diff options
author | Christopher Allan Webber <cwebber@dustycloud.org> | 2014-08-25 14:44:17 -0500 |
---|---|---|
committer | Christopher Allan Webber <cwebber@dustycloud.org> | 2014-08-25 14:44:17 -0500 |
commit | 551027ab0e8e32770b9f470a1fe23da0f9ab6cb9 (patch) | |
tree | 0f7115d1774bef78e38411ac9fe2f504b8d7cbcf /mediagoblin/i18n/cs | |
parent | 3b56b277d16c481883d4e184ac35d02ce44df196 (diff) | |
download | mediagoblin-551027ab0e8e32770b9f470a1fe23da0f9ab6cb9.tar.lz mediagoblin-551027ab0e8e32770b9f470a1fe23da0f9ab6cb9.tar.xz mediagoblin-551027ab0e8e32770b9f470a1fe23da0f9ab6cb9.zip |
Committing present MediaGoblin translations before pushing extracted messages
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/cs')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/cs/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 250 |
1 files changed, 125 insertions, 125 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/cs/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/cs/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index b8b918bc..87af7b0b 100644 --- a/mediagoblin/i18n/cs/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/cs/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-04 13:45-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-04 18:45+0000\n" -"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-20 17:20+0000\n" +"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Napřed se musíte přihlásit, abychom věděli komu máme email poslat #: mediagoblin/auth/views.py:193 msgid "You've already verified your email address!" -msgstr "Svojí emailovou adresu máte již ověřenou!" +msgstr "Svojí emailovou adresu máte již ověřenu!" #: mediagoblin/auth/views.py:203 msgid "Resent your verification email." @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "" "You can use\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " Markdown</a> for formatting." -msgstr "Můžete použít\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> pro formátování." +msgstr "Pro formátování můžete používat <a href=\"http://cs.wikipedia.org/wiki/Markdown\" target=\"_blank\">Markdown</a>." #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27 #: mediagoblin/submit/forms.py:45 @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Upravujete tvorbu jiného uživatele. Buďte opatrná/ý." #: mediagoblin/edit/views.py:166 #, python-format msgid "You added the attachment %s!" -msgstr "Přidali jste přílohu %s!" +msgstr "Přidal(a) jste přílohu %s!" #: mediagoblin/edit/views.py:193 msgid "You can only edit your own profile." @@ -299,62 +299,62 @@ msgid "" "script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n" "documentation page on command line uploading\n" "<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>" -msgstr "" +msgstr "Podrobnější instrukce jak správně používat tento\nskript (a jak formátovat soubor .csv s metadaty) najdete v dokumentaci\nMediaGoblinu na stránce o uploadování skrze příkazovou řádku\n<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>" #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40 msgid "Name of user these media entries belong to" -msgstr "" +msgstr "Jméno uživatele, kterému patří tyto tvorby" #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:43 msgid "Path to the csv file containing metadata information." -msgstr "" +msgstr "Cesta k souboru .csv obsahujícímu metadata." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:48 msgid "Don't process eagerly, pass off to celery" -msgstr "" +msgstr "Nezpracovávat okamžitě, předat serveru Celery." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:63 msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists" -msgstr "" +msgstr "Promiňte, ale uživatel '{username}' neexistuje." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:74 msgid "File at {path} not found, use -h flag for help" -msgstr "" +msgstr "Soubor {path} nebyl nalezen, použijte argument -h pro nápovědu." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:115 msgid "" "Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n" "Metadata was not uploaded." -msgstr "" +msgstr "Chyba u tvorby '{media_id}' cesta '{error_path}': {error_msg}\n\nMetadata nebyla odeslána." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:141 msgid "" "FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n" "{filename} will not be uploaded." -msgstr "" +msgstr "CHYBA: Lokální soubor {filename} není přístupný.\nSoubor {filename} nebude odeslán na server." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:157 msgid "" "Successfully submitted {filename}!\n" "Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n" "uploaded successfully." -msgstr "" +msgstr "Soubor {filename} byl úspěšně odeslán!\nPro jistotu se můžete podívat na Panel zpracování tvoreb na vašich stránkách, kde uvidíte\nzda upload proběhl úspěšně." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:160 msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site." -msgstr "" +msgstr "CHYBA: Velikost tohoto souboru překračuje maximální velikost povolenou na těchto stránkách." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163 msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits." -msgstr "" +msgstr "CHYBA: Odesláním tohoto souboru by současný uživatel překročil svůj limit pro nahrávání souborů." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166 msgid "FAIL: This user is already past their upload limits." -msgstr "" +msgstr "CHYBA: Tento uživatel již vyčerpal svůj limit pro nahrávání souborů." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:168 msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted" -msgstr "" +msgstr "{files_uploaded} z celkového počtu {files_attempted} souborů úspěšně odesláno." #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134 msgid "" @@ -384,28 +384,28 @@ msgstr "Jupí! Odesláno!" #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:198 msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted" -msgstr "" +msgstr "Jupí! Upravený příspěvek byl odeslán!" #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:320 msgid "You deleted the Blog." -msgstr "Smazal(a) jste Blog." +msgstr "Smazal(a) jste blog." #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:326 #: mediagoblin/user_pages/views.py:329 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." -msgstr "Tvorba nebyla odstraněna, protože jste nezaškrtli, že jste si jistí." +msgstr "Tvorba nebyla odstraněna, protože jste nezaškrtl(a), že jste si jist(a)." #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:333 msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution." -msgstr "" +msgstr "Chystáte se smazat blog jiného uživatele. Buďte opatrná/ý" #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:344 msgid "The blog was not deleted because you have no rights." -msgstr "" +msgstr "Blog nebyl smazán, protože k tomu nemáte oprávnění." #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43 msgid "Add Blog Post" -msgstr "" +msgstr "Přidat příspěvek" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50 msgid "Edit Blog" @@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "Smazat" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102 msgid "<em> Go to list view </em>" -msgstr "" +msgstr "<em> Zobrazit jako seznam </em>" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104 msgid " No blog post yet. " -msgstr "" +msgstr "Zatím zde nejsou žádné příspěvky." #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 @@ -481,16 +481,16 @@ msgstr "Přidat" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23 msgid "Create/Edit a blog post." -msgstr "" +msgstr "Vytvořit/Upravit příspěvek." #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29 msgid "Create/Edit a Blog Post." -msgstr "" +msgstr "Vytvořit/Upravit příspěvek." #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24 #, python-format msgid "%(blog_owner_name)s's Blog" -msgstr "" +msgstr "Blog uživatele %(blog_owner_name)s" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46 msgid "View" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Vytvořit Blog" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20 msgid " Blog Dashboard " -msgstr "" +msgstr "Ovládací panel blogů" #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142 msgid "unoconv failing to run, check log file" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Jaká práva odejmete?" #: mediagoblin/moderation/forms.py:122 msgid "Why user was banned:" -msgstr "" +msgstr "Proč byl uživateli udělen zákaz:" #: mediagoblin/moderation/forms.py:125 msgid "Message to user:" @@ -554,23 +554,23 @@ msgstr "Zpráva pro uživatele:" #: mediagoblin/moderation/forms.py:128 msgid "Resolution content:" -msgstr "" +msgstr "Obsah řešení:" #: mediagoblin/moderation/tools.py:34 msgid "" "\n" "{mod} took away {user}'s {privilege} privileges." -msgstr "" +msgstr "\n{mod} odebral(a) uživateli {user} oprávnění {privilege}." #: mediagoblin/moderation/tools.py:47 msgid "" "\n" "{mod} banned user {user} {expiration_date}." -msgstr "" +msgstr "\n{mod} udělil(a) uživateli {user} zákaz až do {expiration_date}." #: mediagoblin/moderation/tools.py:51 msgid "until {date}" -msgstr "" +msgstr "do {date}" #: mediagoblin/moderation/tools.py:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30 @@ -581,19 +581,19 @@ msgstr "trvale" msgid "" "\n" "{mod} sent a warning email to the {user}." -msgstr "" +msgstr "\n{mod} poslal(a) varovný email uživateli {user}." #: mediagoblin/moderation/tools.py:71 msgid "" "\n" "{mod} deleted the comment." -msgstr "" +msgstr "\n{mod} smazal(a) komentář." #: mediagoblin/moderation/tools.py:78 msgid "" "\n" "{mod} deleted the media entry." -msgstr "" +msgstr "\n{mod} smazal(a) tvorbu." #: mediagoblin/moderation/tools.py:91 msgid "Warning from" @@ -638,23 +638,23 @@ msgstr "Promiňte, již jste vyčerpali svůj datový limit." #: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21 msgid "Enter the URL for the media to be featured" -msgstr "" +msgstr "Zadejte URL adresu tvorby, kterou chcete vystavit" #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132 msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "První" #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133 msgid "Secondary" -msgstr "" +msgstr "Druhá" #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134 msgid "Tertiary" -msgstr "" +msgstr "Třetí" #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135 msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n" -msgstr "" +msgstr "-----------{display_type}-úroveň---------------------------\n" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33 msgid "How does this work?" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Jak to funguje?" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34 msgid "How to feature media?" -msgstr "" +msgstr "Jak mohu vystavit tvorbu?" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37 msgid "" @@ -675,11 +675,11 @@ msgid "" " inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n" " displayed on the front page.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nJděte na stránku tvorby, kterou chcete vystavit. Zkopírujte její URL adresu, a pak ji vložte jako nový řádek to textového okénka výše. V každém řádku by mělo být pouze jedno URL. Vložte jej pod nadpis, který určuje důležitost (první, druhá, nebo třetí úroveň). Až do tohoto okénka vložíte adresy všech tvoreb, které si přejete vystavit, klikněte na tlačítko \"Submit Query\", a vaše tvorby se objeví na hlavní stránce." #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48 msgid "Is there another way to manage featured media?" -msgstr "" +msgstr "Je i jiný způsob, jak spravovat vystavené tvorby?" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51 msgid "" @@ -701,11 +701,11 @@ msgid "" " prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n" " less prominent.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nAno. Můžete také jít na stránku příslušné tvorby, a podívat se na panel, který najdete po straně. Pokud tvorba není vystavena, uvidíte tam tlačítko “Vystavit“. Klikněte na něj, a tvorba bude vystavena v první úrovni, nahoře na stránce. Všechny ostatní vystavené tvorby budou posunuty níže.<br /><br />\n\nOtevřete-li stránku tvorby, která je právě vystavena, uvidíte možnosti „Zrušit vystavení“, „Zvýšit důležitost“ a „Snížit důležitost“. Kliknete-li na „Zrušit vystavení“, tvorba se již nebude zobrazovat na hlavní stránce. Kdykoli ji můžete znovu vystavit. Zvýšení důležitosti posune tvorbu o úroveň výše, a snížení naopak o úroveň níže." #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70 msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?" -msgstr "" +msgstr "Co znamená První úroveň, Druhá úroveň?" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74 msgid "" @@ -718,13 +718,13 @@ msgid "" " Primary Features also can display longer descriptions than Secondary\n" " Features, and Secondary Features can display longer descriptions than\n" " Tertiary Features." -msgstr "" +msgstr "\nTyto kategorie určují, jak výrazná bude vaše tvorba na hlavní stránce. Při použití první úrovně se zobrazí hned nahoře a bude mnohem větší. Druhá úroveň znamená, že bude o něco menší. To, co je vystavené pod třetí úrovní, se zobrazí v mřížce na konci stránky.<br /><br />\n\nPrvní úroveň také zobrazí u tvorby delší popis než druhá, a třetí bude mít popis ještě kratší." #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:85 msgid "" "How to decide what information is displayed when a media entry is\n" " featured?" -msgstr "" +msgstr "Co rozhoduje o tom, jaké informace se budou zobrazovat u vystavené tvorby?" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:88 msgid "" @@ -736,11 +736,11 @@ msgid "" " Secondary Features display the first 256 characters of their description,\n" " and Tertiary Features display the first 128 characters of their description.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nKdyž je tvorba vystavena, její nadpis, obrázek a část jejího popisu budou zobrazeny na hlavní stránce.\nDélka zobrazeného popisu závisí na úrovni její důležitosti.\nPrvní úroveň ukáže prvních 512 znaků popisu. Druhá úroveň ukáže 256, a třetí jen 128 znaků." #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98 msgid "How to unfeature a piece of media?" -msgstr "" +msgstr "Jak zrušit vystavení tvorby?" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102 msgid "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgid "" " Unfeature a media by removing its line from the above textarea and then\n" " pressing the Submit Query button.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nVystavení tvorby lze zrušit tím, že smažete její řádku z textového okénka, které najdete výše na této stránce, a potvrdíte změnu kliknutím na tlačítko \"Submit Query\"." #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108 msgid "CAUTION:" @@ -761,47 +761,47 @@ msgid "" " you make a typo, once you press Submit Query, your media entry will NOT be\n" " featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\nKdyž kopírujete a vkládáte URL adresy do textového okénka, mějte na paměti, že případný překlep nebo chyba v adrese způsobí, že vaše tvorba nebude vystavena. Zkontrolujte si proto, že všechny tvorby byly skutečně vystaveny." #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26 msgid "" "\n" "Feature Media " -msgstr "" +msgstr "\nVystavit tvorbu" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28 msgid "Feature" -msgstr "" +msgstr "Vystavit" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34 msgid "" "\n" "Unfeature Media " -msgstr "" +msgstr "\nZrušit vystavení tvorby" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36 msgid "Unfeature" -msgstr "" +msgstr "Zrušit vystavení" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42 msgid "" "\n" "Promote Feature " -msgstr "" +msgstr "\nZvýšit úroveň důležitosti pro vystavení" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44 