa" #: mediagoblin/auth/views.py:54 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." -msgstr "Desværre, registrering er ikke muligt på denne instans" +msgstr "Prepáč, registrácia na danej inštancii nie je povolená." #: mediagoblin/auth/views.py:68 msgid "Sorry, a user with that name already exists." -msgstr "Desværre, det brugernavn er allerede brugt" +msgstr "Prepáč, rovnaké používateľské meno už existuje." #: mediagoblin/auth/views.py:72 msgid "Sorry, a user with that email address already exists." -msgstr "Desværre, en bruger er allerede oprettet for den email" +msgstr "Prepáč, rovnaká e-mailová adresa už bola použitá na vytvorenie účtu." #: mediagoblin/auth/views.py:174 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" -msgstr "Din email adresse er blevet bekræftet. Du kan nu logge på, ændre din profil, og indsende billeder!" +msgstr "Tvoja e-mailová adresa bola overená. Teraz sa môžeš prihlásiť, upravovať profil a vkladať výtvory!" #: mediagoblin/auth/views.py:180 msgid "The verification key or user id is incorrect" -msgstr "Bekræftelsesnøglen eller brugerid er forkert" +msgstr "Overovací kľúč, prípadne používateľské meno je nesprávne." #: mediagoblin/auth/views.py:198 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" -msgstr "Du er nødt til at være logget ind, så vi ved hvem vi skal emaile!" +msgstr "Je potrebné prihlásiť sa, aby sme vedeli kam máme e-mail zaslať!" #: mediagoblin/auth/views.py:206 msgid "You've already verified your email address!" -msgstr "Du har allerede bekræftet din email adresse!" +msgstr "Už máš overenú e-mailovú adresu!" #: mediagoblin/auth/views.py:219 msgid "Resent your verification email." -msgstr "Email til godkendelse sendt igen." +msgstr "Opätovne zaslať overovací e-mail." #: mediagoblin/auth/views.py:250 msgid "" "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent" " with instructions on how to change your password." -msgstr "" +msgstr "Pokiaľ daná e-mailová adresa (citlivá na veľkosť písma!) je registrovaná, e-mail z inštrukciami pre zmenu tvojho hesla bol zaslaný." #: mediagoblin/auth/views.py:261 msgid "Couldn't find someone with that username." -msgstr "" +msgstr "Nemožno nájsť nikoho z daným používateľským menom." #: mediagoblin/auth/views.py:264 msgid "" "An email has been sent with instructions on how to change your password." -msgstr "En email er blevet sendt med instruktioner til at ændre dit kodeord." +msgstr "E-mailová správa z inštrukciami na zmenu tvojho hesla bola zaslaná." #: mediagoblin/auth/views.py:271 msgid "" "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "account's email address has not been verified." -msgstr "Vi kunne ikke sende en kodeords nulstillings email da dit brugernavn er inaktivt, eller din konto's email adresse er ikke blevet godkendt." +msgstr "Nebolo možné zaslať e-mail na opätovné získanie zabudnutého hesla, nakoľko tvoje používateľské meno je neaktívne, prípadne e-mailová adresa nebola úspešne overená." #: mediagoblin/auth/views.py:328 msgid "You can now log in using your new password." -msgstr "Du kan nu logge ind med dit nye kodeord." +msgstr "Už môžeš použiť nové heslo pri prihlasovaní." #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45 msgid "Title" -msgstr "Titel" +msgstr "Titulok" #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31 msgid "Description of this work" -msgstr "Beskrivelse af arbejdet" +msgstr "Popis výtvoru" #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32 @@ -127,15 +128,15 @@ msgid "" "You can use\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " Markdown</a> for formatting." -msgstr "Du kan bruge\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> til formattering." +msgstr "Môžeš využiť\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> pre formátovanie príspevku." #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36 msgid "Tags" -msgstr "Tags" +msgstr "Štítky" #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38 msgid "Separate tags by commas." -msgstr "Separer tags med kommaer." +msgstr "Oddeľ štítky pomocou čiarky." #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101 msgid "Slug" @@ -149,12 +150,12 @@ msgstr "Unikátna časť adresy nesmie byť prázdna" msgid "" "The title part of this media's address. You usually don't need to change " "this." -msgstr "Titeldelen af dette medie's adresse. Du behøver normalt ikke ændre dette." +msgstr "Titulná časť adresy daného média. Zmena poľa nepovinná." #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 msgid "License" -msgstr "Licens" +msgstr "Licencia" #: mediagoblin/edit/forms.py:50 msgid "Bio" @@ -162,50 +163,50 @@ msgstr "Bio" #: mediagoblin/edit/forms.py:56 msgid "Website" -msgstr "Websted" +msgstr "Webstránka" #: mediagoblin/edit/forms.py:58 msgid "This address contains errors" -msgstr "Denne adresse indeholder fejl" +msgstr "Daná adresa obsahuje chybu" #: mediagoblin/edit/forms.py:63 msgid "Old