diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/sq/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/sq/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 1020 |
1 files changed, 654 insertions, 366 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/sq/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/sq/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index f20af6cf..10fc1cb3 100644 --- a/mediagoblin/i18n/sq/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/sq/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-04 16:02-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-04 21:03+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-03 13:23-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-03 19:23+0000\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,43 +20,43 @@ msgstr "" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mediagoblin/decorators.py:252 +#: mediagoblin/decorators.py:300 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." -msgstr "Na njdeni, regjistrimi në këtë instancë të shërbimit është i çaktivizuar." +msgstr "Na ndjeni, regjistrimi në këtë instancë të shërbimit është i çaktivizuar." -#: mediagoblin/decorators.py:268 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202 +#: mediagoblin/decorators.py:315 +msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance." +msgstr "Na ndjeni, në këtë instancë raportimi është i çaktivizuar" + +#: mediagoblin/decorators.py:358 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance." -msgstr "" +msgstr "Na ndjeni, mirëfilltësimi është i çaktivizuar për këtë instancë." -#: mediagoblin/auth/forms.py:25 -msgid "Username or email" -msgstr "Emër përdoruesi ose email" - -#: mediagoblin/auth/tools.py:41 +#: mediagoblin/auth/tools.py:43 msgid "Invalid User name or email address." msgstr "Emër përdoruesi ose adresë email e pavlefshme." -#: mediagoblin/auth/tools.py:42 +#: mediagoblin/auth/tools.py:44 msgid "This field does not take email addresses." msgstr "Kjo fushë nuk është për adresa email." -#: mediagoblin/auth/tools.py:43 +#: mediagoblin/auth/tools.py:45 msgid "This field requires an email address." msgstr "Kjo fushë lyp një adresë email." -#: mediagoblin/auth/tools.py:146 +#: mediagoblin/auth/tools.py:116 msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "Na ndjeni, ka tashmë një përdorues me këtë emër." -#: mediagoblin/auth/tools.py:150 mediagoblin/edit/views.py:442 +#: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:402 msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgstr "Na ndjeni, ka tashmë një përdorues me këtë adresë email." -#: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/auth/views.py:293 -#: mediagoblin/edit/views.py:398 mediagoblin/edit/views.py:419 +#: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:358 +#: mediagoblin/edit/views.py:379 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110 msgid "The verification key or user id is incorrect." -msgstr "" +msgstr "Kyçi i verifikimit ose id-ja e përdoruesit është e pasaktë." #: mediagoblin/auth/views.py:161 msgid "" @@ -80,77 +80,37 @@ msgstr "Thuajse e keni verifikuar adresën tuaj email!" msgid "Resent your verification email." msgstr "Ridërgoni email-in tuaj të verifikimit." -#: mediagoblin/auth/views.py:237 -msgid "" -"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent" -" with instructions on how to change your password." -msgstr "Nëse ajo adresë email (siç është shkruajtur!) është e regjistruar, është dërguar një email me udhëzime se si të ndryshoni fjalëkalimin tuaj." - -#: mediagoblin/auth/views.py:248 -msgid "Couldn't find someone with that username." -msgstr "S'u gjet dot dikush me atë emër përdoruesi." - -#: mediagoblin/auth/views.py:251 -msgid "" -"An email has been sent with instructions on how to change your password." -msgstr "Është dërguar një email me udhëzime se si të ndryshoni fjalëkalimin tuaj." - -#: mediagoblin/auth/views.py:258 -msgid "" -"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " -"account's email address has not been verified." -msgstr "Email-i i ricaktimit të fjalëkalimit nuk u dërgua dot, ngaqë emri juaj i përdoruesit nuk është aktivizuar ose adresa email e llogarisë suaj nuk është verifikuar." - -#: mediagoblin/auth/views.py:306 -msgid "The user id is incorrect." -msgstr "" - -#: mediagoblin/auth/views.py:323 -msgid "You can now log in using your new password." -msgstr "Tani mun të hyni duke përdorur fjalëkalimin tuaj të ri." - -#: mediagoblin/auth/views.py:334 -msgid "You need to verify your email before you can reset your password." -msgstr "" - -#: mediagoblin/auth/views.py:340 -msgid "" -"You are no longer an active user. Please contact the system admin to " -"reactivate your account." -msgstr "" - -#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:86 -#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 +#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:87 +#: mediagoblin/submit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:61 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45 msgid "Title" msgstr "Titull" -#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:31 +#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:40 msgid "Description of this work" msgstr "Përshkrim i kësaj pune" #: mediagoblin/edit/forms.py:31 mediagoblin/edit/forms.py:54 -#: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:32 -#: mediagoblin/submit/forms.py:51 +#: mediagoblin/edit/forms.py:91 mediagoblin/submit/forms.py:65 msgid "" "You can use\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " Markdown</a> for formatting." msgstr "Mund të përdorni\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> për formatim." -#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:36 +#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:45 msgid "Tags" msgstr "Etiketa" -#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:38 +#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:47 msgid "Separate tags by commas." msgstr "Ndajini etiketat me presje." -#: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:94 +#: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:95 msgid "Slug" msgstr "Identifikues" -#: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:95 +#: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:96 msgid "The slug can't be empty" msgstr "Identifikuesi s'mund të jetë i zbrazët" @@ -160,7 +120,7 @@ msgid "" "this." msgstr "Titulli i adresës së kësaj medie. Zakonisht nuk keni nevojë ta ndryshoni këtë." -#: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:41 +#: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 msgid "License" msgstr "Leje" @@ -183,7 +143,7 @@ msgstr "Dërgomë email kur të tjerët komentojnë te media ime" #: mediagoblin/edit/forms.py:67 msgid "Enable insite notifications about events." -msgstr "" +msgstr "Aktivizoni njoftime të brendshme për veprimtari." #: mediagoblin/edit/forms.py:69 msgid "License preference" @@ -193,47 +153,48 @@ msgstr "Parapëlqime licence" msgid "This will be your default license on upload forms." msgstr "Kjo do të jetë licenca juaj parazgjedhje për forma ngarkimesh." -#: mediagoblin/edit/forms.py:87 +#: mediagoblin/edit/forms.py:88 msgid "The title can't be empty" msgstr "Titulli s'mund të jetë i zbrazët" -#: mediagoblin/edit/forms.py:89 mediagoblin/submit/forms.py:50 +#: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:64 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48 msgid "Description of this collection" msgstr "Përshkrim i këtij koleksioni" -#: mediagoblin/edit/forms.py:96 +#: mediagoblin/edit/forms.py:97 msgid "" "The title part of this collection's address. You usually don't need to " "change this." msgstr "Pjesa titull e adresës së këtij koleksioni. Zakonisht nuk keni pse e ndryshoni këtë." -#: mediagoblin/edit/forms.py:103 +#: mediagoblin/edit/forms.py:104 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68 msgid "Old password" msgstr "Fjalëkalimi i vjetër" -#: mediagoblin/edit/forms.py:105 +#: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70 msgid "Enter your old password to prove you own this account." msgstr "Jepni fjalëkalimin tuaj të vjetër që të provohet se këtë llogari e zotëroni ju." -#: mediagoblin/edit/forms.py:108 +#: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73 msgid "New password" msgstr "Fjalëkalimi i ri" -#: mediagoblin/edit/forms.py:116 +#: mediagoblin/edit/forms.py:117 msgid "New email address" -msgstr "" +msgstr "Adresë email e re" -#: mediagoblin/edit/forms.py:120 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28 +#: mediagoblin/edit/forms.py:121 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:63 +#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64 #: mediagoblin/tests/test_util.py:110 msgid "Password" msgstr "Fjalëkalim" -#: mediagoblin/edit/forms.py:122 +#: mediagoblin/edit/forms.py:123 msgid "Enter your password to prove you own this account." -msgstr "" +msgstr "Jepni fjalëkalimin tuaj që të provohet se jeni i zoti i kësaj llogarie." #: mediagoblin/edit/views.py:73 msgid "An entry with that slug already exists for this user." @@ -268,7 +229,7 @@ msgstr "Rregullimet e llogarisë u ruajtën" msgid "You need to confirm the deletion of your account." msgstr "Lypset të ripohoni fshirjen e llogarisë suaj." -#: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:148 +#: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:132 #: mediagoblin/user_pages/views.py:242 #, python-format msgid "You already have a collection called \"%s\"!" @@ -282,18 +243,14 @@ msgstr "Ka tashmë një koleksion me atë identifikues për këtë përdorues." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgstr "Po përpunoni koleksionin e një tjetër përdoruesi. Hapni sytë." -#: mediagoblin/edit/views.py:355 mediagoblin/edit/views.py:448 +#: mediagoblin/edit/views.py:373 +msgid "Your email address has been verified." +msgstr "Adresa juaj email u verifikua." + +#: mediagoblin/edit/views.py:408 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200 msgid "Wrong password" msgstr "Fjalëkalim i gabuar" -#: mediagoblin/edit/views.py:370 -msgid "Your password was changed successfully" -msgstr "" - -#: mediagoblin/edit/views.py:413 -msgid "Your email address has been verified." -msgstr "" - #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60 msgid "Cannot link theme... no theme set\n" msgstr "Nuk krijohet dot lidhje për te tema... nuk ka temë të caktuar\n" @@ -309,17 +266,17 @@ msgstr "Sidoqoftë, u gjet simlidhje e vjetër drejtorie lidhjesh; u hoq.\n" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112 #, python-format msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n" -msgstr "" +msgstr "Nuk krijoi dot lidhje për te \"%s\": %s ekziston dhe nuk është një simlidhje\n" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119 #, python-format msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n" -msgstr "" +msgstr "Po anashkalohet \"%s\"; e rregulluar tashmë.