msgid "Promote" -msgstr "" +msgstr "Zvýšit důležitost" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50 msgid "" "\n" "Demote Feature " -msgstr "" +msgstr "\nSnížit úroveň důležitosti pro vystavení" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52 msgid "Demote" -msgstr "" +msgstr "Snížit důležitost" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 @@ -810,14 +810,14 @@ msgstr "Nejnovější tvorba" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61 msgid "Nothing is currently featured." -msgstr "" +msgstr "V tuto chvíli není nic vystaveno." #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62 msgid "" "If you would like to feature a\n" " piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n" " that says <a class=\"button_action\">Feature</a>." -msgstr "" +msgstr "Pokud zde chcete vystavit některou tvorbu, jděte na stránku příslušné tvorby a klikněte tam na tlačítko <a class=\"button_action\">Vystavit</a>." #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67 #, python-format @@ -827,29 +827,29 @@ msgid "" " have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n" " plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n" " in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>" -msgstr "" +msgstr "Tuto stránku vidíte proto, že máte oprávnění vystavovat tvorby. Obyčejný uživatel by viděl jen prázdnou stránku, proto mějte vždy vystavenu nějakou tvorbu, pokud používáte na své instanci plugin 'archivalook'. Pokročilejším nástrojem k ovládání této funkce je <a href=\"%(featured_media_url)s\">Panel pro správu vystavených tvoreb</a>." #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79 msgid "View most recent media" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit nejnovější tvorby" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22 msgid "Feature management panel" -msgstr "" +msgstr "Správa vystavených tvoreb" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43 msgid "" "Sorry, this audio will not work because\n" "\tyour web browser does not support HTML5\n" "\taudio." -msgstr "" +msgstr "Omlouváme se, ale tento zvukový soubor\n\tnelze přehrát, protože váš prohlížeč\n\tnepodporuje HTML5 audio." #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46 msgid "" "You can get a modern web browser that\n" "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" "\t http://getfirefox.com</a>!" -msgstr "" +msgstr "Můžete si stáhnout moderní prohlížeč,\n\tkterý umí přehrávat tento typ zvuku,\n\tna <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a>!" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43 @@ -857,7 +857,7 @@ msgid "" "Sorry, this video will not work because\n" " your web browser does not support HTML5 \n" " video." -msgstr "" +msgstr "Omlouváme se, ale toto video nelze přehrát, protože\nváš prohlížeč nepodporuje HTML5\nvideo." #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46 @@ -865,7 +865,7 @@ msgid "" "You can get a modern web browser that \n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " http://getfirefox.com</a>!" -msgstr "" +msgstr "Můžete si stáhnout moderní prohlížeč, který umí přehrát toto video, na <a href=\"http://getfirefox.com\"> http://getfirefox.com</a>!" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27 @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Přihlásit se" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39 msgid "Logging in failed!" -msgstr "Přihlášení selhalo!" +msgstr "Chybné přihlášení!" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44 msgid "Log in to create an account!" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "" "You can use\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " Markdown</a> for formatting." -msgstr "Můžete používat\n<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\nMarkdown</a> pro formátování." +msgstr "Pro formátování můžete používat <a href=\"http://cs.wikipedia.org/wiki/Markdown\" target=\"_blank\">Markdown</a>." #: mediagoblin/submit/views.py:55 msgid "You must provide a file." @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Sbírka „%s“ přidána!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20 msgid "You are Banned." -msgstr "Byl vám udělen Zákaz." +msgstr "Byl vám udělen zákaz." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24 @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Obrázek vystresovaného goblina" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26 msgid "You have been banned" -msgstr "Zákaz platí" +msgstr "Byl vám udělen zákaz," #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28 #, python-format @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Vytvořit novou sbírku" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:163 msgid "Moderation powers:" -msgstr "" +msgstr "Moderátorské funkce:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:169 msgid "User management panel" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Autorizovat" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29 msgid "You are logged in as" -msgstr "Jste přihlášen jako" +msgstr "Jste přihlášen(a) jako" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33 msgid "Do you want to authorize " @@ -1351,11 +1351,11 @@ msgstr "Měnit vaše informace" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21 msgid "Authorization Finished" -msgstr "Autorizace Dokončena" +msgstr "Autorizace dokončena" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26 msgid "Authorization Complete" -msgstr "Autorizace Kompletní" +msgstr "Autorizace kompletní" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28 msgid "Copy and paste this into your client:" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Prozkoumat" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" -msgstr "Zdravíme, vítejte na stránkách projektu MediaGoblin!" +msgstr "Dobrý den, vítejte na MediaGoblinu!