diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/sq/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/sq/mediagoblin.po | 2800 |
1 files changed, 2800 insertions, 0 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/sq/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/sq/mediagoblin.po new file mode 100644 index 00000000..ebcd6e16 --- /dev/null +++ b/mediagoblin/i18n/sq/mediagoblin.po @@ -0,0 +1,2800 @@ +# Translations template for PROJECT. +# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# Translators: +# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2012-2013 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012 +# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2015. +# Besnik_b <besnik@programeshqip.org>, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-18 16:03-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-26 10:21+0000\n" +"Last-Translator: Besnik_b <besnik@programeshqip.org>\n" +"Language-Team: sq\n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"Generated-By: Babel 1.3\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1424946063.0\n" + +#: mediagoblin/decorators.py:304 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:205 +msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." +msgstr "Na ndjeni, regjistrimi në këtë instancë të shërbimit është i çaktivizuar." + +#: mediagoblin/decorators.py:319 +msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance." +msgstr "Na ndjeni, raportimi është i çaktivizuar në këtë instancë." + +#: mediagoblin/decorators.py:362 +#: mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58 +#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:79 +msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance." +msgstr "Na ndjeni, mirëfilltësimi është i çaktivizuar për këtë instancë." + +#: mediagoblin/auth/tools.py:45 +msgid "Invalid User name or email address." +msgstr "Emër përdoruesi ose adresë email e pavlefshme." + +#: mediagoblin/auth/tools.py:46 +msgid "This field does not take email addresses." +msgstr "Kjo fushë nuk është për adresa email." + +#: mediagoblin/auth/tools.py:47 +msgid "This field requires an email address." +msgstr "Kjo fushë lyp një adresë email." + +#: mediagoblin/auth/tools.py:118 +msgid "Sorry, a user with that name already exists." +msgstr "Na ndjeni, ka tashmë një përdorues me këtë emër." + +#: mediagoblin/auth/tools.py:122 +#: mediagoblin/edit/views.py:452 +msgid "Sorry, a user with that email address already exists." +msgstr "Na ndjeni, ka tashmë një përdorues me këtë adresë email." + +#: mediagoblin/auth/views.py:145 +#: mediagoblin/edit/views.py:408 +#: mediagoblin/edit/views.py:429 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110 +msgid "The verification key or user id is incorrect." +msgstr "Kyçi i verifikimit ose id-ja e përdoruesit është e pasaktë." + +#: mediagoblin/auth/views.py:164 +msgid "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, and submit images!" +msgstr "Adresa juaj email u verifikua. Tani mund të bëni hyrjen, të përpunoni profilin tuaj, dhe të parashtroni figura!" + +#: mediagoblin/auth/views.py:170 +msgid "The verification key or user id is incorrect" +msgstr "Kyçi i verifikimit ose id-ja e përdoruesit është e pasaktë" + +#: mediagoblin/auth/views.py:188 +msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" +msgstr "Duhet të jeni i futur, që ta dimë kujt t’ia çojmë email-in!" + +#: mediagoblin/auth/views.py:196 +msgid "You've already verified your email address!" +msgstr "Thuajse e keni verifikuar adresën tuaj email!" + +#: mediagoblin/auth/views.py:206 +msgid "Resent your verification email." +msgstr "Ridërgoni email-in tuaj të verifikimit." + +#: mediagoblin/db/mixin.py:404 +msgid "{username} added {object}" +msgstr "{username} shtoi {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:405 +msgid "{username} added {object} to {target}" +msgstr "{username} shtoi {object} te {target}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:407 +msgid "{username} authored {object}" +msgstr "{username} punoi {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:408 +msgid "{username} created {object}" +msgstr "{username} krijoi {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:409 +msgid "{username} deleted {object}" +msgstr "{username} fshiu {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:410 +msgid "{username} disliked {object}" +msgstr "{username} shprehu mospëlqim për {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:411 +msgid "{username} favorited {object}" +msgstr "{username} e caktoi {object} si të parapëlqyer" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:412 +msgid "{username} followed {object}" +msgstr "{username} ndoqi {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:413 +msgid "{username} liked {object}" +msgstr "{username} pëlqeu {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:415 +msgid "{username} posted {object}" +msgstr "{username} postoi {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:416 +msgid "{username} posted {object} to {target}" +msgstr "{username} postoi {object} te {target}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:418 +msgid "{username} shared {object}" +msgstr "{username} ndau me të tjerët {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:419 +msgid "{username} unfavorited {object}" +msgstr "{username} e hoqi {object} nga të parapëlqyerat" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:420 +msgid "{username} stopped following {object}" +msgstr "{username} ndali ndjekjen e {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:421 +msgid "{username} unliked {object}" +msgstr "{username} e shpëlqeu {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:422 +msgid "{username} unshared {object}" +msgstr "{username} e hoqi {object} nga të ndarat me të tjerët" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:423 +msgid "{username} updated {object}" +msgstr "{username} përditësoi {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:424 +msgid "{username} tagged {object}" +msgstr "{username} etiketoi {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:428 +msgid "an image" +msgstr "një figurë" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:429 +msgid "a comment" +msgstr "një koment" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:430 +msgid "a collection" +msgstr "një koleksion" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:431 +msgid "a video" +msgstr "një video" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:432 +msgid "audio" +msgstr "audio" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:433 +msgid "a person" +msgstr "një person" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:450 +#: mediagoblin/db/mixin.py:459 +msgid "an object" +msgstr "një objekt" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:29 +#: mediagoblin/edit/forms.py:90 +#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24 +#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 +#: mediagoblin/submit/forms.py:37 +#: mediagoblin/submit/forms.py:61 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100 +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45 +msgid "Title" +msgstr "Titull" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:32 +#: mediagoblin/submit/forms.py:40 +msgid "Description of this work" +msgstr "Përshkrim i kësaj pune" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:33 +#: mediagoblin/edit/forms.py:56 +#: mediagoblin/edit/forms.py:94 +#: mediagoblin/submit/forms.py:65 +msgid "" +"You can use\n" +" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" +" Markdown</a> for formatting." +msgstr "" +"Mund të përdorni\n" +" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" +" Markdown</a> për formatim." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:37 +#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27 +#: mediagoblin/submit/forms.py:45 +msgid "Tags" +msgstr "Etiketa" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:39 +#: mediagoblin/submit/forms.py:47 +msgid "Separate tags by commas." +msgstr "Ndajini etiketat me presje." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:42 +#: mediagoblin/edit/forms.py:98 +msgid "Slug" +msgstr "Identifikues" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:43 +#: mediagoblin/edit/forms.py:99 +msgid "The slug can't be empty" +msgstr "Identifikuesi s’mund të jetë i zbrazët" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:44 +msgid "The title part of this media's address. You usually don't need to change this." +msgstr "Titulli i adresës së kësaj medie. Zakonisht nuk keni nevojë ta ndryshoni këtë." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:48 +#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29 +#: mediagoblin/submit/forms.py:50 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 +msgid "License" +msgstr "Licencë" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:54 +msgid "Bio" +msgstr "Jetëshkrim" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:60 +msgid "Website" +msgstr "Sajt" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:62 +msgid "This address contains errors" +msgstr "Kjo adresë përmban gabime" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:64 +msgid "Hometown" +msgstr "Vendlindja" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:68 +msgid "Email me when others comment on my media" +msgstr "Dërgomë email kur të tjerët komentojnë te media ime" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:70 +msgid "Enable insite notifications about events." +msgstr "Aktivizoni njoftime të brendshme për veprimtari." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:72 +msgid "License preference" +msgstr "Parapëlqime licence" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:78 +msgid "This will be your default license on upload forms." +msgstr "Kjo do të jetë licenca juaj parazgjedhje për forma ngarkimesh." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:91 +msgid "The title can't be empty" +msgstr "Titulli s’mund të jetë i zbrazët" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:93 +#: mediagoblin/submit/forms.py:64 +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48 +msgid "Description of this collection" +msgstr "Përshkrim i këtij koleksioni" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:100 +msgid "The title part of this collection's address. You usually don't need to change this." +msgstr "Pjesa titull e adresës së këtij koleksioni. Zakonisht nuk keni pse e ndryshoni këtë." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:107 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68 +msgid "Old password" +msgstr "Fjalëkalimi i vjetër" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:109 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70 +msgid "Enter your old password to prove you own this account." +msgstr "Jepni fjalëkalimin tuaj të vjetër që të provohet se këtë llogari e zotëroni ju." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:112 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73 +msgid "New password" +msgstr "Fjalëkalimi i ri" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:120 +msgid "New email address" +msgstr "Adresë email e re" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:124 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43 +#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:67 +#: mediagoblin/tests/test_util.py:148 +msgid "Password" +msgstr "Fjalëkalim" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:126 +msgid "Enter your password to prove you own this account." +msgstr "Jepni fjalëkalimin tuaj që të provohet se jeni i zoti i kësaj llogarie." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:156 +msgid "Identifier" +msgstr "Identifikues" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:157 +msgid "Value" +msgstr "Vlerë" + +#: mediagoblin/edit/views.py:80 +msgid "An entry with that slug already exists for this user." +msgstr "Ka tashmë një zë me atë identifikues për këtë përdorues." + +#: mediagoblin/edit/views.py:98 +msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." +msgstr "Po përpunoni media të një tjetër përdoruesi. Hapni sytë." + +#: mediagoblin/edit/views.py:168 +#, python-format +msgid "You added the attachment %s!" +msgstr "Shtuat bashkangjitjen %s!" + +#: mediagoblin/edit/views.py:195 +msgid "You can only edit your own profile." +msgstr "Mund të përpunoni vetëm profilin tuaj." + +#: mediagoblin/edit/views.py:201 +msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." +msgstr "Po përpunoni profilin e një përdoruesi. Hapni sytë." + +#: mediagoblin/edit/views.py:232 +msgid "Profile changes saved" +msgstr "Ndryshimet e profilit u ruajtën" + +#: mediagoblin/edit/views.py:265 +msgid "Account settings saved" +msgstr "Rregullimet e llogarisë u ruajtën" + +#: mediagoblin/edit/views.py:286 +msgid "Unknown application, not able to deauthorize" +msgstr "Aplikacion i panjohur, nuk është në gjendje ta çautorizojë" + +#: mediagoblin/edit/views.py:293 +msgid "Application has been deauthorized" +msgstr "Aplikacioni u çautorizua" + +#: mediagoblin/edit/views.py:327 +msgid "You need to confirm the deletion of your account." +msgstr "Lypset të ripohoni fshirjen e llogarisë suaj." + +#: mediagoblin/edit/views.py:363 +#: mediagoblin/submit/views.py:134 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:254 +#, python-format +msgid "You already have a collection called \"%s\"!" +msgstr "Keni tashmë një koleksion të quajtur \"%s\"!" + +#: mediagoblin/edit/views.py:367 +msgid "A collection with that slug already exists for this user." +msgstr "Ka tashmë një koleksion me atë identifikues për këtë përdorues." + +#: mediagoblin/edit/views.py:382 +msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." +msgstr "Po përpunoni koleksionin e një tjetër përdoruesi. Hapni sytë." + +#: mediagoblin/edit/views.py:423 +msgid "Your email address has been verified." +msgstr "Adresa juaj email u verifikua." + +#: mediagoblin/edit/views.py:458 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200 +msgid "Wrong password" +msgstr "Fjalëkalim i gabuar" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60 +msgid "Cannot link theme... no theme set\n" +msgstr "Nuk krijohet dot lidhje për te tema... nuk ka temë të caktuar\n" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73 +msgid "No asset directory for this theme\n" +msgstr "Nuk ka drejtori asetesh për këtë temë\n" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76 +msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" +msgstr "Sidoqoftë, u gjet simlidhje e vjetër drejtorie lidhjesh; u hoq.\n" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112 +#, python-format +msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n" +msgstr "Nuk krijoi dot lidhje për te \"%s\": %s ekziston dhe nuk është një simlidhje\n" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119 +#, python-format +msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n" +msgstr "Po anashkalohet \"%s\"; e rregulluar tashmë.\n" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124 +#, python-format +msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n" +msgstr "U gjet lidhje e vjetër për \"%s\"; po hiqet.\n" + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40 +msgid "" +"For more information about how to properly run this\n" +"script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n" +"documentation page on command line uploading\n" +"<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>" +msgstr "" +"Për më tepër të dhëna se si të xhirohet si duhet ky programth\n" +"(dhe se si të formatohet kartela cvs e tejtëdhënave), lexoni faqen\n" +"e dokumentimit të MediaGoblin-it mbi ngarkime që nga rresht\n" +"urdhrash <http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>" + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:46 +msgid "Name of user these media entries belong to" +msgstr "Emri i përdoruesit të cilit i përkasin këto zëra media" + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:49 +msgid "Path to the csv file containing metadata information." +msgstr "Shteg për te kartela csv që përmban informacion tejtëdhënash." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:54 +msgid "Don't process eagerly, pass off to celery" +msgstr "Mos e përpuno me padurim, kaloja celery-t" + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:69 +msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists" +msgstr "Na ndjeni, nuk ka përdorues me emër përdoruesi '{username}'" + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:80 +msgid "File at {path} not found, use -h flag for help" +msgstr "Nuk u gjet kartelë te {path}, përdorni parametrin -h për ndihmë" + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:121 +msgid "" +"Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n" +"Metadata was not uploaded." +msgstr "" +"Gabim me vlerën '{error_path}' të medias '{media_id}' : {error_msg}\n" +"Nuk u ngarkuan tejtëdhëna." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:147 +msgid "" +"FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n" +"{filename} will not be uploaded." +msgstr "" +"DËSHTIM: Nuk hyhet dot te kartela vendore {filename}.\n" +"{filename} nuk do të ngarkohet." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163 +msgid "" +"Successfully submitted {filename}!\n" +"Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n" +"uploaded successfully." +msgstr "" +"U parashtrua me sukses {filename}!\n" +"Mos harroni të shihni te Paneli i Përpunimit të Media-s i sajtit tuaj, që të siguroheni\n" +"se u ngarkua me sukses." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166 +msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site." +msgstr "DËSHTIM: Kjo kartelë është më e madhe se kufijtë për ngarkime te ky sajt." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:169 +msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits." +msgstr "DËSHTIM: Kjo kartelë do ta kalojë përdoruesin tej kufijve të përditësimit për të." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:172 +msgid "FAIL: This user is already past their upload limits." +msgstr "DËSHTIM: Ky përdorues i ka tejkaluar tashmë kufijtë për ngarkime." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:174 +msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted" +msgstr "U parashtruan me sukses {files_uploaded} nga {files_attempted} gjithsej" + +#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134 +msgid "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this domain." +msgstr "Pa cookie CSRF të pranishme. Ka shumë të ngjarë që të jetë punë e një bllokuesi cookie-sh ose të tillë.<br/>Sigurohuni që të lejoni depozitim cookie-sh për këtë përkatësi." + +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:79 +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 +msgid "Sorry, I don't support that file type :(" +msgstr "Na ndjeni, nuk e mbullojmë këtë lloj kartele :(" + +#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26 +#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35 +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36 +msgid "Description" +msgstr "Përshkrim" + +#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:40 +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31 +msgid "I am sure I want to delete this" +msgstr "Jam i sigurt që dua të fshihet kjo" + +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:158 +#: mediagoblin/submit/views.py:71 +msgid "Woohoo! Submitted!" +msgstr "Yhaaaaaa! U parashtrua!" + +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200 +msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted" +msgstr "Urraaaa! Postimi i përpunuar u parashtrua" + +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322 +msgid "You deleted the Blog." +msgstr "E fshitë Blogun." + +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:332 +msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." +msgstr "Media nuk u fshi ngaqë nuk i vutë shenjë pohimit se jeni i sigurt." + +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335 +msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution." +msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e blogut të një përdoruesi tjetër. Bëni kujdes." + +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346 +msgid "The blog was not deleted because you have no rights." +msgstr "Blogu nuk fshi, ngaqë nuk keni të drejta." + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43 +msgid "Add Blog Post" +msgstr "Shtoni Postim Blogu" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50 +msgid "Edit Blog" +msgstr "Përpunoni Blogun" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57 +msgid "Delete Blog" +msgstr "Fshijeni Blogun" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92 +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85 +msgid "Edit" +msgstr "Përpunoni" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93 +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39 +#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89 +msgid "Delete" +msgstr "Fshije" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102 +msgid "<em> Go to list view </em>" +msgstr "<em> Shko te pamja si listë </em>" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104 +msgid " No blog post yet. " +msgstr " Ende pa postime blogu. " + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 +#, python-format +msgid "Really delete %(title)s?" +msgstr "Të fshihet vërtet %(title)s?" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuloje" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 +msgid "Delete permanently" +msgstr "Fshije përgjithmonë" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26 +msgid "Create/Edit a Blog" +msgstr "Krijoni/Përpunoni një Blog" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37 +#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68 +msgid "Add" +msgstr "Shtoni" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23 +msgid "Create/Edit a blog post." +msgstr "Krijoni/Përpunoni një postim blogu." + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29 +msgid "Create/Edit a Blog Post." +msgstr "Krijoni/Përpunoni një Postim Blogu." + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24 +#, python-format +msgid "%(blog_owner_name)s's Blog" +msgstr "Blog nga %(blog_owner_name)s" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46 +msgid "View" +msgstr "Shihni" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65 +msgid "Create a Blog" +msgstr "Krijoni një Blog" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20 +msgid " Blog Dashboard " +msgstr " Pult Blogu " + +#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142 +msgid "unoconv failing to run, check log file" +msgstr "unoconv nuk po arrin të xhirohet, kontrolloni kartelën e regjistrimeve" + +#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44 +msgid "Video transcoding failed" +msgstr "Ndërkodimi i videos dështoi" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:21 +msgid "Take away privilege" +msgstr "Hiqini privilegjet" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:22 +msgid "Ban the user" +msgstr "Dëbojeni përdoruesin" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:23 +msgid "Send the user a message" +msgstr "Dërgojini përdoruesit një mesazh" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:24 +msgid "Delete the content" +msgstr "Fshije lëndën" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:53 +#: mediagoblin/moderation/forms.py:118 +msgid "User will be banned until:" +msgstr "Përdoruesi do të dëbohet deri më:" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:57 +msgid "Why are you banning this User?" +msgstr "Pse po e dëboni këtë Përdorues?" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:109 +msgid "What action will you take to resolve the report?" +msgstr "Çfarë veprimesh do të ndërmerrni që të zgjidhni këtë raportim?" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:115 +msgid "What privileges will you take away?" +msgstr "Cilat privilegje do të hiqni?" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:122 +msgid "Why user was banned:" +msgstr "Pse u dëbua përdoruesi:" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:125 +msgid "Message to user:" +msgstr "Mesazh përdoruesit:" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:128 +msgid "Resolution content:" +msgstr "Përmbajtja e vendimit:" + +#: mediagoblin/moderation/tools.py:37 +msgid "" +"\n" +"{mod} took away {user}'s {privilege} privileges." +msgstr "Përmbajtja e vendimit:" + +#: mediagoblin/moderation/tools.py:50 +msgid "" +"\n" +"{mod} banned user {user} {expiration_date}." +msgstr "" +"\n" +"{mod} dëboi përdoruesin {user} {expiration_date}." + +#: mediagoblin/moderation/tools.py:54 +msgid "until {date}" +msgstr "deri mëuntil {date}" + +#: mediagoblin/moderation/tools.py:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30 +msgid "indefinitely" +msgstr "pafundësisht" + +#: mediagoblin/moderation/tools.py:65 +msgid "" +"\n" +"{mod} sent a warning email to the {user}." +msgstr "" +"\n" +"{mod} dërgoi një email sinjalizimi për {user}." + +#: mediagoblin/moderation/tools.py:74 +msgid "" +"\n" +"{mod} deleted the comment." +msgstr "" +"\n" +"{mod} fshiu komentin." + +#: mediagoblin/moderation/tools.py:81 +msgid "" +"\n" +"{mod} deleted the media entry." +msgstr "" +"\n" +"{mod} fshiu zërin media." + +#: mediagoblin/moderation/tools.py:94 +msgid "Warning from" +msgstr "Sinjalizim prej" + +#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 +#: mediagoblin/user_pages/lib.py:60 +msgid "commented on your post" +msgstr "komentoi te postimi juaj" + +#: mediagoblin/notifications/views.py:35 +#, python-format +msgid "Subscribed to comments on %s!" +msgstr "U pajtua te komentet në %s!" + +#: mediagoblin/notifications/views.py:48 +#, python-format +msgid "You will not receive notifications for comments on %s." +msgstr "Nuk do të merrni njoftime për komente te %s." + +#: mediagoblin/oauth/views.py:239 +msgid "Must provide an oauth_token." +msgstr "Duhet dhënë një oauth_token." + +#: mediagoblin/oauth/views.py:244 +#: mediagoblin/oauth/views.py:295 +msgid "No request token found." +msgstr "S’u gjet token kërkese." + +#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 +#: mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157 +#: mediagoblin/submit/views.py:80 +msgid "Sorry, the file size is too big." +msgstr "Na ndjeni, madhësia e kartelës është shumë e madhe." + +#: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 +#: mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160 +#: mediagoblin/submit/views.py:83 +msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit." +msgstr "Na ndjeni, ngarkimi i kësaj kartele do t’ju kalonte tej kufirit tuaj për ngarkime." + +#: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 +#: mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164 +#: mediagoblin/submit/views.py:89 +msgid "Sorry, you have reached your upload limit." +msgstr "Na ndjeni, keni arritur kufirin tuaj për ngarkimet." + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21 +msgid "Enter the URL for the media to be featured" +msgstr "Jepni URL-në për median që do të paraqitet" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132 +msgid "Primary" +msgstr "Parësore" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133 +msgid "Secondary" +msgstr "Dytësore" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134 +msgid "Tertiary" +msgstr "Terciare" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135 +msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n" +msgstr "-----------{display_type}-Të zgjedhura---------------------------\n" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33 +msgid "How does this work?" +msgstr "Si funksionon kjo?" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34 +msgid "How to feature media?" +msgstr "Si të caktohet një media si e zgjedhur?" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37 +msgid "" +"\n" +" Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n" +" then paste it into a new line in the text box above. There should be only\n" +" one url per line. The url that you paste into the text box should be under\n" +" the header describing how prominent a feature it will be (whether Primary,\n" +" Secondary, or Tertiary). Once all of the media that you want to feature are\n" +" inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n" +" displayed on the front page.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Shkoni te faqja e zërit media që doni të jetë e zgjedhur. Kopjoni URL-në e tij\n" +" dhe mandej hidheni te një rresht i ri në kutinë e teksteve më sipër. Duhet të ketë\n" +" vetëm një url për rresht. Url-ja që hidhni te kutia e teksteve duhet të jetë nën\n" +" vendin ku përshkruhet se sa e dukshme do të jetë një veçori (Parësore, Dytësore, ose\n" +" Terciare). Pasi t’i keni të gjithë zërat që doni të jenë të zgjedhur brenda kutisë\n" +" së teksteve, klikoni mbi butonin Parashtro Kërkesë, dhe media juaj duhet të shfaqet\n" +" te ballina.\n" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48 +msgid "Is there another way to manage featured media?" +msgstr "Ka rrugë tjetër për të administruar media të zgjedhur?" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51 +msgid "" +"\n" +" Yes. If you would prefer, you may go to the media homepage of the piece\n" +" of media you would like to feature or unfeature and look at the bar to\n" +" the side of the media entry. If the piece of media has not been featured\n" +" yet you should see a button that says \"Feature\". Press that button and\n" +" the media will be featured as a Primary Feature at the top of the page.\n" +" All other featured media entries will remain as features, but will be\n" +" pushed further down the page.<br /><br />\n" +"\n" +" If you go to the media homepage of a piece of media that is currently\n" +" featured, you will see the options \"Unfeature\", \"Promote\" and \"Demote\"\n" +" where previously there was the button which said \"Feature\". Click\n" +" Unfeature and that media entry will no longer be displayed on the\n" +" front page, although you can feature it again at any point. Promote\n" +" moves the featured media higher up on the page and makes it more\n" +" prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n" +" less prominent.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Po. Nëse do të donit, mund të shkoni te faqja media e zërit që dëshironi\n" +" ta keni të zgjedhur ose jo dhe shihni te shtylla në krah të zërit media.\n" +" Nëse zëri media nuk është ende i zgjedhur, do të duhej të shihni një buton\n" +" ku lexohet \"Caktojeni të Zgjedhur\". Shtypeni atë buton dhe media do kalohet\n" +" në e zgjedhur, si E zgjedhur Parësore, në krye të faqes. Krejt zërat media\n" +" të zgjedhur do të mbesin të zgjedhur, por do të shtyhen më poshtë në faqe.<br /><br />\n" +"\n" +" Nëse shkoni te faqja hyrëse e medias për një zë media që tani e keni\n" +" të zgjedhur, do të shihni mundësitë \"Hiqeni Si të Zgjedhur\", \"Promovojeni\"\n" +" dhe \"Shpromovojeni\" atje ku më parë qe butoni \"Caktojeni të Zgjedhur\".\n" +" Klikoni mbi Hiqeni Si të Zgjedhur dhe ai zë media nuk do të shfaqet më te\n" +" ballina, por mund ta caktoni sërish të zgjedhur, kur të doni. Promovojeni\n" +" e kalon median e zgjedhur më sipër në faqe dhe e bën më të dukshme, ndërsa\n" +" Shpromovojeni e ul më poshtë dhe e bën më pak të dukshëm.\n" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70 +msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?" +msgstr "Ç’është e Zgjedhura Parësore? Po e Zgjedhura Dytësore?" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74 +msgid "" +"\n" +" These categories just describe how prominent a feature will be on your\n" +" front page. Primary Features are placed at the top of the front page and are\n" +" much larger. Next are Secondary Features, which are slightly smaller.\n" +" Tertiary Features make up a grid at the bottom of the page.<br /><br />\n" +"\n" +" Primary Features also can display longer descriptions than Secondary\n" +" Features, and Secondary Features can display longer descriptions than\n" +" Tertiary Features." +msgstr "" +"\n" +" Këto kategori thjesht përshkruajnë se sa e dukshme do të jetë në ballinën\n" +" tuaj një e zgjedhur. Të Zgjedhurat Parësore vendosen në krye të ballinës dhe\n" +" shumë më gjerë. Më pas vijnë të Zgjedhurat Dytësore, që janë pak më të vogla.\n" +" Të Zgjedhurat Terciare krijojnë një rrjetë në fund të faqes.<br /><br />\n" +"\n" +" Të Zgjedhurat Parësore, veç kësaj, mund të shfaqin përshkrime më të gjata se\n" +" sa ato Dytësore, dhe Dytësoret mund të shfaqin përshkrime më të gjata se sa\n" +" ato Terciaret." + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:85 +msgid "" +"How to decide what information is displayed when a media entry is\n" +" featured?" +msgstr "" +"Si të caktoni se çfarë të dhënash shfaqen kur një zë media kalohet si\n" +" i zgjedhur?" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:88 +msgid "" +"\n" +" When a media entry is featured, the entry's title, it's thumbnail and a\n" +" portion of its description will be displayed on your website's front page.\n" +" The number of characters displayed varies on the prominence of the feature.\n" +" Primary Features display the first 512 characters of their description,\n" +" Secondary Features display the first 256 characters of their description,\n" +" and Tertiary Features display the first 128 characters of their description.