password" -msgstr "Gammelt kodeord" +msgstr "Staré heslo" #: mediagoblin/edit/forms.py:64 msgid "Enter your old password to prove you own this account." -msgstr "Skriv dit gamle kodeord for at bevise det er din konto." +msgstr "Vlož svoje staré heslo na dôkaz toho, že vlastníš daný účet." #: mediagoblin/edit/forms.py:67 msgid "New password" -msgstr "Ny kodeord" +msgstr "Nové heslo" #: mediagoblin/edit/forms.py:74 msgid "License preference" -msgstr "" +msgstr "Preferencia licencie" #: mediagoblin/edit/forms.py:80 msgid "This will be your default license on upload forms." -msgstr "" +msgstr "Nasledovná licencia bude použitá ako východzia pre všetky tvoje výtvory." #: mediagoblin/edit/forms.py:82 msgid "Email me when others comment on my media" -msgstr "Email mig når andre kommenterer på mine medier" +msgstr "Zašli mi e-mail keď ostatní okomentujú môj výtvor" #: mediagoblin/edit/forms.py:94 msgid "The title can't be empty" -msgstr "Titlen kan ikke være tom" +msgstr "Titulok nesmie byť prázdny." #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48 msgid "Description of this collection" -msgstr "Beskrivelse af denne samling" +msgstr "Popis danej kolekcie" #: mediagoblin/edit/forms.py:103 msgid "" "The title part of this collection's address. You usually don't need to " "change this." -msgstr "Titeldelen af denne samlings's adresse. Du behøver normalt ikke ændre dette." +msgstr "Titulná časť adresy danej kolekcie. Zmena poľa nepovinná." #: mediagoblin/edit/views.py:66 msgid "An entry with that slug already exists for this user." @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "Položku s rovnakou unikátnou časťou adresy už niekde máš." #: mediagoblin/edit/views.py:85 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." -msgstr "Du er ved at ændre en anden brugers' medier. Pas på." +msgstr "Upravuješ výtvory iného používateľa. Pristupuj zodpovedne. " #: mediagoblin/edit/views.py:155 #, python-format @@ -222,45 +223,45 @@ msgstr "Príloha %s pridaná!" #: mediagoblin/edit/views.py:182 msgid "You can only edit your own profile." -msgstr "" +msgstr "Môžeš upravovať iba svoj vlastný profil." #: mediagoblin/edit/views.py:188 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." -msgstr "Du er ved at ændre en bruger's profil. Pas på." +msgstr "Upravuješ profil iného používateľa. Pristupuj zodpovedne. " #: mediagoblin/edit/views.py:204 msgid "Profile changes saved" -msgstr "Profilændringer gemt" +msgstr "Zmeny v profile uložené" #: mediagoblin/edit/views.py:241 msgid "Wrong password" -msgstr "Forkert kodeord" +msgstr "Nesprávne heslo" #: mediagoblin/edit/views.py:252 msgid "Account settings saved" -msgstr "Kontoindstillinger gemt" +msgstr "Nastavenia účtu uložené" #: mediagoblin/edit/views.py:286 msgid "You need to confirm the deletion of your account." -msgstr "" +msgstr "Potrebuješ potvrdiť odstránenie svojho účtu." #: mediagoblin/edit/views.py:322 mediagoblin/submit/views.py:142 #: mediagoblin/user_pages/views.py:214 #, python-format msgid "You already have a collection called \"%s\"!" -msgstr "Du har allerede en samling ved navn \"%s\"!" +msgstr "Už máš kolekciu nazvanú ako \"%s\"!" #: mediagoblin/edit/views.py:326 msgid "A collection with that slug already exists for this user." -msgstr "Kolekcia s týmto štítkom sa už u teba vyskytuje." +msgstr "Kolekcia s týmto štítkom už máš." #: mediagoblin/edit/views.py:343 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." -msgstr "Du er ved at ændre en anden bruger's samling. Pas på." +msgstr "Upravuješ kolekciu iného používateľa. Pristupuj zodpovedne. " #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58 msgid "Cannot link theme... no theme set\n" -msgstr "Kan ikke linke til tema... intet tema sat\n" +msgstr "Nemožno pripojiť tému... téma nenastavená\n" #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71 msgid "No asset directory for this theme\n" @@ -268,21 +269,21 @@ msgstr "Žiadny priečinok položiek pre túto tému\n" #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" -msgstr "Hoci, starý symbolický odkaz na priečinok nájdený; odstránený.\n" +msgstr "Odstránené; hoci bol pôvodný symbolický odkaz adresára nájdený.\n" #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134 msgid "" "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker " "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this " "domain." -msgstr "" +msgstr "CSRF \"cookie\" neprítomný. Toto vidíš najskôr ako výsledok blokovania \"cookie\" súborov a pod.