diff options
author | Christopher Allan Webber <cwebber@dustycloud.org> | 2011-08-25 07:43:31 -0500 |
---|---|---|
committer | Christopher Allan Webber <cwebber@dustycloud.org> | 2011-08-25 07:43:31 -0500 |
commit | 7d6a9058ddb36798f59c7506703c53ba780f0b62 (patch) | |
tree | 3b34d666fd29ec61caf79232751d2706d82bda76 /mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES | |
parent | 2bbee946bce7a198499f6a5bd3bfe9bad627b861 (diff) | |
download | mediagoblin-7d6a9058ddb36798f59c7506703c53ba780f0b62.tar.lz mediagoblin-7d6a9058ddb36798f59c7506703c53ba780f0b62.tar.xz mediagoblin-7d6a9058ddb36798f59c7506703c53ba780f0b62.zip |
Pulling down new translations
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo | bin | 0 -> 8634 bytes | |||
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 95 |
2 files changed, 54 insertions, 41 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo b/mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..aa0cd03b --- /dev/null +++ b/mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo diff --git a/mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index 4aff740e..201f2611 100644 --- a/mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -2,13 +2,15 @@ # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # +# Majid Al-Dharrab <majid@aldharrab.com>, 2011. # <osamak@gnu.org>, 2011. +# <Omar.w.kh@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-24 20:20-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-25 01:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 07:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-25 12:41+0000\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,54 +22,55 @@ msgstr "" #: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "اسم المستخدم" #: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "كلمة المرور" #: mediagoblin/auth/forms.py:34 msgid "Passwords must match." -msgstr "" +msgstr "يجب أن تتطابق كلمتا المرور." #: mediagoblin/auth/forms.py:36 msgid "Confirm password" -msgstr "" +msgstr "تأكيد كلمة المرور" #: mediagoblin/auth/forms.py:39 msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" #: mediagoblin/auth/views.py:40 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." -msgstr "" +msgstr "عفوًا، التسجيل غير متاح هنا." #: mediagoblin/auth/views.py:57 msgid "Sorry, a user with that name already exists." -msgstr "" +msgstr "عذرا، مستخدم بهذا الاسم موجود فعلا." #: mediagoblin/auth/views.py:61 msgid "Sorry, that email address has already been taken." -msgstr "" +msgstr "عفوًا، هذا العنوان البريدي مستخدم." #: mediagoblin/auth/views.py:159 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" msgstr "" +"تم التحقق من بريدك الإلكتروني. يمكنك الآن الولوج، تحرير ملفك، وإرسال الصور!" #: mediagoblin/auth/views.py:165 msgid "The verification key or user id is incorrect" -msgstr "" +msgstr "مفتاح التحقق أو معرف المستخدم خاطئ" #: mediagoblin/auth/views.py:186 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22 msgid "Resent your verification email." -msgstr "" +msgstr "أعيد إرسال رسالة التحقق." #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "العنوان" #: mediagoblin/edit/forms.py:29 msgid "Slug" @@ -83,11 +86,11 @@ msgstr "الوسوم" #: mediagoblin/edit/forms.py:38 msgid "Bio" -msgstr "" +msgstr "السيرة" #: mediagoblin/edit/forms.py:41 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "الموقع الإلكتروني" #: mediagoblin/edit/views.py:65 msgid "An entry with that slug already exists for this user." @@ -115,7 +118,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/submit/views.py:50 msgid "The file doesn't seem to be an image!" -msgstr "" +msgstr "لا يبدو أن هذا الملف صورة!" #: mediagoblin/submit/views.py:122 msgid "Woohoo! Submitted!" @@ -145,7 +148,7 @@ msgstr "غنو ميدياغوبلن" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47 msgid "MediaGoblin logo" -msgstr "" +msgstr "شعار ميدياغوبلن" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52 msgid "Submit media" @@ -166,24 +169,26 @@ msgid "" "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" msgstr "" +"مدعوم بواسطة <a href=\"http://mediagoblin.org\">ميدياغوبلن</a>، <a " +"href=\"http://gnu.org/\">مشروع غنو</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..." -msgstr "" +msgstr "مرحبا بكم يا محبوا الوسائط! ميدياغوبلن هو..." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 msgid "The perfect place for your media!" -msgstr "" +msgstr "المكان الأنسب لوسائطك!