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Kur një zë media kalohet si i zgjedhur, titulli i zërit, miniatura e tij dhe\n" +" një pjesë e përshkrimit do të shfaqen bë ballinën e sajtit tuaj. Numri i shenjave\n" +" të shfaqura varet nga shkalla e dukjes së zgjedhur për të. Për të Zgjedhurat\n" +" Parësore shfaqen 512 shenjat e para të përshkrimeve të tyre, për Dytësoret\n" +" shfaqen 256 shenjat e para të përshkrimeve përkatëse, dhe për ato Terciare\n" +" shfaqen 128 shenjat e para të përshkrimeve.\n" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98 +msgid "How to unfeature a piece of media?" +msgstr "Si të hiqet nga e zgjedhur një media?" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102 +msgid "" +"\n" +" Unfeature a media by removing its line from the above textarea and then\n" +" pressing the Submit Query button.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Hiqeni një media nga e zgjedhur duke hequr rreshtin e saj prej fushës së\n" +" teksteve më sipër dhe mandej duke shtypur butonin Parashtroje Kërkesën.\n" +" " + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108 +msgid "CAUTION:" +msgstr "KUJDES:" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110 +msgid "" +"\n" +" When copying and pasting urls into the above text box, be aware that if\n" +" you make a typo, once you press Submit Query, your media entry will NOT be\n" +" featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Kur kopjoni dhe ngjitni url-ra te kutia e teksteve më sipër, kini parasysh se, po\n" +" bëni një gabim shkrimi, pasi të shtypni butonin Parashtro Kërkesën, zëri juaj media\n" +" NUK do të kalohet i zgjedhur. Sigurohuni që janë të zgjedhura krejt Zërat Media që doni.\n" +" " + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26 +msgid "" +"\n" +"Feature Media " +msgstr "" +"\n" +"Caktoni Media Si të Zgjedhur " + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28 +msgid "Feature" +msgstr "Caktojeni të Zgjedhur" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34 +msgid "" +"\n" +"Unfeature Media " +msgstr "" +"\n" +"Hiqni Media Si të Zgjedhur " + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36 +msgid "Unfeature" +msgstr "Hiqeni Si të Zgjedhur" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42 +msgid "" +"\n" +"Promote Feature " +msgstr "" +"\n" +"Promovoni të Zgjedhur " + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44 +msgid "Promote" +msgstr "Promovojeni" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50 +msgid "" +"\n" +"Demote Feature " +msgstr "" +"\n" +"Shpromovoni të Zgjedhur " + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52 +msgid "Demote" +msgstr "Shpromovojeni" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 +msgid "Most recent media" +msgstr "Mediat më të reja" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61 +msgid "Nothing is currently featured." +msgstr "Hëpërhë nuk ka asgjë të zgjedhur." + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62 +msgid "" +"If you would like to feature a\n" +" piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n" +" that says <a class=\"button_action\">Feature</a>." +msgstr "" +"Nëse doni ta kaloni një media si të zgjedhur,\n" +" shkoni te faqja hyrëse e atij zëri dhe klikoni mbi\n" +" butonin <a class=\"button_action\">Caktojeni Si të Zgjedhur</a>." + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67 +#, python-format +msgid "" +"You're seeing this page because you are a user capable of\n" +" featuring media, a regular user would see a blank page, so be sure to\n" +" have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n" +" plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n" +" in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>" +msgstr "" +"Këtë faqe po e shihni ngaqë jeni përdorues me të drejta caktimi mediash si\n" +" të zgjedhura; një përdorues i zakonshëm do të shihte një faqe të zbrazët,\n" +" ndaj sigurohuni që kalimi si e zgjedhur të bëhet sa kohë që keni\n" +" të aktivizuar shtojcën 'archivalook'. Një mjet më i përparuar për\n" +" administrim të zgjedhurash mund të gjendet te <a href=\"%(featured_media_url)s\">paneli i administrimit\n" +" të të zgjedhurave.</a>" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79 +msgid "View most recent media" +msgstr "Shihni mediat më të reja" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22 +msgid "Feature management panel" +msgstr "Panel administrimi të zgjedhurash" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43 +msgid "" +"Sorry, this audio will not work because\n" +"\tyour web browser does not support HTML5\n" +"\taudio." +msgstr "" +"Na ndjeni, kjo audio nuk do të funksionojë,\n" +"\tngaqë shfletuesi juaj nuk i mbulon videot\n" +"\tHTML5." + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46 +msgid "" +"You can get a modern web browser that\n" +"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" +"\t http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "" +"Një shfletues modern që mund ta luajë\n" +"\taudion mund ta merrni te <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" +"\t http://getfirefox.com</a>!" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43 +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43 +msgid "" +"Sorry, this video will not work because\n" +" your web browser does not support HTML5 \n" +" video." +msgstr "" +"Na ndjeni, kjo video nuk do të funksionojë,\n" +" ngaqë shfletuesi juaj nuk i mbulon videot\n" +" HTML5." + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46 +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46 +msgid "" +"You can get a modern web browser that \n" +" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" +" http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "" +"Një shfletues modern që mund ta luajë \n" +" këtë video mund ta merrni te <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" +" http://getfirefox.com</a>!" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24 +#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 +#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27 +#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76 +msgid "Username" +msgstr "Emër përdoruesi" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32 +#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 +#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31 +#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28 +#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39 +msgid "Email address" +msgstr "Adresë email" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39 +msgid "Username or Email" +msgstr "Emër përdoruesi ose Email" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46 +msgid "Stay logged in" +msgstr "Rri i futur" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51 +msgid "Username or email" +msgstr "Emër përdoruesi ose email" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54 +msgid "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent with instructions on how to change your password." +msgstr "Nëse ajo adresë email (siç është shkruar!) është e regjistruar, është dërguar një email me udhëzime se si të ndryshoni fjalëkalimin tuaj." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65 +msgid "Couldn't find someone with that username." +msgstr "S’u gjet dot dikush me atë emër përdoruesi." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68 +msgid "An email has been sent with instructions on how to change your password." +msgstr "Është dërguar një email me udhëzime se si të ndryshoni fjalëkalimin tuaj." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75 +msgid "Could not send password recovery email as your username is inactive or your account's email address has not been verified." +msgstr "Email-i i ricaktimit të fjalëkalimit nuk u dërgua dot, ngaqë emri juaj i përdoruesit nuk është aktivizuar ose adresa email e llogarisë suaj nuk është verifikuar." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123 +msgid "The user id is incorrect." +msgstr "Id-ja e përdoruesit është e pasaktë." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139 +msgid "You can now log in using your new password." +msgstr "Tani mun të hyni duke përdorur fjalëkalimin tuaj të ri." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163 +msgid "You are no longer an active user. Please contact the system admin to reactivate your account." +msgstr "Nuk jeni më një përdorues aktiv. Ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e sistemit që të aktivizoni llogarinë tuaj." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215 +msgid "Your password was changed successfully" +msgstr "Fjalëkalimi juaj u ndryshua me sukses" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36 +msgid "Set your new password" +msgstr "Caktoni fjalëkalimin tuaj të ri" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39 +msgid "Set password" +msgstr "Caktoni fjalëkalim" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38 +#, python-format +msgid "Changing %(username)s's password" +msgstr "Ndryshim i fjalëkalimit për %(username)s" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40 +msgid "Save" +msgstr "Ruaje" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22 +msgid "Don't have an account yet?" +msgstr "Nuk keni ende një llogari?" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24 +msgid "Create one here!" +msgstr "Krijoni një këtu!" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22 +msgid "Change your password." +msgstr "Ndryshoni fjalëkalimin tuaj." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31 +msgid "Recover password" +msgstr "Rimerrni fjalëkalimin" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34 +msgid "Send instructions" +msgstr "Dërgo udhëzime" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22 +msgid "Forgot your password?" +msgstr "Harruat fjalëkalimin tuaj?" + +#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:51 +#, python-format +msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" +msgstr "Shiheni te <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" + +#: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22 +msgid "Sign in to create an account!" +msgstr "Për të krijuar një llogari, hyni!" + +#: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22 +msgid "Metadata" +msgstr "Tejtëdhëna" + +#: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Përpunoni Tejtëdhëna" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29 +msgid "Allow" +msgstr "Lejoje" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30 +msgid "Deny" +msgstr "Mohoje" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34 +msgid "Name" +msgstr "Emër" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35 +msgid "The name of the OAuth client" +msgstr "Emri i klientit OAuth" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38 +msgid "" +"This will be visible to users allowing your\n" +" application to authenticate as them." +msgstr "" +"Kjo do të jetë e dukshme për përdoruesit,\n" +" duke i lejuar kështu aplikacionit\n" +" tuaj të kryejë mirëfilltësim si të qe\n" +" njëri prej tyre." + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40 +msgid "Type" +msgstr "Lloj" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45 +msgid "" +"<strong>Confidential</strong> - The client can\n" +" make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n" +" intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n" +" <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n" +" requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n" +" JavaScript client)." +msgstr "" +"<strong>Konfidenciale</strong> - Kklienti mund\n" +" të bëjë kërkesa te instanca GNU MediaGoblin që nuk mund\n" +" të përgjohen nga agjenti i përdoruesit (p.sh. klient te shërbyesi).