<br/>Uisti sa, že máš povolené ukladanie \"cookies\" pre danú doménu." -#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 -#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:61 +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:102 msgid "Sorry, I don't support that file type :(" -msgstr "Desværre, jeg understøtter ikke den filtype :(" +msgstr "Prepáč, nepodporujem tento typ súborov =(" -#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 +#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36 msgid "Video transcoding failed" msgstr "Konvertovanie videa zlyhalo" @@ -295,45 +296,37 @@ msgstr "Poloha" msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" msgstr "Zobraziť na <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 -msgid "Client ID" -msgstr "Klientské ID" - -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28 -msgid "Next URL" -msgstr "Næste URL" - -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30 +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29 msgid "Allow" -msgstr "Tillad" +msgstr "Povoliť" -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31 +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30 msgid "Deny" -msgstr "Forbyd" +msgstr "Zakázať" -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35 +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34 msgid "Name" -msgstr "Navn" +msgstr "Meno" -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36 +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35 msgid "The name of the OAuth client" -msgstr "Navnet af OAuth klienten" +msgstr "Meno v rámci OAuth klienta" -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37 +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36 msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "Popis" -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39 +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38 msgid "" "This will be visible to users allowing your\n" " application to authenticate as them." -msgstr "Toto bude viditeľné pre používateľov,\n ktorí sa identifikujú sami cez tvoju aplikáciu." +msgstr "Toto bude viditeľné pre používateľov,\n ktorí sa môžu identifikovať cez tvoju aplikáciu." -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41 +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40 msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Typ" -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46 +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45 msgid "" "<strong>Confidential</strong> - The client can\n" " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n" @@ -343,31 +336,31 @@ msgid "" " JavaScript client)." msgstr "<strong>Dôverné</strong> - Klient môže\nvytvárať požiadavky na inštanciu GNU MediaGoblin, ktoré nemôžu byť\nzachytené používateľským agentom (napr. klient na strane servera).<br />\n<strong>Verejné</strong> - Klient nemôže vytvárať dôverné\npožiadavky voči GNU MediaGoblin inštancii (napr. JavaScript-ový klient\n na klientskej strane)." -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53 +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52 msgid "Redirect URI" msgstr "Presmerovacie URI" -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55 +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54 msgid "" "The redirect URI for the applications, this field\n" " is <strong>required</strong> for public clients." -msgstr "Presmerovacie URI pre aplikácie, toto pole\nj <strong>požadované</strong> pre verejných klientov." +msgstr "Presmerovacie URI pre aplikácie, toto pole\nje <strong>požadované</strong> pre verejných klientov." -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67 +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66 msgid "This field is required for public clients" -msgstr "Dette felt er nødvendigt for offentlige klienter" +msgstr "Dané pole je požadované pre verejných klientov." #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59 msgid "The client {0} has been registered!" -msgstr "Klienten {0} er blevet registreret!" +msgstr "Klient {0} bol registrovaný!" #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22 msgid "OAuth client connections" -msgstr "" +msgstr "OAuth klientské spojenia" #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22 msgid "Your OAuth clients" -msgstr "" +msgstr "Tvoji autorizovaní OAuth klienti" #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 @@ -378,62 +371,51 @@ msgstr "Pridať" #: mediagoblin/processing/__init__.py:172 msgid "Invalid file given for media type." -msgstr "Forkert fil for medietypen." +msgstr "Nesprávny typ súboru pre dané médium." #: mediagoblin/submit/forms.py:26 msgid "File" -msgstr "Fil" +msgstr "Súbor" #: mediagoblin/submit/views.py:51 msgid "You must provide a file." -msgstr "Du må give mig en fil" +msgstr "Musíš poskytnúť súbor." #: mediagoblin/submit/views.py:97 msgid "Woohoo! Submitted!" -msgstr "Juhuu! Delt!" +msgstr "Skvelé! Pridané!" #: mediagoblin/submit/views.py:146 #, python-format msgid "Collection \"%s\" added!" msgstr "Kolekcia \"%s\" pridaná!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:61 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64 msgid "Verify your email!" -msgstr "Bekræft din email!" +msgstr "Over si e-mailovú adresu!