diff options
author | Christopher Allan Webber <cwebber@dustycloud.org> | 2014-07-29 11:01:36 -0500 |
---|---|---|
committer | Christopher Allan Webber <cwebber@dustycloud.org> | 2014-07-29 11:01:36 -0500 |
commit | 2df7a1b66b0291905e4dee482b437802d0a6da96 (patch) | |
tree | 060bf1647fe243e56a81e7cf766374d589cc0d26 /mediagoblin/i18n/gl | |
parent | e228876efa34935b9410fd5abf0b4aa77215d829 (diff) | |
download | mediagoblin-2df7a1b66b0291905e4dee482b437802d0a6da96.tar.lz mediagoblin-2df7a1b66b0291905e4dee482b437802d0a6da96.tar.xz mediagoblin-2df7a1b66b0291905e4dee482b437802d0a6da96.zip |
Committing present MediaGoblin translations before pushing extracted messages
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/gl')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/gl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 1037 |
1 files changed, 791 insertions, 246 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/gl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/gl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index cda25d3b..43903f08 100644 --- a/mediagoblin/i18n/gl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/gl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translations template for PROJECT. -# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # # Translators: @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-03 13:23-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-25 11:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-10 12:32-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-27 09:31+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 0.9.6\n" +"Generated-By: Babel 1.3\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "Ten que introducir un enderezo de correo neste campo." msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "Xa existe un usuario con ese nome." -#: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:402 +#: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:407 msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgstr "Xa existe un usuario con ese enderezo de correo." -#: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:358 -#: mediagoblin/edit/views.py:379 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110 +#: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:363 +#: mediagoblin/edit/views.py:384 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110 msgid "The verification key or user id is incorrect." msgstr "A chave de verificación ou o identificador do usuario son incorrectos." @@ -79,174 +79,185 @@ msgstr "Xa verificamos o seu enderezo de correo!" msgid "Resent your verification email." msgstr "Volver enviar o correo de verificación." -#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:87 -#: mediagoblin/submit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:61 -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45 +#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:89 +#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24 +#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37 +#: mediagoblin/submit/forms.py:61 mediagoblin/user_pages/forms.py:45 msgid "Title" msgstr "Título" -#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:40 +#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:40 msgid "Description of this work" msgstr "Descrición da obra" -#: mediagoblin/edit/forms.py:31 mediagoblin/edit/forms.py:54 -#: mediagoblin/edit/forms.py:91 mediagoblin/submit/forms.py:65 +#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56 +#: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:65 msgid "" "You can use\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " Markdown</a> for formatting." msgstr "Pode usar\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> para dar formato." -#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:45 +#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27 +#: mediagoblin/submit/forms.py:45 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:47 +#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/submit/forms.py:47 msgid "Separate tags by commas." msgstr "Separe as etiquetas mediante comas («,»)." -#: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:95 +#: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:97 msgid "Slug" msgstr "Código" -#: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:96 +#: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:98 msgid "The slug can't be empty" msgstr "O código non pode quedar baleiro." -#: mediagoblin/edit/forms.py:42 +#: mediagoblin/edit/forms.py:44 msgid "" "The title part of this media's address. You usually don't need to change " "this." msgstr "A parte do título no enderezo a esta obra. Normalmente non necesita modificalo." -#: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:50 +#: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29 +#: mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: mediagoblin/edit/forms.py:52 +#: mediagoblin/edit/forms.py:54 msgid "Bio" msgstr "Biografía" -#: mediagoblin/edit/forms.py:58 +#: mediagoblin/edit/forms.py:60 msgid "Website" msgstr "Sitio web" -#: mediagoblin/edit/forms.py:60 +#: mediagoblin/edit/forms.py:62 msgid "This address contains errors" msgstr "O enderezo contén erros." -#: mediagoblin/edit/forms.py:65 +#: mediagoblin/edit/forms.py:67 msgid "Email me when others comment on my media" msgstr "Recibir unha notificación por correo cando alguén comente a miña obra." -#: mediagoblin/edit/forms.py:67 +#: mediagoblin/edit/forms.py:69 msgid "Enable insite notifications about events." msgstr "Activar as notificacións no sitio web sobre acontecementos." -#: mediagoblin/edit/forms.py:69 +#: mediagoblin/edit/forms.py:71 msgid "License preference" msgstr "Preferencias de licenza" -#: mediagoblin/edit/forms.py:75 +#: mediagoblin/edit/forms.py:77 msgid "This will be your default license on upload forms." msgstr "Esta será a súa licenza predeterminada nos formularios de envío de obras." -#: mediagoblin/edit/forms.py:88 +#: mediagoblin/edit/forms.py:90 msgid "The title can't be empty" msgstr "O título non pode quedar baleiro." -#: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:64 +#: mediagoblin/edit/forms.py:92 mediagoblin/submit/forms.py:64 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48 msgid "Description of this collection" msgstr "Descrición da colección" -#: mediagoblin/edit/forms.py:97 +#: mediagoblin/edit/forms.py:99 msgid "" "The title part of this collection's address. You usually don't need to " "change this." msgstr "A parte do título no enderezo a esta colección. Normalmente non necesita modificalo." -#: mediagoblin/edit/forms.py:104 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68 +#: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68 msgid "Old password" msgstr "Contrasinal vello" -#: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70 +#: mediagoblin/edit/forms.py:108 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70 msgid "Enter your old password to