<br />\n" +" <strong>Publike</strong> - Klienti nuk mund të bëjë kërkesa\n" +" konfidenciale te instanca GNU MediaGoblin (p.sh. klient\n" +" JavaScript i vetë klientit)." + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52 +msgid "Redirect URI" +msgstr "URI Ridrejtimi" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54 +msgid "" +"The redirect URI for the applications, this field\n" +" is <strong>required</strong> for public clients." +msgstr "" +"URI ridrejtimi për aplikacionin, kjo fushë\n" +" është <strong>e domosdoshme</strong> për klientë publikë." + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66 +msgid "This field is required for public clients" +msgstr "Kjo fushë është e domosdoshme për klientë publikë" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:57 +msgid "The client {0} has been registered!" +msgstr "Klienti {0} u regjistrua!" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22 +msgid "OAuth client connections" +msgstr "Lidhje klienti OAuth" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22 +msgid "Your OAuth clients" +msgstr "Klientët tuaj OAuth" + +#: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300 +msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID." +msgstr "Na ndjeni, ka tashmë një llogari të regjistruar për atë OpenID." + +#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38 +msgid "OpenID" +msgstr "OpenID" + +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:51 +msgid "Sorry, the OpenID server could not be found" +msgstr "Na ndjeni, nuk u gjet dot shërbyesi i OpenID-ve" + +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:64 +#, python-format +msgid "No OpenID service was found for %s" +msgstr "Nuk u gjet shërbim OpenID për %s" + +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:109 +#, python-format +msgid "Verification of %s failed: %s" +msgstr "Verifikimi i %s dështoi: %s" + +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:120 +msgid "Verification cancelled" +msgstr "Verifikimi u anulua" + +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317 +msgid "Your OpenID url was saved successfully." +msgstr "Url-ja e OpenID-së suaj u ruajt me sukses." + +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396 +msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set" +msgstr "Nuk mundeni të fshini URL-në e të vetmes OpenID tuajës, veç në paçi të caktuar një fjalëkalim" + +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405 +msgid "That OpenID is not registered to this account." +msgstr "Kjo OpenID nuk është e regjistruar për këtë llogari." + +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:388 +msgid "OpenID was successfully removed." +msgstr "OpenID u hoq me sukses." + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34 +#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23 +msgid "Add an OpenID" +msgstr "Shtoni një OpenID" + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31 +msgid "Delete an OpenID" +msgstr "Fshini një OpenID" + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21 +msgid "OpenID's" +msgstr "OpenID-je" + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47 +msgid "Log in" +msgstr "Hyni" + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39 +msgid "Logging in failed!" +msgstr "Hyrja dështoi!" + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44 +msgid "Log in to create an account!" +msgstr "Hyni, që të krijoni një llogari!" + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51 +msgid "Or login with a password!" +msgstr "Ose bëni hyrjen me një fjalëkalim!" + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23 +msgid "Or login with OpenID!" +msgstr "Ose bëni hyrjen me OpenID!" + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23 +msgid "Or register with OpenID!" +msgstr "Ose regjistrohuni me OpenID!" + +#: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90 +msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email." +msgstr "Na ndjeni, ka tashmë një llogari të regjistruar për këtë email Persona-je." + +#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140 +msgid "The Persona email address was successfully removed." +msgstr "Adresa email e Persona-s u hoq me sukses." + +#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:146 +msgid "You can't delete your only Persona email address unless you have a password set." +msgstr "Nuk mund të fshini adresën tuaj të vetme email Persona-je pa caktuar fjalëkalimin tuaj." + +#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:151 +msgid "That Persona email address is not registered to this account." +msgstr "Ajo adresë email-i Persona-je nuk është e regjistruar për këtë llogari." + +#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178 +msgid "Sorry, an account is already registered with that Persona email address." +msgstr "Na ndjeni, ka tashmë të regjistruar një llogari me atë adresë email Persona-je." + +#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194 +msgid "Your Persona email address was saved successfully." +msgstr "Adresa email e Persona-s suaj u ruajt me sukses." + +#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31 +msgid "Delete a Persona email address" +msgstr "Fshini një adresë email Persona" + +#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34 +msgid "Add a Persona email address" +msgstr "Shtoni një adresë email Persona" + +#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21 +msgid "Persona's" +msgstr "Persona-je" + +#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22 +msgid "Or login with Persona!" +msgstr "Ose bëni hyrjen me Persona!" + +#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22 +msgid "Or register with Persona!" +msgstr "Ose regjistrohuni me Persona!" + +#: mediagoblin/processing/__init__.py:422 +msgid "Invalid file given for media type." +msgstr "Kartelë e gabuar e dhënë për llojin e medias." + +#: mediagoblin/processing/__init__.py:429 +msgid "Copying to public storage failed." +msgstr "Kopjimi te një depozitim publik dështoi." + +#: mediagoblin/processing/__init__.py:437 +msgid "An acceptable processing file was not found" +msgstr "Nuk u gjet një kartelë e pranueshme përpunimi" + +#: mediagoblin/submit/forms.py:30 +msgid "Max file size: {0} mb" +msgstr "Madhësi maksimum kartele: {0} mb" + +#: mediagoblin/submit/forms.py:34 +msgid "File" +msgstr "Kartelë" + +#: mediagoblin/submit/forms.py:41 +msgid "" +"You can use\n" +" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" +" Markdown</a> for formatting." +msgstr "" +"Për formatim teksti mund të përdorni\n" +" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" +" Markdown</a>." + +#: mediagoblin/submit/views.py:57 +msgid "You must provide a file." +msgstr "Duhet të jepni një kartelë." + +#: mediagoblin/submit/views.py:140 +#, python-format +msgid "Collection \"%s\" added!" +msgstr "U shtua koleksioni \"%s\"!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20 +msgid "You are Banned." +msgstr "Jeni Dëbuar." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24 +msgid "Image of goblin stressing out" +msgstr "Figurë e gungaçi duke bërë shtriqje" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26 +msgid "You have been banned" +msgstr "Jeni dëbuar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28 +#, python-format +msgid "until %(until_when)s" +msgstr "deri më %(until_when)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99 +msgid "Verify your email!" +msgstr "Verifikoni email-in tuaj!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114 +msgid "log out" +msgstr "dilni" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:133 +#, python-format +msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account" +msgstr "Llogaria e <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:140 +msgid "Change account settings" +msgstr "Ndryshoni rregullime llogarie" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26 +msgid "Media processing panel" +msgstr "Paneli i përpunimit të medias" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:154 +msgid "Log out" +msgstr "Dilni" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113 +msgid "Add media" +msgstr "Shtoni media" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41 +msgid "Create new collection" +msgstr "Krijoni koleksion të ri" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165 +msgid "Moderation powers:" +msgstr "Të drejta Moderimi:" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171 +msgid "User management panel" +msgstr "Paneli i administrimit të përdoruesve" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175 +msgid "Report management panel" +msgstr "Paneli i administrimit të raporteve" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21 +msgid "Authorization" +msgstr "Autorizim" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53 +msgid "Authorize" +msgstr "Autorizo" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29 +msgid "You are logged in as" +msgstr "Keni hyrë si" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33 +msgid "Do you want to authorize " +msgstr "Doni të autorizoni " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37 +msgid "an unknown application" +msgstr "një aplikacion të panjohur" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39 +msgid " to access your account? " +msgstr " të hyjë dhe përdorë llogarinë tuaj? " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41 +msgid "Applications with access to your account can: " +msgstr "Aplikacionet me hyrje në llogarinë tuaj munden të: " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43 +msgid "Post new media as you" +msgstr "Postojnë media të re si ju" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44 +msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)" +msgstr "Të shohin të dhëna tuajat (p.sh profilin, media, etj...)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45 +msgid "Change your information" +msgstr "Të ndryshojnë të dhënat tuaja personale" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21 +msgid "Authorization Finished" +msgstr "Autorizimi Përfundoi" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26 +msgid "Authorization Complete" +msgstr "Autorizim i Plotësuar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28 +msgid "Copy and paste this <strong>verifier code</strong> into your client:" +msgstr "Kopjojeni dhe ngjiteni këtë <strong>kod verifikuesi</strong> te klienti juaj:" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36 +msgid "Create an account!" +msgstr "Krijoni një llogari!