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:82 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 msgid "log out" msgstr "odhlásiť sa" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 msgid "Log in" -msgstr "Log ind" +msgstr "Prihlásiť sa" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:76 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79 #, python-format msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account" msgstr "Účet používateľa <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156 -msgid "Add media" -msgstr "Pridať výtvor" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41 -msgid "Create new collection" -msgstr "Vytvoriť novú zbierku" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:92 msgid "Change account settings" msgstr "Zmeniť nastavenia účtu" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:102 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 @@ -441,20 +423,34 @@ msgstr "Zmeniť nastavenia účtu" msgid "Media processing panel" msgstr "Sekcia spracovania výtvorov" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:121 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156 +msgid "Add media" +msgstr "Pridať výtvor" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41 +msgid "Create new collection" +msgstr "Vytvoriť novú kolekciu" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122 #, python-format msgid "" "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version " "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." -msgstr "" +msgstr "Poháňa nás <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, súčasť projektu <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:125 #, python-format msgid "" "Released under the <a " "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a " "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available." -msgstr "Vydané pod <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Zdrojový kód</a> dostupný." +msgstr "Uvoľnené pod <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Zdrojový kód</a> plne dostupný." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24 msgid "Image of goblin stressing out" @@ -462,11 +458,11 @@ msgstr "Obrázok hysterického goblina" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 msgid "Explore" -msgstr "Udforsk" +msgstr "Preskúmať" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" -msgstr "Hey, velkommen til denne MediaGoblin side!" +msgstr "Ahoj, vitaj na tejto MediaGoblin stránke!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:35 msgid "" @@ -478,7 +474,7 @@ msgstr "Táto stránka používa <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin< msgid "" "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "MediaGoblin account." -msgstr "For at tilføje dine egne medier, skrive kommentarer, og mere, du kan logge ind med din MediaGoblin konto." +msgstr "Pre pridanie vlastných výtvorov, komentárov a viac.. sa prihlás zo svojim MediaGoblin účtom." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38 msgid "Don't have one yet? It's easy!" @@ -494,12 +490,12 @@ msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Vytvoriť #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:47 msgid "Most recent media" -msgstr "Najčerstvejšie výtvory" +msgstr "Aktuálne výtvory" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29 msgid "" "Here you can track the state of media being processed on this instance." -msgstr "Tu môžeš sledovať stav médií spracovávaných na tejto inštancii." +msgstr "Tu môžeš sledovať stav médií spracovávaných na danej inštancii." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32 @@ -509,7 +505,7 @@ msgstr "Výtvory sa spracúvajú" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56 msgid "No media in-processing" -msgstr "Žiadne výtvory sa nespracúvajú" +msgstr "Žiadne výtvory v procese spracovania" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59 @@ -519,7 +515,7 @@ msgstr "Nasledovné nahratia neprešli spracovaním:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86 msgid "No failed entries!" -msgstr "Žiadne zlé položky!" +msgstr "Žiadne zlyhané položky!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92 msgid "Last 10 successful uploads" @@ -533,11 +529,11 @@ msgstr "Zatiaľ žiadne spracované položky!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36 msgid "Set your new password" -msgstr "Vlož svoje nové heslo" +msgstr "Nastav svoje nové heslo" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39 msgid "Set password" -msgstr "Vlož heslo" +msgstr "Nastav heslo" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31 @@ -546,7 +542,7 @@ msgstr "Obnoviť heslo" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34 msgid "Send instructions" -msgstr "Zaslať postup" +msgstr "Zaslať inštrukcie" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #, python-format @@ -568,11 +564,11 @@ msgstr "Prihlásenie zlyhalo!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44 msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "Har du endnu ikke en konto?" +msgstr "Ešte stále nemáš účet?