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30 msgid "" "A place for people to collaborate and show off original and derived " "creations!" -msgstr "" +msgstr "مكان يجتمع فيه الناس ليتعاونوا ويعرضوا إبداعاتهم الأصلية والمقتبسة!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 msgid "" -"Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU project</a>, " +"Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, " "after all.)" msgstr "" @@ -208,7 +213,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 msgid "Logging in failed!" -msgstr "" +msgstr "فشل الولوج!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 msgid "Don't have an account yet?" @@ -224,7 +229,7 @@ msgstr "أنشئ حسابا!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "أنشئ" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 #, python-format @@ -236,11 +241,17 @@ msgid "" "\n" "%(verification_url)s" msgstr "" +"أهلا %(username)s،\n" +"\n" +"لتفعيل حسابك في غنو ميدياغوبلن، افتح الرابط التالي\n" +"في متصفحك:\n" +"\n" +"%(verification_url)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29 #, python-format msgid "Editing %(media_title)s" -msgstr "" +msgstr "تعديل %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36 msgid "Cancel" @@ -262,7 +273,7 @@ msgstr "الوسائط الموسومة بـ:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 msgid "Submit yer media" -msgstr "" +msgstr "انشر وسائطك" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29 msgid "Submit" @@ -271,16 +282,16 @@ msgstr "أرسل" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32 #, python-format msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" -msgstr "" +msgstr "وسائط <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32 msgid "Sorry, no such user found." -msgstr "" +msgstr "عذرا، لا يوجد مستخدم مماثل" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22 msgid "Media processing panel" -msgstr "" +msgstr "لوحة معالجة الوسائط" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25 msgid "" @@ -302,30 +313,30 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59 msgid "Email verification needed" -msgstr "" +msgstr "يجب التحقق من البريد الإلكتروني" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." -msgstr "" +msgstr "انتهينا تقريبا! لا زال حسابك يحتاج إلى التفعيل." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47 msgid "" "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." -msgstr "" +msgstr "ستصلك رسالة إلكترونية خلال لحظات بها التعليمات." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51 msgid "In case it doesn't:" -msgstr "" +msgstr "إن لم تصل." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54 msgid "Resend verification email" -msgstr "" +msgstr "أعد إرسال رسالة التحقق" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" " activated." -msgstr "" +msgstr "سجّل أحدهم حسابًا بهذا الاسم، ولكننا بانتظار التفعيل حتى الآن." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68 #, python-format @@ -333,20 +344,22 @@ msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." msgstr "" +"إن كنت أنت ذلك الشخص لكنك فقدت رسالة التحقق، يمكنك <a " +"href=\"%(login_url)s\">الولوج</a> وإعادة إرسالها." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78 #, python-format msgid "%(username)s's profile" -msgstr "" +msgstr "ملف %(username)s's" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85 msgid "Here's a spot to tell others about yourself." -msgstr "" +msgstr "هذه زاوية لتخبر الآخرين فيها عن نفسك." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108 msgid "Edit profile" -msgstr "" +msgstr "عدل الملف" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." @@ -355,21 +368,21 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122 #, python-format msgid "View all of %(username)s's media" -msgstr "" +msgstr "اعرض كل وسائط %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135 msgid "" "This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "anything yet." -msgstr "" +msgstr "هنا ستظهر وسائطك، ولكن يبدو أنك لم تضف شيئًا بعد." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141 msgid "Add media" -msgstr "" +msgstr "أضف وسائط" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." -msgstr "" +msgstr "لا يبدو أنه يوجد أي وسائط هنا حتى الآن..." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 msgid "feed icon" |