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41 +msgid "Create" +msgstr "Krijoje" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 +#, python-format +msgid "" +"Hi %(username)s,\n" +"\n" +"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n" +"your web browser:\n" +"\n" +"%(verification_url)s" +msgstr "" +"Njatjeta %(username)s,\n" +"\n" +"që të aktivizoni llogarinë tuaj te GNU MediaGoblin hapeni URL-në vijuese te\n" +"shfletuesi juaj web:\n" +"\n" +"%(verification_url)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21 +#, python-format +msgid "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." +msgstr "Bazuar në <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, një projekt <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24 +#, python-format +msgid "Released under the <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available." +msgstr "Hedhur në qarkullim sipas <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL-së</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Kodi burim</a> është i passhëm." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30 +msgid "Terms of Service" +msgstr "Kushtet e Shërbimit" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20 +msgid "Explore" +msgstr "Eksploroni" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24 +msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" +msgstr "Tungjatjeta juaj, mirë se vini te ky sajt MediaGoblin!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25 +msgid "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an extraordinarily great piece of media hosting software." +msgstr "Ky sajt përdor <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, një program jashtëzakonisht i shkëlqyer për strehim mediash." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27 +msgid "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your MediaGoblin account." +msgstr "Për të shtuar media tuajën, për të bërë komente, dhe të tjera, mund të hyni përmes llogarisë suaj MediaGoblin." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29 +msgid "Don't have one yet? It's easy!" +msgstr "Nuk keni ende një të tillë? Është e lehtë!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:36 +msgid "" +"\n" +" >Create an account at this site</a>\n" +" or" +msgstr "" +"\n" +" >Krijoni një llogari në këtë sajt</a>\n" +" ose" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42 +msgid "" +"\n" +" <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" +msgstr "" +"\n" +" <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Rregulloni një instancë MediaGoblin në shërbyesin tuaj</a>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 +#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 +msgid "MediaGoblin logo" +msgstr "Logoja e MediaGoblin-it" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 +#, python-format +msgid "Editing attachments for %(media_title)s" +msgstr "Po përpunohen bashkangjitjet për %(media_title)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221 +msgid "Attachments" +msgstr "Bashkangjitje" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227 +msgid "Add attachment" +msgstr "Shtoni bashkangjitje" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40 +msgid "Save changes" +msgstr "Ruaji ndryshimet" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33 +#, python-format +msgid "Changing %(username)s's email" +msgstr "Ndryshim i email-it për %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58 +msgid "Deauthorize applications" +msgstr "Çautorizoni aplikacione" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:27 +msgid "Deauthorize Applications" +msgstr "Autorizoni Aplikacione" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:28 +msgid "" +"These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n" +" application will prevent the application from accessing your account." +msgstr "" +"Këto aplikacione munden të hyjnë te llogaria juaj GNU MediaGoblin. Çautorizimi\n" +" i aplikacionit do t’ia parandalojë atij hyrjen në llogarinë tuaj." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37 +msgid "There are no applications authorized." +msgstr "Nuk ka aplikacione të autorizuara." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53 +msgid "Type:" +msgstr "Lloj:" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58 +msgid "Authorized:" +msgstr "Autorizuar Më:" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48 +#, python-format +msgid "%(formatted_time)s ago" +msgstr "%(formatted_time)s më parë" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28 +#, python-format +msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?" +msgstr "Të fshihet vërtet përdoruesi '%(user_name)s' dhe krejt media/komentet përkatëse?" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35 +msgid "Yes, really delete my account" +msgstr "Po, fshijeni vërtet llogarinë time" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 +#, python-format +msgid "Editing %(media_title)s" +msgstr "Po përpunohet %(media_title)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40 +#, python-format +msgid "Changing %(username)s's account settings" +msgstr "Po ndryshohen rregullimet e llogarisë %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54 +msgid "Delete my account" +msgstr "Fshije llogarinë time" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 +#, python-format +msgid "Editing %(collection_title)s" +msgstr "Po përpunohet %(collection_title)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34 +#, python-format +msgid "Editing %(username)s's profile" +msgstr "Po përpunohet profili i %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67 +#, python-format +msgid "Metadata for \"%(media_name)s\"" +msgstr "Tejtëdhëna për \"%(media_name)s\"" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72 +msgid "MetaData" +msgstr "Tejtëdhëna" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80 +msgid "Add new Row" +msgstr "Shtoni Rresht të ri" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83 +msgid "Update Metadata" +msgstr "Përditësoni Tejtëdhëna" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87 +msgid "Clear empty Rows" +msgstr "Hiqi Rreshtat e zbrazët" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19 +#, python-format +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n" +"please follow the link below to verify your new email address.\n" +"\n" +"%(verification_url)s\n" +"\n" +"If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n" +"this email." +msgstr "" +"Njatjeta,\n" +"\n" +"Donim të verifikonim që jeni %(username)s. Nëse është kështu, atëherë, \n" +"ju lutemi, ndiqni lidhjen më poshtë që të verifikohet adresa juaj email e re.\n" +"\n" +"%(verification_url)s\n" +"\n" +"Nëse nuk jeni %(username)s ose nuk kërkuat ndryshim email-i, mund\n" +"ta shpërfillni këtë email." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4 +msgid "New comments" +msgstr "Komente të reja" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41 +msgid "Mark all read" +msgstr "Shënoji të tëra si të lexuara" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35 +#, python-format +msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" +msgstr "Media e etiketuar me:: %(tag_name)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76 +msgid "Download" +msgstr "Shkarkojeni" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:40 +msgid "Original" +msgstr "Origjinal" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:45 +msgid "" +"Sorry, this audio will not work because \n" +"\t your web browser does not support HTML5 \n" +"\t audio." +msgstr "" +"Na ndjeni, kjo audio s’do të funksionojë, ngaqë \n" +"\t shfletuesi juaj s’mbulon audio HTML5." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:48 +msgid "" +"You can get a modern web browser that \n" +"\t can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" +"\t http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "" +"Një shfletues modern që mund të luajë \n" +"\t audion mund ta merrni te <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" +"\t http://getfirefox.com</a>!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82 +msgid "Original file" +msgstr "Kartela origjinale" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:65 +msgid "WebM file (Vorbis codec)" +msgstr "Kartelë WebM (kodek Vorbis)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36 +msgid "Created" +msgstr "U krijua" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69 +#, python-format +msgid "Image for %(media_title)s" +msgstr "Figurë për %(media_title)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83 +msgid "PDF file" +msgstr "Kartelë PDF" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektivë" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120 +msgid "Front" +msgstr "Ball" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:123 +msgid "Top" +msgstr "Krye" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126 +msgid "Side" +msgstr "Anë" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131 +msgid "WebGL" +msgstr "WebGL" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:137 +msgid "Download model" +msgstr "Shkarkojeni modelin" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146 +msgid "File Format" +msgstr "Format Kartele" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148 +msgid "Object Height" +msgstr "Lartësi Objekti" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:64 +msgid "" +"Sorry, this video will not work because\n" +" your web browser does not support HTML5 \n" +" video." +msgstr "" +"Na ndjeni, kjo video nuk do të punojë ngaqë\n" +" shfletuesi juaj web nuk mbulon videot\n" +" HTML5." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67 +msgid "" +"You can get a modern web browser that \n" +" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" +" http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "" +"Mund të merrni një shfletues web modern që \n" +" është në gjendje ta shfaqë këtë video, te <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" +" http://getfirefox.com</a>!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90 +msgid "WebM file (VP8/Vorbis)" +msgstr "Kartelë WebM (VP8/Vorbis)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30 +msgid "Here you can track the state of media being processed on this instance." +msgstr "Këtu mund të ndiqni gjendjen e medias që po përpunohet në këtë instancë." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32 +msgid "Media in-processing" +msgstr "Media në përpunim" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99 +msgid "User" +msgstr "Përdorues" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70 +msgid "When submitted" +msgstr "Parashtruar më" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42 +msgid "Transcoding progress" +msgstr "Ecuri ndërkodimi" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53 +msgid "Unknown" +msgstr "E panjohur" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56 +msgid "No media in-processing" +msgstr "Pa media në përpunim" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59 +msgid "These uploads failed to process:" +msgstr "Nuk arritën të kryheshin këto ngarkime:" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71 +msgid "Reason for failure" +msgstr "Arsye dështimi" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72 +msgid "Failure metadata" +msgstr "Tejtëdhëna dështimi" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86 +msgid "No failed entries!" +msgstr "Pa zëra të dështuar!