prove you own this account." msgstr "Introduza o contrasinal vello para demostrar que é o dono desta conta." -#: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73 +#: mediagoblin/edit/forms.py:111 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73 msgid "New password" msgstr "Novo contrasinal" -#: mediagoblin/edit/forms.py:117 +#: mediagoblin/edit/forms.py:119 msgid "New email address" msgstr "Novo enderezo de correo" -#: mediagoblin/edit/forms.py:121 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28 +#: mediagoblin/edit/forms.py:123 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64 -#: mediagoblin/tests/test_util.py:110 +#: mediagoblin/tests/test_util.py:116 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: mediagoblin/edit/forms.py:123 +#: mediagoblin/edit/forms.py:125 msgid "Enter your password to prove you own this account." msgstr "Introduza o contrasinal para demostrar que é o dono desta conta." -#: mediagoblin/edit/views.py:73 +#: mediagoblin/edit/forms.py:155 +msgid "Identifier" +msgstr "Identificador" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:156 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: mediagoblin/edit/views.py:78 msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgstr "O seu usuario xa ten unha obra con ese código." -#: mediagoblin/edit/views.py:91 +#: mediagoblin/edit/views.py:96 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgstr "Está a editar unha obra doutro usuario. Teña coidado." -#: mediagoblin/edit/views.py:161 +#: mediagoblin/edit/views.py:166 #, python-format msgid "You added the attachment %s!" msgstr "Anexou %s!" -#: mediagoblin/edit/views.py:188 +#: mediagoblin/edit/views.py:193 msgid "You can only edit your own profile." msgstr "Só pode editar o seu propio perfil." -#: mediagoblin/edit/views.py:194 +#: mediagoblin/edit/views.py:199 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgstr "Está a editar o perfil doutro usuario Teña coidado." -#: mediagoblin/edit/views.py:210 +#: mediagoblin/edit/views.py:215 msgid "Profile changes saved" msgstr "Gardáronse os cambios no perfil." -#: mediagoblin/edit/views.py:243 +#: mediagoblin/edit/views.py:248 msgid "Account settings saved" msgstr "Gardouse a configuración da conta." -#: mediagoblin/edit/views.py:277 +#: mediagoblin/edit/views.py:282 msgid "You need to confirm the deletion of your account." msgstr "Debe confirmar a eliminación da súa conta." -#: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:132 -#: mediagoblin/user_pages/views.py:242 +#: mediagoblin/edit/views.py:318 mediagoblin/submit/views.py:132 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:252 #, python-format msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgstr "Xa ten unha colección chamada «%s»!" -#: mediagoblin/edit/views.py:317 +#: mediagoblin/edit/views.py:322 msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgstr "O seu usuario xa ten unha colección con ese código." -#: mediagoblin/edit/views.py:332 +#: mediagoblin/edit/views.py:337 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgstr "Está a editar unha colección doutro usuario Teña coidado." -#: mediagoblin/edit/views.py:373 +#: mediagoblin/edit/views.py:378 msgid "Your email address has been verified." msgstr "Verificouse o seu enderezo de correo." -#: mediagoblin/edit/views.py:408 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200 +#: mediagoblin/edit/views.py:413 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200 msgid "Wrong password" msgstr "O contrasinal é incorrecto." @@ -277,6 +288,69 @@ msgstr "Saltándose «%s», xa está configurada.\n" msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n" msgstr "Atopouse unha ligazón vella para «%s», e eliminouse.\n" +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:34 +msgid "" +"For more information about how to properly run this\n" +"script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n" +"documentation page on command line uploading\n" +"<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>" +msgstr "Para máis información sobre como executar correctamente\neste script e que formato usar para o ficheiro CSV de metadatos,\nlea a páxina de documentación de MediaGoblin sobre o envío de\ndatos desde a liña de ordes:\n<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>" + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40 +msgid "Name of user these media entries belong to" +msgstr "Nome do usuario ao que pertencen estes contidos:" + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:43 +msgid "Path to the csv file containing metadata information." +msgstr "Ruta do ficheiro CSV que contén os metadatos." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:48 +msgid "Don't process eagerly, pass off to celery" +msgstr "Procesar de maneira eficiente." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:63 +msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists" +msgstr "Non existe ningún usuario «{username}»." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:74 +msgid "File at {path} not found, use -h flag for help" +msgstr "Non se atopou ningún ficheiro en «{path}». Use a opción «-h» para acceder á axuda." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:115 +msgid "" +"Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n" +"Metadata was not uploaded." +msgstr "Produciuse un erro co valor «{error_path}» do contido «{media_id}»: {error_msg}\nNon foi posíbel subir os metadatos." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:141 +msgid "" +"FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n" +"{filename} will not be uploaded." +msgstr "Erro: Non foi posíbel acceder ao ficheiro local «{filename}».\nNon se enviou o ficheiro." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:157 +msgid "" +"Successfully submitted {filename}!\n" +"Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n" +"uploaded successfully." +msgstr "Enviouse o ficheiro «{filename}».\nPode comprobar que se enviou correctamente desde o panel de procesamento de contidos do sitio web." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:160 +msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site." +msgstr "Erro: O tamaño do ficheiro supera o límite do sitio." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163 +msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits." +msgstr "Erro: Non foi posíbel enviar o ficheiro porque o usuario superaría o límite de contido que se lle permite enviar." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166 +msgid "FAIL: This user is already past their upload limits." +msgstr "Erro: O usuario xa superou o límite de contido que pode enviar." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:168 +msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted" +msgstr "Ficheiros enviados correctamente: {files_uploaded}/{files_attempted}." + #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134 msgid "" "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker " @@ -284,11 +358,147 @@ msgid "" "domain." msgstr "Falta a cookie «CSRF». A causa máis probábel do problema é un bloqueador de cookies ou algo similar.