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25 msgid "" @@ -1516,11 +1516,11 @@ msgstr "Upravujete profil %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67 #, python-format msgid "Metadata for \"%(media_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "Metadata pro \"%(media_name)s\"" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72 msgid "MetaData" -msgstr "" +msgstr "Metadata" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80 msgid "Add new Row" @@ -1528,11 +1528,11 @@ msgstr "Přidat nový řádek" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83 msgid "Update Metadata" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat metadata" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87 msgid "Clear empty Rows" -msgstr "" +msgstr "Odstranit prázdné řádky" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19 #, python-format @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid "" "\n" "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n" "this email." -msgstr "Ahoj,\n\nPotřebujeme ověřit, jestli jste %(username)s. Pokud ano,\nklikněte prosím na tento odkaz pro ověření vaší nové emailové adresy.\n\n%(verification_url)s\n\nPokud nejste %(username)s, nebo jste nežádali o změnu emailu, nemusíte\nsi tohoto emailu všímat." +msgstr "Dobrý den,\n\nPotřebujeme ověřit, jestli jste %(username)s. Pokud ano,\nklikněte prosím na tento odkaz pro ověření vaší nové emailové adresy.\n\n%(verification_url)s\n\nPokud nejste %(username)s, nebo jste nežádali o změnu emailu, nemusíte\nsi tohoto emailu všímat." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4 msgid "New comments" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgid "" "Sorry, this audio will not work because \n" "\tyour web browser does not support HTML5 \n" "\taudio." -msgstr "Promiňte, tento zvukový soubor nelze přehrát\n\tprotože váš prohlížeč nepodporuje HTML5\n\taudio." +msgstr "Promiňte, tento zvukový soubor nelze přehrát,\n\tprotože váš prohlížeč nepodporuje HTML5\n\taudio." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47 msgid "" @@ -1659,18 +1659,18 @@ msgstr "Stáhnout model" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:145 msgid "File Format" -msgstr "Formát Souboru" +msgstr "Formát souboru" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:147 msgid "Object Height" -msgstr "Výška Objektu" +msgstr "Výška objektu" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63 msgid "" "Sorry, this video will not work because\n" " your web browser does not support HTML5 \n" " video." -msgstr "Promiňte, toto video nelze přehrát protože\nváš prohlížeč nepodporuje HTML5\nvideo." +msgstr "Omlouváme se, ale toto video nelze přehrát, protože\nváš prohlížeč nepodporuje HTML5\nvideo." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66 msgid "" @@ -1709,15 +1709,15 @@ msgstr "Uživatel" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70 msgid "When submitted" -msgstr "" +msgstr "Odesláno" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42 msgid "Transcoding progress" -msgstr "" +msgstr "Stav transkódování" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Neznámý" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56 @@ -1727,15 +1727,15 @@ msgstr "Žádné zpracovávané tvorby" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59 msgid "These uploads failed to process:" -msgstr "Tuto tvorbu se nepovedlo zpracovat:" +msgstr "Tyto tvorby se nepovedlo zpracovat:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71 msgid "Reason for failure" -msgstr "" +msgstr "Příčina selhání" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72 msgid "Failure metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadata o selhání" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86 @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Posledních 10 úspěšných uploadů" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101 msgid "Submitted" -msgstr "" +msgstr "Odesláno" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107 @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "\nOBSAH OD UŽIVATELE\n<a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\nBYL #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102 msgid "Reason for report:" -msgstr "" +msgstr "Důvod hlášení:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136 @@ -1898,15 +1898,15 @@ msgstr "Nebyla nalezena žádná uzavřená hlášení." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23 #, python-format msgid "User: %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Uživatel: %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42 msgid "Return to Users Panel" -msgstr "" +msgstr "Návrat do Panelu Uživatelů" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49 msgid "Sorry, no such user found." -msgstr "" +msgstr "Omlouváme se, ale požadovaný uživatel nebyl nalezen." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40 @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Je třeba ověřit email" msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has\n" " to be activated." -msgstr "" +msgstr "Někdo si zaregistroval účet s tímto jménem, zatím ale nebyl aktivován." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34 @@ -1931,11 +1931,11 @@ msgstr "Profil %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68 #, python-format msgid "BANNED until %(expiration_date)s" -msgstr "" +msgstr "má ZÁKAZ až do %(expiration_date)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72 msgid "Banned Indefinitely" -msgstr "" +msgstr "má trvalý zákaz" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 @@ -1956,60 +1956,60 @@ msgstr "Procházet sbírky" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105 #, python-format msgid "Active Reports on %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Aktivní hlášení na uživatele %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112 msgid "Report ID" -msgstr "" +msgstr "ID hlášení" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113 msgid "Reported Content" -msgstr "" +msgstr "Nahlášený obsah" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114 msgid "Description of Report" -msgstr "" +msgstr "Popis hlášení" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122 #, python-format msgid "Report #%(report_number)s" -msgstr "" +msgstr "Hlášení #%(report_number)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129 msgid "Reported Comment" -msgstr "" +msgstr "Nahlášený komentář" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131 msgid "Reported Media Entry" -msgstr "" +msgstr "Nahlášená tvorba" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142 #, python-format msgid "No active reports filed on %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Na %(username)s nebyla podána žádná hlášení" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150 #, python-format msgid "All reports on %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Všechna hlášení na %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155 #, python-format msgid "All reports that %(username)s has filed" -msgstr "" +msgstr "Všechna hlášení, která %(username)s podal(a)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164 #, python-format msgid "%(username)s's Privileges" -msgstr "" +msgstr "Oprávnění uživatele %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172 msgid "Privilege" -msgstr "" +msgstr "Oprávnění" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173 msgid "Granted" -msgstr "" +msgstr "Uděleno" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180 msgid "Yes" @@ -2021,11 +2021,11 @@ msgstr "Ne" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213 msgid "Ban User" -msgstr "" +msgstr "Udělit zákaz" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218 msgid "UnBan User" -msgstr "" +msgstr "Odvolat zákaz" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26 @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Přidejte vaši tvorbu" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38 #, python-format msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" -msgstr "" +msgstr "❖ Příspěvek od uživatele <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104 @@ -2097,17 +2097,17 @@ msgstr "%(collection_title)s od <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23 #, python-format msgid "Delete collection %(collection_title)s" -msgstr "" +msgstr "Smazat sbírku %(collection_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38 #, python-format msgid "Really delete collection: %(title)s?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu smazat sbírku %(title)s?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23 #, python-format msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s" -msgstr "" +msgstr "Odstranit %(media_title)s z %(collection_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39 #, python-format @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Zde můžete ostatním říct něco o sobě." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:94 #, python-format msgid "View all of %(username)s's media" -msgstr "Zobrazit všechnu tvorbu %(username)s" +msgstr "Zobrazit všechnu tvorbu uživatele %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 msgid "" @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Komentář" msgid "" "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" " "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting." -msgstr "Můžete používat <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a> pro formátování." +msgstr "Pro formátování můžete používat <a href=\"http://cs.wikipedia.org/wiki/Markdown\" target=\"_blank\">Markdown</a>." #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgid "" "You can use\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n" " Markdown</a> for formatting." -msgstr "Můžete používat\n<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a> pro formátování." +msgstr "Pro formátování můžete používat <a href=\"http://cs.wikipedia.org/wiki/Markdown\" target=\"_blank\">Markdown</a>." #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61 msgid "Reason for Reporting" |