aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mediagoblin/i18n/sv/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/sv/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r--mediagoblin/i18n/sv/LC_MESSAGES/mediagoblin.po121
1 files changed, 73 insertions, 48 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/sv/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/sv/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
index 08a4bc15..3ee44b18 100644
--- a/mediagoblin/i18n/sv/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
+++ b/mediagoblin/i18n/sv/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
+# <simon@ingenmansland.se>, 2011.
# <transifex@wandborg.se>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-25 20:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-26 01:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,19 +44,19 @@ msgstr "Skriv in det igen för att undvika stavfel."
msgid "Email address"
msgstr "E-postadress"
-#: mediagoblin/auth/views.py:42
+#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Vi beklagar, registreringen är avtängd på den här instansen."
-#: mediagoblin/auth/views.py:60
+#: mediagoblin/auth/views.py:73
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "En användare med det användarnamnet finns redan."
-#: mediagoblin/auth/views.py:64
+#: mediagoblin/auth/views.py:77
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
msgstr "Den e-postadressen är redan tagen."
-#: mediagoblin/auth/views.py:165
+#: mediagoblin/auth/views.py:179
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
@@ -63,58 +64,60 @@ msgstr ""
"Din e-postadress är verifierad. Du kan nu logga in, redigera din profil och "
"ladda upp filer!"
-#: mediagoblin/auth/views.py:171
+#: mediagoblin/auth/views.py:185
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Verifieringsnyckeln eller användar-IDt är fel."
-#: mediagoblin/auth/views.py:192
+#: mediagoblin/auth/views.py:207
msgid "Resent your verification email."
msgstr "Skickade ett nytt verifierings-email."
-#: mediagoblin/auth/views.py:228
+#: mediagoblin/auth/views.py:248
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
msgstr ""
+"Kunde inte skicka e-poståterställning av lösenord eftersom ditt användarnamn"
+" är inaktivt eller kontots e-postadress har inte verifierats."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
+#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32
+#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:33
+#: mediagoblin/edit/forms.py:31
msgid "Slug"
msgstr "Sökvägsnamn"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:34
+#: mediagoblin/edit/forms.py:32
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Sökvägsnamnet kan inte vara tomt"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:35
+#: mediagoblin/edit/forms.py:33
msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
msgstr "Sökvägstitlen för din media. Du brukar inte behöva ändra denna."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:42
+#: mediagoblin/edit/forms.py:40
msgid "Bio"
msgstr "Presentation"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:45
+#: mediagoblin/edit/forms.py:43
msgid "Website"
msgstr "Hemsida"
-#: mediagoblin/edit/views.py:63
+#: mediagoblin/edit/views.py:64
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Ett inlägg med det sökvägsnamnet existerar redan."
-#: mediagoblin/edit/views.py:84
+#: mediagoblin/edit/views.py:85
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Var försiktig, du redigerar någon annans inlägg."
-#: mediagoblin/edit/views.py:154
+#: mediagoblin/edit/views.py:155
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Var försiktig, du redigerar en annan användares profil."
@@ -130,15 +133,15 @@ msgstr "Fil"
msgid "Description of this work"
msgstr "Beskrivning av verket"
-#: mediagoblin/submit/views.py:47
+#: mediagoblin/submit/views.py:46
msgid "You must provide a file."
msgstr "Du måste ange en fil"
-#: mediagoblin/submit/views.py:50
+#: mediagoblin/submit/views.py:49
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
msgstr "Filen verkar inte vara en giltig bildfil!"
-#: mediagoblin/submit/views.py:122
+#: mediagoblin/submit/views.py:121
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Tjohoo! Upladdat!"
@@ -179,8 +182,8 @@ msgid "verify your email!"
msgstr "Verifiera din e-postadress!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
msgid "Log in"
msgstr "Logga in"
@@ -194,7 +197,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Explore"
-msgstr ""
+msgstr "Utforska"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
@@ -251,7 +254,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
msgid "Excited to join us?"
-msgstr ""
+msgstr "Nyfiken att gå med oss?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
#, python-format
@@ -260,27 +263,33 @@ msgid ""
" or\n"
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Skapa ett konto gratis</a>\n"
+"\n"
+" or\n"
+" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Installera MediaGoblin på din egen server</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
msgid "Most recent media"
-msgstr ""
+msgstr "Senast medier"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
msgid "Enter your new password"
-msgstr ""
+msgstr "Fyll i ditt lösenord"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
msgid "Enter your username or email"
-msgstr ""
+msgstr "Fyll i ditt användarnamn eller lösenord"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
-msgstr ""
+msgstr "Ditt lösenord är nu ändrat. Testa att logga in nu."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
+"Kolla din inkorg. Vi har skickat ett e-postmeddelande med en webbadress för "
+"att ändra ditt lösenord."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format
@@ -295,32 +304,40 @@ msgid ""
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
"a happy goblin!"
msgstr ""
+"Hej %(username)s,\n"
+"\n"
+"för att ändra ditt GNU MediaGoblin-lösenord, öppna följande länk i\n"
+"din webbläsare:\n"
+"\n"
+"%(verification_url)s\n"
+"\n"
+"Om du misstänker att du fått detta epostmeddelanade av misstag, ignorera det och fortsätt vara ett glatt troll!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
msgid "Logging in failed!"
msgstr "Inloggning misslyckades!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
msgid "Don't have an account yet?"
-msgstr "Har du inget konto?"
+msgstr "Har du inget konto än?"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
msgid "Create one here!"
-msgstr "Skapa ett!"
+msgstr "Skapa ett här!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
msgid "Forgot your password?"
-msgstr ""
+msgstr "Glömt ditt lösenord?"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
msgid "Change it!"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
msgid "Create an account!"
msgstr "Skapa ett konto!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
@@ -336,7 +353,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hej %(username)s,\n"
"\n"
-"oppna den följande URLen i din webbläsare för att aktivera ditt konto på GNU MediaGoblin:\n"
+"öppna den följande webbadressen i din webbläsare för att aktivera ditt konto på GNU MediaGoblin:\n"
"\n"
"%(verification_url)s"
@@ -353,7 +370,7 @@ msgstr "Avbryt"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes"
-msgstr "Spara"
+msgstr "Spara ändringar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
@@ -362,13 +379,13 @@ msgstr "Redigerar %(username)ss profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
msgid "Media tagged with:"
-msgstr "Taggat med:"
+msgstr "Media taggat med:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgstr "Ladda upp"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
@@ -380,7 +397,7 @@ msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
msgid "Sorry, no such user found."
-msgstr "Finns ingen sådan användare ännu."
+msgstr "Ledsen, hittar ingen sådan användare."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
@@ -516,7 +533,15 @@ msgstr "Kommentar"
msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Jag är säker på att jag vill radera detta"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:142
+msgid "Empty comments are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:148
+msgid "Comment posted!"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:181
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Du tänker radera en annan användares media. Var försiktig."