<br/>Asegúrese de permitir definir cookies a este sitio web." -#: mediagoblin/media_types/__init__.py:78 -#: mediagoblin/media_types/__init__.py:100 +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:79 +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgstr "Ese tipo de ficheiro non é compatíbel." +#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26 +#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35 +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36 +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:40 mediagoblin/user_pages/forms.py:31 +msgid "I am sure I want to delete this" +msgstr "Quero eliminalo, estou seguro" + +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:156 mediagoblin/submit/views.py:69 +msgid "Woohoo! Submitted!" +msgstr "Si! Enviado!" + +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:198 +msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted" +msgstr "Enviáronse as modificacións da publicación." + +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:320 +msgid "You deleted the Blog." +msgstr "Eliminouse a bitácora." + +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:326 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:329 +msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." +msgstr "Non se eliminou o contido porque non confirmou que estaba seguro." + +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:333 +msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution." +msgstr "Está a piques de eliminar a bitácora doutro usuario." + +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:344 +msgid "The blog was not deleted because you have no rights." +msgstr "Non ten permisos para eliminar a bitácora." + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43 +msgid "Add Blog Post" +msgstr "Engadir unha publicación" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50 +msgid "Edit Blog" +msgstr "Editar a bitácora" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57 +msgid "Delete Blog" +msgstr "Eliminar a bitácora" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92 +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:84 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93 +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39 +#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:88 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102 +msgid "<em> Go to list view </em>" +msgstr "<em>Ir á lista</em>" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104 +msgid " No blog post yet. " +msgstr "Aínda non se publicou nada." + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 +#, python-format +msgid "Really delete %(title)s?" +msgstr "Está seguro de que quere eliminar %(title)s?" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 +msgid "Delete permanently" +msgstr "Eliminar permanentemente" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26 +msgid "Create/Edit a Blog" +msgstr "Crear ou editar unha bitácora" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37 +#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68 +msgid "Add" +msgstr "Engadir" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23 +msgid "Create/Edit a blog post." +msgstr "Crear ou editar unha publicación." + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29 +msgid "Create/Edit a Blog Post." +msgstr "Crear ou editar unha publicación." + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24 +#, python-format +msgid "%(blog_owner_name)s's Blog" +msgstr "Bitácora de %(blog_owner_name)s" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65 +msgid "Create a Blog" +msgstr "Crear unha bitácora" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20 +msgid " Blog Dashboard " +msgstr "Panel de control da bitácora" + #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142 msgid "unoconv failing to run, check log file" msgstr "Non puido executarse «unoconv», comprobe o rexistro." @@ -347,29 +557,263 @@ msgstr "Subscrito aos comentarios de %s!" msgid "You will not receive notifications for comments on %s." msgstr "Non recibirá notificacións sobre comentarios de %s." -#: mediagoblin/oauth/views.py:239 +#: mediagoblin/oauth/views.py:242 msgid "Must provide an oauth_token." msgstr "Debe fornecer un «auth_token»." -#: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294 +#: mediagoblin/oauth/views.py:247 mediagoblin/oauth/views.py:297 msgid "No request token found." msgstr "Non se atopou o código da solicitude." -#: mediagoblin/plugins/api/views.py:75 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155 +#: mediagoblin/plugins/api/views.py:76 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155 #: mediagoblin/submit/views.py:78 msgid "Sorry, the file size is too big." msgstr "O ficheiro é grande de máis." -#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158 +#: mediagoblin/plugins/api/views.py:79 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158 #: mediagoblin/submit/views.py:81 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit." msgstr "O tamaño do ficheiro é superior ao que resta do seu límite de envío." -#: mediagoblin/plugins/api/views.py:82 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162 +#: mediagoblin/plugins/api/views.py:83 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162 #: mediagoblin/submit/views.py:87 msgid "Sorry, you have reached your upload limit." msgstr "Chegou ao seu límite de envío." +#: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21 +msgid "Enter the URL for the media to be featured" +msgstr "Introduza o enderezo URL do contido a destacar." + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132 +msgid "Primary" +msgstr "Principal" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133 +msgid "Secondary" +msgstr "Secundario" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134 +msgid "Tertiary" +msgstr "Terciario" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135 +msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n" +msgstr "-----------Funcionalidades-de-{display_type}------------------\n" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33 +msgid "How does this work?" +msgstr "Isto como funciona?" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34 +msgid "How to feature media?" +msgstr "Como destacar un contido?" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37 +msgid "" +"\n" +" Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n" +" then paste it into a new line in the text box above. There should be only\n" +" one url per line. The url that you paste into the text box should be under\n" +" the header describing how prominent a feature it will be (whether Primary,\n" +" Secondary, or Tertiary). Once all of the media that you want to feature are\n" +" inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n" +" displayed on the front page.