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93 +msgid "Last 10 successful uploads" +msgstr "10 ngarkimet e fundit të suksesshme" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101 +msgid "Submitted" +msgstr "U parashtrua" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107 +msgid "No processed entries, yet!" +msgstr "Ende pa zëra të përpunuar!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27 +msgid "Sorry, no such report found." +msgstr "Na ndjeni, nuk u gjet raport i tillë." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33 +msgid "Return to Reports Panel" +msgstr "Kthehuni te Paneli i Raportimeve" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163 +msgid "Report" +msgstr "Raport" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38 +msgid "Reported comment" +msgstr "Koment i raportuar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" ❖ Media e raportuar nga <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n" +" " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" CONTENT BY\n" +" <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n" +" HAS BEEN DELETED\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" LËNDË E\n" +" <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n" +" ËSHTË FSHIRË\n" +" " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102 +msgid "Reason for report:" +msgstr "Arsye raportimi:" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136 +msgid "Resolve" +msgstr "Zgjidheni" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157 +msgid "Resolve This Report" +msgstr "Zgjidheni Këtë Raport" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149 +msgid "Status" +msgstr "Gjendje" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151 +msgid "RESOLVED" +msgstr "I ZGJIDHUR" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159 +msgid "You cannot take action against an administrator" +msgstr "Nuk mund të ndërmerrni veprim kundër një përgjegjësi" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27 +msgid "Report panel" +msgstr "Panel raportimesh" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30 +msgid "" +"\n" +" Here you can look up open reports that have been filed by users.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Këtu mund të kërkoni nëpër raportet që janë depozituar nga përdoruesit.\n" +" " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35 +msgid "Active Reports Filed" +msgstr "Raportime Aktive të Depozituara" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173 +msgid "Offender" +msgstr "Shkelës" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78 +msgid "When Reported" +msgstr "Raportuar Më" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175 +msgid "Reported By" +msgstr "Raportuar Nga" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176 +msgid "Reason" +msgstr "Arsye" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:95 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Comment Report #%(report_id)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Raportim Komenti #%(report_id)s\n" +" " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Media Report #%(report_id)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Raportim Media #%(report_id)s\n" +" " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125 +msgid "No open reports found." +msgstr "S’u gjetën raportime të hapur." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127 +msgid "Closed Reports" +msgstr "Raportime të Mbyllur" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172 +msgid "Resolved" +msgstr "I zgjidhur" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174 +msgid "Action Taken" +msgstr "Veprimi i Ndërmarrë" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:188 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Closed Report #%(report_id)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Raportim i Mbyllur #%(report_id)s\n" +" " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202 +msgid "No closed reports found." +msgstr "S’u gjetën raportime të mbyllur." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23 +#, python-format +msgid "User: %(username)s" +msgstr "Përdoruesi: %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42 +msgid "Return to Users Panel" +msgstr "Kthehuni te Panel Përdoruesish" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49 +msgid "Sorry, no such user found." +msgstr "Na ndjeni, nuk u gjet përdorues i tillë." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60 +msgid "Email verification needed" +msgstr "Lypset verifikimi i email-it" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:55 +msgid "" +"Someone has registered an account with this username, but it still has\n" +" to be activated." +msgstr "" +"Dikush ka regjistruar një llogari me këtë emër përdoruesi, por ajo\n" +" lypset të aktivizohet." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25 +#, python-format +msgid "%(username)s's profile" +msgstr "Profili i %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68 +#, python-format +msgid "BANNED until %(expiration_date)s" +msgstr "DËBUAR deri më %(expiration_date)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72 +msgid "Banned Indefinitely" +msgstr "Dëbuar Pafundësisht" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 +msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." +msgstr "Ky përdorues nuk e ka plotësuar (ende) profilin e vet." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74 +msgid "Edit profile" +msgstr "Përpunoni profilin" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81 +msgid "Browse collections" +msgstr "Shfletoni koleksionet" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105 +#, python-format +msgid "Active Reports on %(username)s" +msgstr "Raportime Aktive mbi %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112 +msgid "Report ID" +msgstr "ID Raportimi" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113 +msgid "Reported Content" +msgstr "Lëndë e Raportuar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114 +msgid "Description of Report" +msgstr "Përshkrim Raportimi" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122 +#, python-format +msgid "Report #%(report_number)s" +msgstr "Raporti #%(report_number)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129 +msgid "Reported Comment" +msgstr "Koment i Raportuar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131 +msgid "Reported Media Entry" +msgstr "Zë Media i Raportuar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142 +#, python-format +msgid "No active reports filed on %(username)s" +msgstr "Pa raportime aktive të depozituara mbi %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150 +#, python-format +msgid "All reports on %(username)s" +msgstr "Krejt raportimet mbi %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155 +#, python-format +msgid "All reports that %(username)s has filed" +msgstr "Krejt raportimet që ka depozituar %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164 +#, python-format +msgid "%(username)s's Privileges" +msgstr "Privilegje për %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172 +msgid "Privilege" +msgstr "Privilegj" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173 +msgid "Granted" +msgstr "U dha" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180 +msgid "Yes" +msgstr "Po" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182 +msgid "No" +msgstr "Jo" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213 +msgid "Ban User" +msgstr "Dëboni Përdorues" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218 +msgid "UnBan User" +msgstr "Zhdëbojeni Përdoruesin" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26 +msgid "User panel" +msgstr "Panel përdoruesi" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29 +msgid "" +"\n" +" Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Këtu mund të kërkoni për përdorues, me qëllim marrjen e masave ndëshkuese për ta.\n" +" " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34 +msgid "Active Users" +msgstr "Përdorues Aktivë" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77 +msgid "When Joined" +msgstr "Ardhur Më" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78 +msgid "# of Comments Posted" +msgstr "# i Komenteve të Postuara" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95 +msgid "No users found." +msgstr "S’u gjetën përdorues." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26 +msgid "Add a collection" +msgstr "Shtoni një koleksion" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35 +msgid "Add your media" +msgstr "Shtoni media tuajën" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38 +#, python-format +msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" +msgstr "❖ Postim blogu nga <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105 +msgid "Add a comment" +msgstr "Shtoni një koment" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116 +msgid "Add this comment" +msgstr "Shtoje këtë koment" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180 +msgid "Added" +msgstr "U shtua" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30 +#, python-format +msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)" +msgstr "%(collection_title)s (koleksione nga %(username)s)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39 +#, python-format +msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" +msgstr "%(collection_title)s nga <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23 +#, python-format +msgid "Delete collection %(collection_title)s" +msgstr "Fshije koleksionin %(collection_title)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38 +#, python-format +msgid "Really delete collection: %(title)s?" +msgstr "Të fshihet vërtet koleksioni: %(title)s?" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23 +#, python-format +msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s" +msgstr "Hiqe %(media_title)s nga %(collection_title)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39 +#, python-format +msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" +msgstr "Të hiqet vërtet %(media_title)s nga %(collection_title)s?" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:62 +msgid "Remove" +msgstr "Hiqe" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21 +#, python-format +msgid "%(username)s's collections" +msgstr "Koleksione të %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28 +#, python-format +msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections" +msgstr "Koleksione të <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 +#, python-format +msgid "" +"Hi %(username)s,\n" +"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n" +msgstr "" +"Tungjatjeta %(username)s,\n" +"%(comment_author)s ka komentuar te postimi juaj (%(comment_url)s) në %(instance_name)s\n" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 +#, python-format +msgid "%(username)s's media" +msgstr "Media nga %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38 +#, python-format +msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>" +msgstr "Media të <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> me etiketën <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48 +#, python-format +msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" +msgstr "Media nga <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:39 +#, python-format +msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" +msgstr "❖ Po shfletoni media nga <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:120 +msgid "Comment Preview" +msgstr "Paraparje Komenti" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40 +#, python-format +msgid "Add “%(media_title)s” to a collection" +msgstr "Shtojeni “%(media_title)s” te një koleksion" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58 +msgid "Add a new collection" +msgstr "Shtoni një koleksion të ri" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29 +msgid "You can track the state of media being processed for your gallery here." +msgstr "Gjendjen e medias që po përpunohet për galerinë tuaj mund ta ndiqni nga këtu." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89 +msgid "Your last 10 successful uploads" +msgstr "10 ngarkimet tuaja më të suksesshme" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21 +msgid "<h2>File a Report</h2>" +msgstr "<h2>Depozitoni një Raportim</h2>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24 +msgid "Reporting this Comment" +msgstr "Po raportohet ky Koment" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60 +msgid "Reporting this Media Entry" +msgstr "Po raportohet ky Zë Media" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n" +" class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" ❖ Botuar nga <a href=\"%(user_url)s\"\n" +" class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n" +" " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81 +msgid "File Report " +msgstr "Raportim Kartele " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53 +msgid "Here's a spot to tell others about yourself." +msgstr "Ja një vend t’i tregoni botës mbi veten." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:94 +#, python-format +msgid "View all of %(username)s's media" +msgstr "Shihni krejt mediat nga %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 +msgid "This is where your media will appear, but you don't seem to have added anything yet." +msgstr "Media juaj do të shfaqet këtu, por nuk duket të keni shtuar gjë ende." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 +msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." +msgstr "Nuk duket ende të ketë ndonjë media këtu..." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43 +msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." +msgstr "Pothuajse mbaruam! Llogaria juaj ende lyp aktivizimin." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48 +msgid "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." +msgstr "Brenda pak çastesh duhet t'ju mbërrijë një email me udhëzime se si të krhyet kjo." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52 +msgid "In case it doesn't:" +msgstr "Në rast se jo:" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55 +msgid "Resend verification email" +msgstr "Ridërgo email-in e verifikimit" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63 +msgid "Someone has registered an account with this username, but it still has to be activated." +msgstr "Dikush ka regjistruar një llogari me këtë emër përdoruesi, por ajo duhet aktivizuar." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68 +#, python-format +msgid "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." +msgstr "Nëse jeni ju ai person, por keni humbur email-in tuaj të verifikimit, mund të <a href=\"%(login_url)s\">hyni</a> dhe ta ridërgoni." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49 +msgid "(remove)" +msgstr "(hiqe)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21 +msgid "Collected in" +msgstr "Pjesë e koleksionit" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40 +msgid "Add to a collection" +msgstr "Shtoje te një koleksion" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24 +msgid "Subscribe to comments" +msgstr "Pajtohuni te komentet" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30 +msgid "Silence comments" +msgstr "Heshtoji komentet" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 +#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 +msgid "feed icon" +msgstr "ikonë prurjesh" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 +#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 +msgid "Atom feed" +msgstr "Prurje Atom" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 +msgid "All rights reserved" +msgstr "Tërë të drejtat të rezervuara" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39 +msgid "← Newer" +msgstr "← Më të reja" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45 +msgid "Older →" +msgstr "Më të vjetra →" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48 +msgid "Go to page:" +msgstr "Shko te faqja:" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33 +msgid "newer" +msgstr "më të reja" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44 +msgid "older" +msgstr "më të vjetra" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/profile.html:36 +msgid "Location" +msgstr "Vend" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25 +msgid "Report media" +msgstr "Raportoni media" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 +msgid "Tagged with" +msgstr "Etiketuar me" + +#: mediagoblin/tools/exif.py:83 +msgid "Could not read the image file." +msgstr "Nuk lexoi dot kartelën e figurës." + +#: mediagoblin/tools/response.py:40 +msgid "Oops!" +msgstr "Oooh!" + +#: mediagoblin/tools/response.py:41 +msgid "An error occured" +msgstr "Ndodhi një gabim" + +#: mediagoblin/tools/response.py:55 +msgid "Bad Request" +msgstr "Kërkesë e Gabuar" + +#: mediagoblin/tools/response.py:57 +msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it" +msgstr "Kërkesa e dërguar te shërbyesi është e mangët, ju lutemi, rikontrollojeni" + +#: mediagoblin/tools/response.py:65 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "Veprim i palejuar" + +#: mediagoblin/tools/response.py:66 +msgid "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all user accounts again?" +msgstr "Më ndjeni or trim, nuk ju lë dot ta bëni këtë!</p><p>Provuat të kryeni një funksion që nuk lejohet. Keni provuar prapë të fshini krejt llogaritë e përdoruesve?" + +#: mediagoblin/tools/response.py:74 +msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or deleted." +msgstr "Nuk duket se ka ndonjë faqe në këtë adresë. Na ndjeni!</p><p>Nëse jeni i sigurt se kjo adresë është e saktë, ndoshta faqja që po kërkoni është lëvizur ose fshirë." + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:62 +msgid "year" +msgstr "vit" + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:63 +msgid "month" +msgstr "muaj" + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:64 +msgid "week" +msgstr "javë" + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:65 +msgid "day" +msgstr "ditë" + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:66 +msgid "hour" +msgstr "orë" + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:67 +msgid "minute" +msgstr "minutë" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:23 +msgid "Comment" +msgstr "Koment" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25 +msgid "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting." +msgstr "Për formatime mund të përdorni <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a>." + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 +msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" +msgstr "Jam i sigurt se dua që të hiqet ky objekt prek koleksioni" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:39 +msgid "Collection" +msgstr "Koleksion" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 +msgid "-- Select --" +msgstr "-- Përzgjidhni --" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:42 +msgid "Include a note" +msgstr "Përfshini një shënim" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:49 +msgid "" +"You can use\n" +" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n" +" Markdown</a> for formatting." +msgstr "" +"Mund të përdorni\n" +" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n" +" Markdown</a> për formatime." + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:61 +msgid "Reason for Reporting" +msgstr "Arsye për Raportim" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:191 +msgid "Sorry, comments are disabled." +msgstr "Na ndjeni, komentimi është i çaktivizuar." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:196 +msgid "Oops, your comment was empty." +msgstr "Hmmm, komenti juaj qe i zbrazët." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:204 +msgid "Your comment has been posted!" +msgstr "Komenti juaj u postua!" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:237 +msgid "Please check your entries and try again." +msgstr "Ju lutemi, kontrolloni zërat tuaj dhe riprovoni." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:278 +msgid "You have to select or add a collection" +msgstr "Duhet të përzgjidhni ose shtoni një koleksion" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:289 +#, python-format +msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" +msgstr "\"%s\" gjendet tashmë te koleksioni \"%s\"" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:295 +#, python-format +msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" +msgstr "\"%s\" u shtua te koleksioni \"%s\"" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:320 +msgid "You deleted the media." +msgstr "E fshitë median." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:339 +msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." +msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e medias të një tjetër përdoruesi. Hapni sytë." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:412 +msgid "You deleted the item from the collection." +msgstr "E fshitë objektin prej koleksionit." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:416 +msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." +msgstr "Objekti nuk u fshi ngaqë, nuk pohuat se jeni të sigurt për këtë." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 +msgid "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with caution." +msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e një objekti prej koleksionit të një përdoruesi tjetër. Hapni sytë." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:456 +#, python-format +msgid "You deleted the collection \"%s\"" +msgstr "E fshitë koleksionin \"%s\"" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:463 +msgid "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." +msgstr "Koleksioni nuk u fshi ngaqë, nuk pohuat se jeni të sigurt për këtë." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:471 +msgid "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." +msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e koleksionit të një përdoruesi tjetër. Hapni sytë." |