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 msgid "Create one here!" -msgstr "Opret en her!" +msgstr "Vytvor si jeden tu!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51 msgid "Forgot your password?" @@ -609,18 +605,18 @@ msgstr "MediaGoblin logo" msgid "Editing attachments for %(media_title)s" msgstr "Úprava príloh pre %(media_title)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:175 msgid "Attachments" msgstr "Prílohy" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:181 msgid "Add attachment" msgstr "Pridať prílohu" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 @@ -629,30 +625,30 @@ msgstr "Pridať prílohu" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 msgid "Cancel" -msgstr "Afbryd" +msgstr "Zrušiť" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40 msgid "Save changes" -msgstr "Gem ændringer" +msgstr "Uložiť zmeny" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28 #, python-format msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?" -msgstr "" +msgstr "Skutočne odstrániť používateľa '%(user_name)s' a všetky pridružené výtvory/komentáre?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35 msgid "Yes, really delete my account" -msgstr "" +msgstr "Áno, skutočne odstrániť môj účet" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 msgid "Delete permanently" -msgstr "Odstráň permanentne" +msgstr "Odstráňiť permanentne" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 @@ -666,9 +662,9 @@ msgstr "Úprava %(media_title)s" msgid "Changing %(username)s's account settings" msgstr "Mením nastavenia účtu používateľa %(username)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59 msgid "Delete my account" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť môj účet" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #, python-format @@ -679,7 +675,7 @@ msgstr "Úprava %(collection_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34 #, python-format msgid "Editing %(username)s's profile" -msgstr "Redigerer %(username)s profil" +msgstr "Úprava profilu, ktorý vlastní %(username)s " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35 @@ -692,7 +688,7 @@ msgstr "Výtvory označené ako: %(tag_name)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55 msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" @@ -715,7 +711,7 @@ msgid "" msgstr "Môžeš získať moderný prehliadač, ktorý\n\ttento zvuk hravo prehrá <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:61 msgid "Original file" msgstr "Originálny súbor" @@ -773,21 +769,21 @@ msgstr "Súborový formát" msgid "Object Height" msgstr "Výška objektu" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:44 msgid "" "Sorry, this video will not work because\n" " your web browser does not support HTML5 \n" " video." -msgstr "" +msgstr "Prepáč, tento video súbor nepôjde prehrať, \n\tnakoľko tvoj prehliadač nepodporuje HTML5 \n\tvideo." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:47 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " http://getfirefox.com</a>!" -msgstr "" +msgstr "Môžeš získať moderný prehliadač, ktorý\n\ttento video súbor hravo prehrá na <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:69 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgstr "WebM súbor (640p; VP8/Vorbis)" @@ -829,7 +825,7 @@ msgstr "Skutočne odstrániť %(title)s?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #, python-format msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" -msgstr "Určite odstrániť %(media_title)s z %(collection_title)s?" +msgstr "Skutočne odstrániť %(media_title)s z %(collection_title)s?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53 msgid "Remove" @@ -838,19 +834,19 @@ msgstr "Odstrániť" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21 #, python-format msgid "%(username)s's collections" -msgstr "" +msgstr "Kolekcie používateľa %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28 #, python-format msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections" -msgstr "" +msgstr "Kolekcie používateľa <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #, python-format msgid "" "Hi %(username)s,\n" "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n" -msgstr "Ahoj %(username)s,\npoužívateľ %(comment_author)s skomentoval tvoj príspevok (%(comment_url)s) na %(instance_name)s\n" +msgstr "Ahoj %(username)s,\npoužívateľ %(comment_author)s okmentoval tvoj príspevok (%(comment_url)s) na %(instance_name)s\n" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #, python-format @@ -862,7 +858,7 @@ msgstr "Výtvory, ktoré vlastní %(username)s" msgid "" "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a " "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>" -msgstr "" +msgstr "Výtvory používateľa <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> zo štítkom <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48 #, python-format @@ -872,11 +868,11 @@ msgstr "Výtvory, ktoré vlastní <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38 #, python-format msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" -msgstr "❖ Prezeranie výtvorov podľa <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" +msgstr "❖ Prehliadanie výtvorov od <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94 msgid "Add a comment" -msgstr "Pridaj komentár" +msgstr "Pridať komentár" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 msgid "Add this comment" @@ -897,7 +893,7 @@ msgstr "<h3>Pridané</h3>\n <p>%(date)s</p>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40 #, python-format msgid "Add “%(media_title)s” to a collection" -msgstr "" +msgstr "Pridať “%(media_title)s” do kolekcie" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54 msgid "+" @@ -924,76 +920,76 @@ msgstr "Profil, ktorý vlastní %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43 msgid "Sorry, no such user found." -msgstr "Desværre, fandt ikke den bruger." +msgstr "Prepáč, daný používateľ nenájdený." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70 msgid "Email verification needed" -msgstr "Potrebné overenie e-mailovej adresy" +msgstr "Nutné overenie e-mailovej adresy" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." -msgstr "Næsten færdig! Din konto skal stadig aktiveres." +msgstr "Takmer hotovo! Ešte je potrebné aktivovať tvoj účet." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58 msgid "" "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." -msgstr "Der skulle komme email om et par øjeblikke med instrukser om hvordan." +msgstr "E-mail z inštrukciami ako na to by ti mal doraziť každú chvíľu." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 msgid "In case it doesn't:" -msgstr "Hvis det ikke gør:" +msgstr "V prípade, že nie:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65 msgid "Resend verification email" -msgstr "Gensend verificeringsemail" +msgstr "Opätovne zaslať overovací e-mail." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73 msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" " activated." -msgstr "Účet s týmto prihlasovacím menom je už registrovaný, avšak ešte stále neaktívny." +msgstr "Účet s týmto používateľským menom je už registrovaný, avšak ešte stále neaktívny." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79 #, python-format msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." -msgstr "Pokiaľ si to ty, ale už nemáš overovaciu e-mailovú správu, tak sa môžeš <a href=\"%(login_url)s\">prihlásiť</a> a preposlať si ju." +msgstr "Pokiaľ si to ty, ale už nemáš uloženú kópiu overovacej správy, tak sa môžeš <a href=\"%(login_url)s\">prihlásiť</a> a preposlať si ju." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 msgid "Here's a spot to tell others about yourself." -msgstr "Her kan du fortælle andre om dig selv." +msgstr "Na tomto mieste môžeš povedať o sebe ostatným." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117 msgid "Edit profile" -msgstr "Ret profil" +msgstr "Upraviť profil" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." -msgstr "Dotyčný používateľ ešte nevyplnil svoj profil (zatiaľ)." +msgstr "Dotyčný používateľ (zatiaľ) nevyplnil svoj profil." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124 msgid "Browse collections" -msgstr "" +msgstr "Prehliadať kolekcie" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137 #, python-format msgid "View all of %(username)s's media" -msgstr "Zhliadnuť všetky výtvory, ktoré vlastní %(username)s" +msgstr "Zobraziť všetky výtvory, ktoré vlastní %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150 msgid "" "This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "anything yet." -msgstr "Všetky tvoje výtvory sa objavia práve tu, ale zatiaľ nemáš nič pridané." +msgstr "Všetky tvoje výtvory sa objavia práve tu, zatiaľ však nemáš nič pridané." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." -msgstr "Najskôr sa tu ešte nenachádzajú žiadne výtvory..." +msgstr "Pravdepodobne sa tu nenachádzajú žiadne výtvory..." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49 msgid "(remove)" @@ -1001,11 +997,11 @@ msgstr "(odstrániť)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21 msgid "Collected in" -msgstr "" +msgstr "Zahrnuté" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:44 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40 msgid "Add to a collection" -msgstr "" +msgstr "Pridať do kolekcie" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 @@ -1015,7 +1011,7 @@ msgstr "ikona čítačky" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 msgid "Atom feed" -msgstr "Čítačka Atom" +msgstr "Atom čítačka" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 msgid "All rights reserved" @@ -1049,15 +1045,15 @@ msgstr "Označené ako" #: mediagoblin/tools/exif.py:80 msgid "Could not read the image file." -msgstr "Nebolo možné prečítať obrazový súbor." +msgstr "Nemožno prečítať súbor obrázka." #: mediagoblin/tools/response.py:35 msgid "Oops!" -msgstr "Hovsa!" +msgstr "Hopla!" #: mediagoblin/tools/response.py:36 msgid "An error occured" -msgstr "Výskyt chyby" +msgstr "Vyskytla sa chyba" #: mediagoblin/tools/response.py:51 msgid "Operation not allowed" @@ -1068,25 +1064,25 @@ msgid "" "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "user accounts again?" -msgstr "Prepáč Hocikto, toto nesmieš!