\n" +" " +msgstr "\nAcceda á páxina do contido que quere descatar. Copie o seu enderezo URL e pégueo nunha liña nova da caixa de texto anterior. Non debería haber máis dun URL por liña. O URL que pegue debería estar baixo a cabeceira que mellor describa a prominencia coa que se debería destacar (principal, secundario, terciario). Unha vez teña todos os contidos que queira destacar na caixa de texto, prema «Enviar a consulta», e os seus contidos aparecerán na súa páxina principal." + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48 +msgid "Is there another way to manage featured media?" +msgstr "Existe algún outro xeito de xestionar os contidos destacados?" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51 +msgid "" +"\n" +" Yes. If you would prefer, you may go to the media homepage of the piece\n" +" of media you would like to feature or unfeature and look at the bar to\n" +" the side of the media entry. If the piece of media has not been featured\n" +" yet you should see a button that says 'Feature'. Press that button and\n" +" the media will be featured as a Primary Feature at the top of the page.\n" +" All other featured media entries will remain as features, but will be\n" +" pushed further down the page.<br /><br />\n" +"\n" +" If you go to the media homepage of a piece of media that is currently\n" +" featured, you will see the options \"Unfeature\", \"Promote\" and \"Demote\"\n" +" where previously there was the button which said \"Feature\". Click\n" +" Unfeature and that media entry will no longer be displayed on the\n" +" front page, although you can feature it again at any point. Promote\n" +" moves the featured media higher up on the page and makes it more\n" +" prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n" +" less prominent.\n" +" " +msgstr "\nExiste. Se o prefire, pode acceder á páxina do contido que quere destacar ou deixar de destacar, e utilizar o panel lateral que atopará na páxina. Se o contido non está destacado, prema o botón «Destacar» para destacalo como principal na parte superior da súa páxina. O resto de contidos destacados seguirán estando destacados, pero por debaixo do que acaba de destacar. <br /><br />\nSe o contido xa está destacado, desde a súa páxina poderá utilizar os seguintes botóns: «Deixar de destacar» para deixar de destacar o contido, «Promover» para facer o contido destacado máis prominente, e «Degradar» para facer o contido destacado menos prominente." + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70 +msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?" +msgstr "Que é un contido destacado principal? Que é un contido destacado secundario?" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74 +msgid "" +"\n" +" These categories just describe how prominent a feature will be on your\n" +" front page. Primary Features are placed at the top of the front page and are\n" +" much larger. Next are Secondary Features, which are slightly smaller.\n" +" Tertiary Features make up a grid at the bottom of the page.<br /><br />\n" +"\n" +" Primary Features also can display longer descriptions than Secondary\n" +" Features, and Secondary Features can display longer descriptions than\n" +" Tertiary Features." +msgstr "\nEstas categorías describen o nivel de promoción co que se destaca cada contido na páxina principal. Os contidos descatados principais sitúanse ao principio de páxina, e expóñense con maiores dimensións. A continuación van os contidos destacados secundarios, que son lixeiramente máis pequenos. Os contidos destacados terciarios conforman unha grade ao final da páxina.<br /><br />\nAdemais, os contidos destacados principais poden mostrar descricións máis longas que as dos contidos destacados secundarios, e as descricións dos contidos destacados secundarios poden ser máis longas que a dos contidos destacados terciarios." + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:85 +msgid "" +"How to decide what information is displayed when a media entry is\n" +" featured?" +msgstr "Como decidir que información se mostra ao descatar un contido?" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:88 +msgid "" +"\n" +" When a media entry is featured, the entry's title, it's thumbnail and a\n" +" portion of its description will be displayed on your website's front page.\n" +" The number of characters displayed varies on the prominence of the feature.\n" +" Primary Features display the first 512 characters of their description,\n" +" Secondary Features display the first 256 characters of their description,\n" +" and Tertiary Features display the first 128 characters of their description.\n" +" " +msgstr "\nAo destacar un contido, na páxina principal móstrase o título do contido, unha miniatura e un fragmento da descrición. O número de caracteres que se mostran pode variar dependendo da categoría do contido destacado. Os contidos destacados principais mostran os primeiros 512 caracteres da descrición, os secundarios os primeiros 256, e os terciarios os primeiros 128." + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98 +msgid "How to unfeature a piece of media?" +msgstr "Como deixar de destacar un contido?" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102 +msgid "" +"\n" +" Unfeature a media by removing its line from the above textarea and then\n" +" pressing the Submit Query button.\n" +" " +msgstr "\nPara deixar de destacar un contido, elimine a súa liña da zona de texto e prema «Enviar a consulta»." + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108 +msgid "CAUTION:" +msgstr "Advertencia:" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110 +msgid "" +"\n" +" When copying and pasting urls into the above text box, be aware that if\n" +" you make a typo, once you press Submit Query, your media entry will NOT be\n" +" featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n" +" " +msgstr "\nAo copiar e pegar enderezos URL na caixa de texto anterior, teña en conta que calquera erro no proceso (por exemplo, deixarse un caracter dun URL ao copialo) resultará en que ao darlle a «Enviar a consulta» o contido correspondente non apareza destacado. Asegúrese de que os seus contidos destacados se corresponden cos que vostede pegou na caixa de texto." + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26 +msgid "" +"\n" +"Feature Media " +msgstr "\nDestacar o contido." + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28 +msgid "Feature" +msgstr "Destacar" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34 +msgid "" +"\n" +"Unfeature Media " +msgstr "\nDeixar de destacar o contido." + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36 +msgid "Unfeature" +msgstr "Deixar de destacar" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42 +msgid "" +"\n" +"Promote Feature " +msgstr "\nPromover o contido." + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44 +msgid "Promote" +msgstr "Promover" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50 +msgid "" +"\n" +"Demote Feature " +msgstr "\nDegradar o contido." + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52 +msgid "Demote" +msgstr "Degradar" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 +msgid "Most recent media" +msgstr "Últimos contidos" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61 +msgid "Nothing is currently featured." +msgstr "Non hai nada destacado." + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62 +msgid "" +"If you would like to feature a\n" +" piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n" +" that says" +msgstr "Para destacar un contido, acceda á súa páxina e prema o botón que di" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:65 +msgid "" +"You're seeing this page because you are a user capable of\n" +" featuring media, a regular user would see a blank page, so be sure to\n" +" have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n" +" plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n" +" in the" +msgstr "Está a ver esta páxina porque ten permisos para destacar contidos —outros usuarios verían unha páxina baleira— así que asegúrese de destacar contido sempre que o complemento «archivalook» estea activado. Pode atopar unha ferramenta máis avanzada para xestionar os contidos destacados no" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:72 +msgid "feature management panel." +msgstr "panel de xestión de contidos destacados." + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:77 +msgid "View most recent media" +msgstr "Ver os últimos contidos" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22 +msgid "Feature management panel" +msgstr "Panel de xestión dos contidos destacados" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43 +msgid "" +"Sorry, this audio will not work because\n" +"\tyour web browser does not support HTML5\n" +"\taudio." +msgstr "Este son non vai funcionar porque o seu navegador web non é compatible coas funcionalidades de son de HTML5." + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46 +msgid "" +"You can get a modern web browser that\n" +"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" +"\t http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "<a href=\"http://getfirefox.com\">Descargue un navegador web moderno capaz de reproducir este son!</a>" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43 +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43 +msgid "" +"Sorry, this video will not work because\n" +" your web browser does not support HTML5 \n" +" video." +msgstr "Este vídeo non vai funcionar porque o seu navegador web non é compatible coas funcionalidades de vídeo de HTML5." + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46 +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46 +msgid "" +"You can get a modern web browser that \n" +" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" +" http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "<a href=\"http://getfirefox.com\">Descargue un navegador web moderno capaz de reproducir este vídeo!</a>" + #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24 @@ -493,6 +937,14 @@ msgstr "Ver en <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" msgid "Sign in to create an account!" msgstr "Acceda para crear unha conta!" +#: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatos" + +#: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Editar os metadatos" + #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29 msgid "Allow" msgstr "Permitir" @@ -509,10 +961,6 @@ msgstr "Nome" msgid "The name of the OAuth client" msgstr "Nome do cliente de OAuth." -#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36 -msgid "Description" -msgstr "Descrición" - #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38 msgid "" "This will be visible to users allowing your\n" @@ -559,14 +1007,6 @@ msgstr "Conexións de clientes de OAuth" msgid "Your OAuth clients" msgstr "Clientes de OAuth seus" -#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29 -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68 -msgid "Add" -msgstr "Engadir" - #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297 @@ -626,13 +1066,6 @@ msgstr "Engadir un OpenID" msgid "Delete an OpenID" msgstr "Eliminar un OpenID" -#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39 -#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21 msgid "OpenID's" msgstr "OpenIDs" @@ -640,7 +1073,7 @@ msgstr "OpenIDs" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47 @@ -746,10 +1179,6 @@ msgstr "Pode usar\n <a href=\"http://daringfireball.net/pro msgid "You must provide a file." msgstr "Debe fornecer un ficheiro." -#: mediagoblin/submit/views.py:69 -msgid "Woohoo! Submitted!" -msgstr "Si! Enviado!" - #: mediagoblin/submit/views.py:138 #, python-format msgid "Collection \"%s\" added!" @@ -777,26 +1206,26 @@ msgstr "ata %(until_when)s" msgid "indefinitely" msgstr "de maneira indefinida" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:81 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:97 msgid "Verify your email!" msgstr "Verifique o seu enderezo de correo!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:104 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:112 msgid "log out" msgstr "Saír" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:115 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:131 #, python-format msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account" msgstr "Conta de <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138 msgid "Change account settings" msgstr "Cambiar a configuración da conta" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:126 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:147 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:142 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 @@ -804,32 +1233,28 @@ msgstr "Cambiar a configuración da conta" msgid "Media processing panel" msgstr "Panel de procesamento de contidos" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:135 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:152 msgid "Log out" msgstr "Saír" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:112 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113 msgid "Add media" msgstr "Engadir contidos" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:141 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:158 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41 msgid "Create new collection" msgstr "Crear unha colección nova" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:151 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:169 msgid "User management panel" msgstr "Panel de xestión de usuarios" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:173 msgid "Report management panel" msgstr "Panel de xestión de denuncias" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 -msgid "Most recent media" -msgstr "Últimos contidos" - #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21 msgid "Authorization" msgstr "Autorización" @@ -926,38 +1351,38 @@ msgstr "Condicións de uso" msgid "Explore" msgstr "Explorar" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgstr "Ola, benvido a este sitio MediaGoblin!