</p><p>Práve si chcel vykonať funkciu, na ktorú nemáš oprávnenie. Opäť si chcel skúsiť odstrániť všetky používateľské účty?" +msgstr "Prepáč Človeče, toto nesmieš!</p><p>Práve si chcel vykonať funkciu, na ktorú nemáš oprávnenie. Opäť si sa pokúšal odstrániť všetky používateľské účty?" #: mediagoblin/tools/response.py:60 msgid "" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " deleted." -msgstr "Zdá sa, že na tejto adrese sa nič nenachádza. Prepáč!</p><p>Pokiaľ si si istý, že adresa je správna, možno sa hľadaná stránka presunula inam, prípadne zmazala." +msgstr "Zdá sa, že na tejto adrese sa nič nenachádza. Prepáč!</p><p>Pokiaľ si si istý, že adresa je správna, možno bola hľadaná stránka presunutá, respektíve odstránená." #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentár" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25 msgid "" "You can use <a " "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for" " formatting." -msgstr "Môžeš využiť <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> pre formátovanie." +msgstr "Môžeš využiť <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> pre formátovanie príspevku." #: mediagoblin/user_pages/forms.py:31 msgid "I am sure I want to delete this" @@ -1094,11 +1090,11 @@ msgstr "Jednoznačne to chcem odstrániť" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" -msgstr "Rozhodne chcem odstrániť danú položku z kolekcie" +msgstr "Skutočne chcem odstrániť danú položku z kolekcie" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39 msgid "Collection" -msgstr "" +msgstr "Kolekcia" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 msgid "-- Select --" @@ -1110,30 +1106,30 @@ msgstr "Pridať poznámku" #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56 msgid "commented on your post" -msgstr "skomentoval tvoj príspevok" +msgstr "okmentoval tvoj príspevok" #: mediagoblin/user_pages/views.py:166 msgid "Oops, your comment was empty." -msgstr "Ajaj, tvoj komentár bol prázdny." +msgstr "Hopla, tvoj komentár bol prázdny." #: mediagoblin/user_pages/views.py:172 msgid "Your comment has been posted!" -msgstr "Tvoj komentár bol zaslaný!" +msgstr "Tvoj komentár bol pridaný!" #: mediagoblin/user_pages/views.py:197 msgid "Please check your entries and try again." msgstr "Prosím skontroluj svoje položky a skús znova." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:236 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:237 msgid "You have to select or add a collection" -msgstr "Musíš vybrať alebo pridať kolekciu" +msgstr "Musíš vybrať, prípadne pridať kolekciu" #: mediagoblin/user_pages/views.py:248 #, python-format msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sa už nachádza v kolekcie \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sa už nachádza v kolekcii \"%s\"" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:265 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:264 #, python-format msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgstr "\"%s pridané do kolekcie \"%s\"" @@ -1148,7 +1144,7 @@ msgstr "Výtvor nebol odstránený, nakoľko chýbalo tvoje potvrdenie." #: mediagoblin/user_pages/views.py:301 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." -msgstr "Chystáš sa odstrániť výtvory niekoho iného. Dbaj na to." +msgstr "Chystáš sa odstrániť výtvory niekoho iného. Pristupuj zodpovedne. " #: mediagoblin/user_pages/views.py:375 msgid "You deleted the item from the collection." @@ -1162,12 +1158,12 @@ msgstr "Položka nebola odstránená, nakoľko políčko potvrdenia nebolo ozna msgid "" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" " caution." -msgstr "Chystáš sa odstrániť položku z kolekcie iného používateľa. Pristupuj opatrne." +msgstr "Chystáš sa odstrániť položku z kolekcie iného používateľa. Pristupuj zodpovedne. " #: mediagoblin/user_pages/views.py:422 #, python-format msgid "You deleted the collection \"%s\"" -msgstr "Kolekcia \"%s\" úspešne odstránená." +msgstr "Kolekcia \"%s\" bola úspešne odstránená." #: mediagoblin/user_pages/views.py:429 msgid "" @@ -1177,4 +1173,4 @@ msgstr "Kolekcia nebola odstránená, nakoľko políčko potrvdenia nebolo ozna #: mediagoblin/user_pages/views.py:439 msgid "" "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." -msgstr "Chystáš sa odstrániť kolekciu iného používateľa. Pristupuj opatrne." +msgstr "Chystáš sa odstrániť kolekciu iného používateľa. Pristupuj zodpovedne. " |