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25 msgid "" "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "extraordinarily great piece of media hosting software." msgstr "O sitio está construído con <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, unha marabilla de software de aloxamento de contidos." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:26 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27 msgid "" "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "MediaGoblin account." msgstr "Para engadir contidos seus, comentar e máis cousas, acceda empregando unha conta de MediaGoblin." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29 msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgstr "Aínda non ten? Non hai problema!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:36 msgid "" "\n" -" >Create an account at this site</a>\n" -" or" -msgstr "\n >Cree unha conta neste sitio</a>\n ou" +" >Create an account at this site</a>\n" +" or" +msgstr "\n>Cree unha conta neste sitio</a>\n ou" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42 msgid "" "\n" -" <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" -msgstr "\n <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">monte MediaGoblin no seu propio servidor</a>" +" <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" +msgstr "\n<a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Instale MediaGoblin no seu propio servidor</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 @@ -971,27 +1396,16 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s" msgstr "Editando os anexos de %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:191 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:207 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:204 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:220 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:213 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:226 msgid "Add attachment" msgstr "Engadir un anexo" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47 @@ -1015,12 +1429,6 @@ msgstr "Está seguro de que quere eliminar o usuario «%(user_name)s» e todos o msgid "Yes, really delete my account" msgstr "Eliminar a miña conta" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 -msgid "Delete permanently" -msgstr "Eliminar permanentemente" - #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #, python-format @@ -1052,6 +1460,27 @@ msgstr "Editando %(collection_title)s" msgid "Editing %(username)s's profile" msgstr "Editando o perfil de %(username)s" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67 +#, python-format +msgid "Metadata for \"%(media_name)s\"" +msgstr "Metadatos de «%(media_name)s»" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72 +msgid "MetaData" +msgstr "Metadatos" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80 +msgid "Add new Row" +msgstr "Engadir unha fila" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83 +msgid "Update Metadata" +msgstr "Actualizar os metadatos" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87 +msgid "Clear empty Rows" +msgstr "Retirar as filas baleiras" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19 #, python-format msgid "" @@ -1072,10 +1501,12 @@ msgstr "Comentarios novos" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:55 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:117 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:139 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:168 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:146 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:181 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48 #, python-format msgid "%(formatted_time)s ago" @@ -1133,12 +1564,14 @@ msgid "Created" msgstr "Creado" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:62 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:68 #, python-format msgid "Image for %(media_title)s" msgstr "Imaxe de %(media_title)s" @@ -1147,35 +1580,35 @@ msgstr "Imaxe de %(media_title)s" msgid "PDF file" msgstr "Ficheiro PDF" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:115 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:119 msgid "Front" msgstr "Frontal" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:118 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:122 msgid "Top" msgstr "Superior" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125 msgid "Side" msgstr "Lateral" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130 msgid "WebGL" msgstr "WebGL" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:132 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 msgid "Download model" msgstr "Descargar o modelo" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:140 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:145 msgid "File Format" msgstr "Formato do ficheiro" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:142 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:147 msgid "Object Height" msgstr "Altura do obxecto" @@ -1235,20 +1668,20 @@ msgstr "Aínda non hai entradas de procesamento!" msgid "Sorry, no such report found." msgstr "Non se atopou a denuncia." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33 msgid "Return to Reports Panel" msgstr "Volver ao panel de denuncias" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:155 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:162 msgid "Report" msgstr "Denuncia" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:36 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38 msgid "Reported comment" msgstr "Comentario denunciado" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:81 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1256,7 +1689,7 @@ msgid "" " " msgstr "\n ❖ Contido denunciado por <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n " -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:90 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1266,24 +1699,25 @@ msgid "" " " msgstr "\n ELIMINOUSE\n O CONTIDO DE\n <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a> " -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:130 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136 msgid "Resolve" msgstr "Resolver" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:134 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:153 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157 msgid "Resolve This Report" msgstr "Resolver esta denuncia" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:145 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:147 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151 msgid "RESOLVED" msgstr "RESOLTA" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:155 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159 msgid "You cannot take action against an administrator" msgstr "Non pode emprender accións contra un administrador." @@ -1304,7 +1738,7 @@ msgid "Active Reports Filed" msgstr "Denuncias activas abertas" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:171 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173 msgid "Offender" msgstr "Denunciado" @@ -1313,16 +1747,16 @@ msgid "When Reported" msgstr "Data da denuncia" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175 msgid "Reported By" msgstr "Denunciante" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:94 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:95 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1330,7 +1764,7 @@ msgid "" " " msgstr "\n Denuncia de comentario #%(report_id)s\n " -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:109 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1338,23 +1772,23 @@ msgid "" " " msgstr "\n Denuncia de contido #%(report_id)s\n " -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:123 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125 msgid "No open reports found." msgstr "Non se atoparon denuncias sen resolver." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127 msgid "Closed Reports" msgstr "Denuncias pechadas" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:170 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172 msgid "Resolved" msgstr "Resolta" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174 msgid "Action Taken" msgstr "Medida adoptada" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:185 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:188 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1362,10 +1796,142 @@ msgid "" " " msgstr "\n Denuncia pechada #%(report_id)s\n " -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:199 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202 msgid "No closed reports found." msgstr "Non se atoparon denuncias pechadas." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23 +#, python-format +msgid "User: %(username)s" +msgstr "Usuario: %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42 +msgid "Return to Users Panel" +msgstr "Volver ao panel de usuarios" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49 +msgid "Sorry, no such user found." +msgstr "Non se atopou o usuario indicado." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60 +msgid "Email verification needed" +msgstr "Ten que verificar o seu enderezo de correo" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:55 +msgid "" +"Someone has registered an account with this username, but it still has\n" +" to be activated." +msgstr "Alguén rexistrou xa unha conta con ese nome de usuario, aínda que a conta aínda non está activada." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25 +#, python-format +msgid "%(username)s's profile" +msgstr "Perfil de %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68 +#, python-format +msgid "BANNED until %(expiration_date)s" +msgstr "Ten prohibido o acceso ata o %(expiration_date)s." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72 +msgid "Banned Indefinitely" +msgstr "Ten prohibido o acceso de maneira indefinida." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 +msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." +msgstr "Este usuario aínda non completou o seu perfil." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74 +msgid "Edit profile" +msgstr "Editar o perfil" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81 +msgid "Browse collections" +msgstr "Explorar as coleccións" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105 +#, python-format +msgid "Active Reports on %(username)s" +msgstr "Denuncias activas contra %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112 +msgid "Report ID" +msgstr "Identificador da denuncia" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113 +msgid "Reported Content" +msgstr "Contido denunciado" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114 +msgid "Description of Report" +msgstr "Texto da denuncia" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122 +#, python-format +msgid "Report #%(report_number)s" +msgstr "Denuncia %(report_number)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129 +msgid "Reported Comment" +msgstr "Comentario denunciado" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131 +msgid "Reported Media Entry" +msgstr "Contido denunciado" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142 +#, python-format +msgid "No active reports filed on %(username)s" +msgstr "Non hai denuncias activas contra %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150 +#, python-format +msgid "All reports on %(username)s" +msgstr "Todas as denuncias contra %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155 +#, python-format +msgid "All reports that %(username)s has filed" +msgstr "Todas as denuncias interpostas por %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164 +#, python-format +msgid "%(username)s's Privileges" +msgstr "Privilexios de %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172 +msgid "Privilege" +msgstr "Privilexio" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173 +msgid "Granted" +msgstr "Outorgado" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213 +msgid "Ban User" +msgstr "Prohibir o acceso" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218 +msgid "UnBan User" +msgstr "Readmitir" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26 msgid "User panel" @@ -1407,6 +1973,26 @@ msgstr "Engadir unha colección" msgid "Add your media" msgstr "Engada contidos seus" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38 +#, python-format +msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" +msgstr "❖ Publicación de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104 +msgid "Add a comment" +msgstr "Engadir un comentario" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:115 +msgid "Add this comment" +msgstr "Engadir o comentario" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:179 +msgid "Added" +msgstr "Engadido" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30 #, python-format msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)" @@ -1417,23 +2003,27 @@ msgstr "%(collection_title)s (colección de %(username)s)" msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "%(collection_title)s, de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23 +#, python-format +msgid "Delete collection %(collection_title)s" +msgstr "Eliminar a colección «%(collection_title)s»" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38 #, python-format -msgid "Really delete %(title)s?" -msgstr "Está seguro de que quere eliminar %(title)s?" +msgid "Really delete collection: %(title)s?" +msgstr "Está seguro de que quere eliminar a colección «%(title)s»?" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23 +#, python-format +msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s" +msgstr "Retirar «%(media_title)s» de «%(collection_title)s»" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39 #, python-format msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgstr "Está seguro de que quere retirar %(media_title)s de %(collection_title)s?" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:62 msgid "Remove" msgstr "Retirar" @@ -1476,22 +2066,10 @@ msgstr "Contidos de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "❖ Explorando os contidos de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:97 -msgid "Add a comment" -msgstr "Engadir un comentario" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:108 -msgid "Add this comment" -msgstr "Engadir o comentario" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:119 msgid "Comment Preview" msgstr "Vista previa" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:166 -msgid "Added" -msgstr "Engadido" - #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40 #, python-format @@ -1540,52 +2118,27 @@ msgstr "\n ❖ Publicado por <a href=\"%(user_url)s\"\n msgid "File Report " msgstr "Poñer a denuncia " -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25 -#, python-format -msgid "%(username)s's profile" -msgstr "Perfil de %(username)s" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53 msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgstr "Aquí pode falarlle aos demais de vostede." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:56 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73 -msgid "Edit profile" -msgstr "Editar o perfil" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:61 -msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." -msgstr "Este usuario aínda non completou o seu perfil." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:80 -msgid "Browse collections" -msgstr "Explorar as coleccións" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:93 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:94 #, python-format msgid "View all of %(username)s's media" msgstr "Ver os contidos de %(username)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 msgid "" "This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "anything yet." msgstr "Aquí aparecerán os seus contidos, pero parece que aínda non engadiu ningún." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgstr "Parece que aínda non hai ningún contido aquí…" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60 -msgid "Email verification needed" -msgstr "Ten que verificar o seu enderezo de correo" - #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." msgstr "Xa case está! Só lle falta activar a súa conta." @@ -1672,7 +2225,7 @@ msgstr "Denunciar o contido" msgid "Tagged with" msgstr "Etiquetado con" -#: mediagoblin/tools/exif.py:83 +#: mediagoblin/tools/exif.py:81 msgid "Could not read the image file." msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro da imaxe." @@ -1744,10 +2297,6 @@ msgid "" "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting." msgstr "Pode usar <a href=\"http://daringfireballnet/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a> para dar formato." -#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31 -msgid "I am sure I want to delete this" -msgstr "Quero eliminalo, estou seguro" - #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgstr "Quero retiralo da colección, estou seguro" @@ -1775,73 +2324,69 @@ msgstr "Pode usar\n <a href=\"http://daringfireball.net/pro msgid "Reason for Reporting" msgstr "Motivo da denuncia" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:178 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:188 msgid "Sorry, comments are disabled." msgstr "Os comentarios están desactivados." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:183 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:193 msgid "Oops, your comment was empty." msgstr "O comentario estaba baleiro." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:189 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:199 msgid "Your comment has been posted!" msgstr "Publicouse o comentario!" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:225 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:235 msgid "Please check your entries and try again." msgstr "Comprobe as entradas e vólvao intentar." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:265 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:275 msgid "You have to select or add a collection" msgstr "Ten que seleccionar ou engadir unha colección." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:276 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:286 #, python-format msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgstr "«%s» xa está na colección «%s»" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:282 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:292 #, python-format msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgstr "«%s» engadiuse á colección «%s»" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:307 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:317 msgid "You deleted the media." msgstr "Eliminou o contido." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:319 -msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." -msgstr "Non se eliminou o contido porque non confirmou que estaba seguro." - -#: mediagoblin/user_pages/views.py:326 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:336 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgstr "Está a piques de eliminar un contido doutro usuario. Teña coidado." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:399 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:409 msgid "You deleted the item from the collection." msgstr "Eliminou o elemento da colección." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:403 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:413 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgstr "Non se retirou o elemento porque non confirmou que estaba seguro." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:411 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:421 msgid "" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" " caution." msgstr "Está a piques de retirar un elemento da colección doutro usuario Teña coidado." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:443 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:453 #, python-format msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgstr "Eliminou a colección «%s»" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:450 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:460 msgid "" "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." msgstr "Non se eliminou a colección porque non confirmou que estaba seguro." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:458 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:468 msgid "" "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." msgstr "Está a piques de eliminar unha colección doutro usuario Teña coidado." |