\n" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124 #, python-format msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n" -msgstr "" +msgstr "U gjet lidhje e vjetër për \"%s\"; po hiqet.\n" #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134 msgid "" @@ -335,42 +292,94 @@ msgstr "Na ndjeni, nuk e mbullojmë këtë lloj kartele :(" #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142 msgid "unoconv failing to run, check log file" -msgstr "" +msgstr "unoconv nuk po arrin të xhirohet, kontrolloni kartelën e regjistrimeve" #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44 msgid "Video transcoding failed" msgstr "Ndërkodimi i videos dështoi" -#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:58 +#: mediagoblin/moderation/forms.py:21 +msgid "Take away privilege" +msgstr "Hiqini privilegjet" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:22 +msgid "Ban the user" +msgstr "Dëbojeni përdoruesin" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:23 +msgid "Send the user a message" +msgstr "Dërgojini përdoruesit një mesazh" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:24 +msgid "Delete the content" +msgstr "Fshije lëndën" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118 +msgid "User will be banned until:" +msgstr "Përdoruesi do të dëbohet deri më:" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:57 +msgid "Why are you banning this User?" +msgstr "Pse po e dëboni këtë Përdorues?" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:109 +msgid "What action will you take to resolve the report?" +msgstr "Çfarë veprimesh do të ndërmerrni që të zgjidhni këtë raportim?" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:115 +msgid "What privileges will you take away?" +msgstr "Cilat privilegje do të hiqni?" + +#: mediagoblin/moderation/tools.py:91 +msgid "Warning from" +msgstr "Sinjalizim prej" + +#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60 msgid "commented on your post" msgstr "komentoi te postimi juaj" #: mediagoblin/notifications/views.py:35 #, python-format msgid "Subscribed to comments on %s!" -msgstr "" +msgstr "U pajtua te komentet në %s!" #: mediagoblin/notifications/views.py:48 #, python-format msgid "You will not receive notifications for comments on %s." -msgstr "" +msgstr "Nuk do të merrni njoftime për komente te %s." #: mediagoblin/oauth/views.py:239 msgid "Must provide an oauth_token." -msgstr "" +msgstr "Duhet dhënë një oauth_token." #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294 msgid "No request token found." -msgstr "" +msgstr "S'u gjet token kërkese." + +#: mediagoblin/plugins/api/views.py:75 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155 +#: mediagoblin/submit/views.py:78 +msgid "Sorry, the file size is too big." +msgstr "Na ndjeni, madhësia e kartelës është shumë e madhe." + +#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158 +#: mediagoblin/submit/views.py:81 +msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit." +msgstr "Na ndjeni, ngarkimi i kësaj kartele do t'ju kalonte tej kufirit tuaj për ngarkime." + +#: mediagoblin/plugins/api/views.py:82 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162 +#: mediagoblin/submit/views.py:87 +msgid "Sorry, you have reached your upload limit." +msgstr "Na ndjeni, keni arritur kufirin tuaj për ngarkimet." #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24 -#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27 +#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76 msgid "Username" msgstr "Emër përdoruesi" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32 -#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31 +#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39 msgid "Email address" @@ -378,11 +387,99 @@ msgstr "Adresë email" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39 msgid "Username or Email" -msgstr "" +msgstr "Emër përdoruesi ose Email" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46 msgid "Stay logged in" -msgstr "" +msgstr "Rri i futur" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51 +msgid "Username or email" +msgstr "Emër përdoruesi ose email" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54 +msgid "" +"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent" +" with instructions on how to change your password." +msgstr "Nëse ajo adresë email (siç është shkruajtur!) është e regjistruar, është dërguar një email me udhëzime se si të ndryshoni fjalëkalimin tuaj." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65 +msgid "Couldn't find someone with that username." +msgstr "S'u gjet dot dikush me atë emër përdoruesi." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68 +msgid "" +"An email has been sent with instructions on how to change your password." +msgstr "Është dërguar një email me udhëzime se si të ndryshoni fjalëkalimin tuaj." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75 +msgid "" +"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " +"account's email address has not been verified." +msgstr "Email-i i ricaktimit të fjalëkalimit nuk u dërgua dot, ngaqë emri juaj i përdoruesit nuk është aktivizuar ose adresa email e llogarisë suaj nuk është verifikuar." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123 +msgid "The user id is incorrect." +msgstr "Id-ja e përdoruesit është e pasaktë." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139 +msgid "You can now log in using your new password." +msgstr "Tani mun të hyni duke përdorur fjalëkalimin tuaj të ri." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163 +msgid "" +"You are no longer an active user. Please contact the system admin to " +"reactivate your account." +msgstr "Nuk jeni më një përdorues aktiv. Ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e sistemit që të aktivizoni llogarinë tuaj." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215 +msgid "Your password was changed successfully" +msgstr "Fjalëkalimi juaj u ndryshua me sukses" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36 +msgid "Set your new password" +msgstr "Caktoni fjalëkalimin tuaj të ri" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39 +msgid "Set password" +msgstr "Caktoni fjalëkalim" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38 +#, python-format +msgid "Changing %(username)s's password" +msgstr "Ndryshim i fjalëkalimit për %(username)s" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40 +msgid "Save" +msgstr "Ruaje" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22 +msgid "Don't have an account yet?" +msgstr "Nuk keni ende një llogari?" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24 +msgid "Create one here!" +msgstr "Krijoni një këtu!" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22 +msgid "Change your password." +msgstr "Ndryshoni fjalëkalimin tuaj." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31 +msgid "Recover password" +msgstr "Rimerrni fjalëkalimin" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34 +msgid "Send instructions" +msgstr "Dërgo udhëzime" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22 +msgid "Forgot your password?" +msgstr "Harruat fjalëkalimin tuaj?" #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24 msgid "Location" @@ -393,6 +490,10 @@ msgstr "Vend" msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" msgstr "Shiheni te <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" +#: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22 +msgid "Sign in to create an account!" +msgstr "Për të krijuar një llogari, hyni!" + #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29 msgid "Allow" msgstr "Lejoje" @@ -462,7 +563,7 @@ msgstr "Klientët tuaj OAuth" #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68 msgid "Add" msgstr "Shtoni" @@ -471,60 +572,60 @@ msgstr "Shtoni" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID." -msgstr "" +msgstr "Na ndjeni, ka tashmë një llogari të regjistruar për atë OpenID." #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38 msgid "OpenID" -msgstr "" +msgstr "OpenID" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found" -msgstr "" +msgstr "Na ndjeni, nuk u gjet dot shërbyesi i OpenID-ve" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61 #, python-format msgid "No OpenID service was found for %s" -msgstr "" +msgstr "Nuk u gjet shërbim OpenID për %s" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106 #, python-format msgid "Verification of %s failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Verifikimi i %s dështoi: %s" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117 msgid "Verification cancelled" -msgstr "" +msgstr "Verifikimi u anulua" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314 msgid "Your OpenID url was saved successfully." -msgstr "" +msgstr "Url-ja e OpenID-së suaj u ruajt me sukses." #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set" -msgstr "" +msgstr "Nuk mundeni të fshini URL-në e të vetmes OpenID tuajës, veç në paçi të caktuar një fjalëkalim" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402 msgid "That OpenID is not registered to this account." -msgstr "" +msgstr "Kjo OpenID nuk është e regjistruar për këtë llogari." #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385 msgid "OpenID was successfully removed." -msgstr "" +msgstr "OpenID u hoq me sukses." #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23 msgid "Add an OpenID" -msgstr "" +msgstr "Shtoni një OpenID" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31 msgid "Delete an OpenID" -msgstr "" +msgstr "Fshini një OpenID" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39 @@ -540,10 +641,10 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:58 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47 msgid "Log in" msgstr "Hyni" @@ -554,274 +655,234 @@ msgstr "Hyrja dështoi!" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44 msgid "Log in to create an account!" -msgstr "" +msgstr "Hyni, që të krijoni një llogari!" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51 msgid "Or login with a password!" -msgstr "" +msgstr "Ose bëni hyrjen me një fjalëkalim!" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23 msgid "Or login with OpenID!" -msgstr "" +msgstr "Ose bëni hyrjen me OpenID!" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23 msgid "Or register with OpenID!" -msgstr "" +msgstr "Ose regjistrohuni me OpenID!" #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email." -msgstr "" +msgstr "Na ndjeni, ka tashmë një llogari të regjistruar për këtë email Persona-je." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138 msgid "The Persona email address was successfully removed." -msgstr "" +msgstr "Adresa email e Persona-s u hoq me sukses." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144 msgid "" "You can't delete your only Persona email address unless you have a password " "set." -msgstr "" +msgstr "Nuk mund të fshini adresën tuaj të vetme email Persona-je pa caktuar fjalëkalimin tuaj." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149 msgid "That Persona email address is not registered to this account." -msgstr "" +msgstr "Ajo adresë email-i Persona-je nuk është e regjistruar për këtë llogari." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:176 msgid "" "Sorry, an account is already registered with that Persona email address." -msgstr "" +msgstr "Na ndjeni, ka tashmë të regjistruar një llogari me atë adresë email Persona-je." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:192 msgid "Your Persona email address was saved successfully." -msgstr "" +msgstr "Adresa email e Persona-s suaj u ruajt me sukses." #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31 msgid "Delete a Persona email address" -msgstr "" +msgstr "Fshini një adresë email Persona" #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34 msgid "Add a Persona email address" -msgstr "" +msgstr "Shtoni një adresë email Persona" -#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:22 -msgid "Edit your Persona email addresses" +#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21 +msgid "Persona's" msgstr "" #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22 msgid "Or login with Persona!" -msgstr "" +msgstr "Ose bëni hyrjen me Persona!" #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22 msgid "Or register with Persona!" -msgstr "" +msgstr "Ose regjistrohuni me Persona!" -#: mediagoblin/processing/__init__.py:413 +#: mediagoblin/processing/__init__.py:420 msgid "Invalid file given for media type." msgstr "Kartelë e gabuar e dhënë për llojin e medias." -#: mediagoblin/processing/__init__.py:420 +#: mediagoblin/processing/__init__.py:427 msgid "Copying to public storage failed." -msgstr "" +msgstr "Kopjimi te një depozitim publik dështoi." -#: mediagoblin/processing/__init__.py:428 +#: mediagoblin/processing/__init__.py:435 msgid "An acceptable processing file was not found" -msgstr "" +msgstr "Nuk u gjet një kartelë e pranueshme përpunimi" + +#: mediagoblin/submit/forms.py:30 +msgid "Max file size: {0} mb" +msgstr "Madhësi maksimum kartele: {0} mb" -#: mediagoblin/submit/forms.py:26 +#: mediagoblin/submit/forms.py:34 msgid "File" msgstr "Kartelë" -#: mediagoblin/submit/views.py:52 +#: mediagoblin/submit/forms.py:41 +msgid "" +"You can use\n" +" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" +" Markdown</a> for formatting." +msgstr "Për formatim teksti mund të përdorni\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a>." + +#: mediagoblin/submit/views.py:55 msgid "You must provide a file." msgstr "Duhet të jepni një kartelë." -#: mediagoblin/submit/views.py:101 +#: mediagoblin/submit/views.py:69 msgid "Woohoo! Submitted!" msgstr "Yhaaaaaa! U parashtrua!" -#: mediagoblin/submit/views.py:154 +#: mediagoblin/submit/views.py:138 #, python-format msgid "Collection \"%s\" added!" msgstr "U shtua koleksioni \"%s\"!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20 +msgid "You are Banned." +msgstr "Jeni Dëbuar." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24 +msgid "Image of goblin stressing out" +msgstr "Figurë e gungaçi duke bërë shtriqje" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26 +msgid "You have been banned" +msgstr "Jeni dëbuar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28 +#, python-format +msgid "until %(until_when)s" +msgstr "deri më %(until_when)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30 +msgid "indefinitely" +msgstr "pafundësisht" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:81 msgid "Verify your email!" msgstr "Verifikoni email-in tuaj!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96 msgid "log out" msgstr "dilni" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:105 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:115 #, python-format msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account" msgstr "Llogaria e <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:112 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122 msgid "Change account settings" msgstr "Ndryshoni rregullime llogarie" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:116 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:137 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:126 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:147 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26 msgid "Media processing panel" msgstr "Paneli i përpunimit të medias" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:125 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:135 msgid "Log out" msgstr "Dilni" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:128 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:112 msgid "Add media" msgstr "Shtoni media" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:131 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:141 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41 msgid "Create new collection" msgstr "Krijoni koleksion të ri" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24 -msgid "Image of goblin stressing out" -msgstr "Figurë e gungaçi duke bërë shtriqje" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:151 +msgid "User management panel" +msgstr "Paneli i administrimit të përdoruesve" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155 +msgid "Report management panel" +msgstr "Paneli i administrimit të raporteve" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 msgid "Most recent media" msgstr "Mediat më të reja" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29 -msgid "" -"Here you can track the state of media being processed on this instance." -msgstr "Këtu mund të ndiqni gjendjen e medias që po përpunohet në këtë instancë." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32 -msgid "Media in-processing" -msgstr "Media në përpunim" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56 -msgid "No media in-processing" -msgstr "Pa media në përpunim" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59 -msgid "These uploads failed to process:" -msgstr "Nuk arritën të kryheshin këto ngarkime:" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86 -msgid "No failed entries!" -msgstr "Pa zëra të dështuar!" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92 -msgid "Last 10 successful uploads" -msgstr "10 ngarkimet e fundit të suksesshme" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107 -msgid "No processed entries, yet!" -msgstr "Ende pa zëra të përpunuar!" - #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21 msgid "Authorization" -msgstr "" +msgstr "Autorizim" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53 msgid "Authorize" -msgstr "" +msgstr "Autorizo" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29 msgid "You are logged in as" -msgstr "" +msgstr "Keni hyrë si" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33 msgid "Do you want to authorize " -msgstr "" +msgstr "Doni të autorizoni" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37 msgid "an unknown application" -msgstr "" +msgstr "një zbatim të panjohur" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39 msgid " to access your account? " -msgstr "" +msgstr " të hyjë dhe përdorë llogarinë tuaj? " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41 msgid "Applications with access to your account can: " -msgstr "" +msgstr "Zbatimet me hyrje në llogarinë tuaj munden të:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43 msgid "Post new media as you" -msgstr "" +msgstr "Postojnë media të re si ju" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)" -msgstr "" +msgstr "Të shohin të dhëna tuajat (p.sh profilin, media, etj...)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45 msgid "Change your information" -msgstr "" +msgstr "Të ndryshojnë të dhënat tuaja personale" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21 msgid "Authorization Finished" -msgstr "" +msgstr "Autorizimi Përfundoi" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26 msgid "Authorization Complete" -msgstr "" +msgstr "Autorizim i Plotësuar" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28 msgid "Copy and paste this into your client:" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36 -msgid "Set your new password" -msgstr "Caktoni fjalëkalimin tuaj të ri" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39 -msgid "Set password" -msgstr "Caktoni fjalëkalim" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31 -msgid "Recover password" -msgstr "Rimerrni fjalëkalimin" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34 -msgid "Send instructions" -msgstr "Dërgo udhëzime" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 -#, python-format -msgid "" -"Hi %(username)s,\n" -"\n" -"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n" -"your web browser:\n" -"\n" -"%(verification_url)s\n" -"\n" -"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n" -"a happy goblin!" -msgstr "Njatjeta %(username)s,\n\nqë të ndryshoni fjalëkalimin tuaj për GNU MediaGoblin, hapeni URL-në vijuese në \nshfletuesin tuaj web:\n\n%(verification_url)s\n\nNëse mendoni se këtu ka gabim, thjesht shpërfilleni këtë email dhe vazhdoni të jeni\nnjë djallush i lumtur!" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44 -msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "Nuk keni ende një llogari?" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46 -msgid "Create one here!" -msgstr "Krijoni një këtu!" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 -msgid "Forgot your password?" -msgstr "Harruat fjalëkalimin tuaj?" +msgstr "Këtë kopjojeni dhe ngjiteni te klienti juaj:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36 @@ -858,6 +919,10 @@ msgid "" "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available." msgstr "Hedhur në qarkullim sipas <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL-së</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Kodi burim</a> është i passhëm." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30 +msgid "Terms of Service" +msgstr "Kushtet e Shërbimit" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20 msgid "Explore" msgstr "Eksploroni" @@ -887,13 +952,13 @@ msgid "" "\n" " >Create an account at this site</a>\n" " or" -msgstr "" +msgstr "\n >Krijoni një llogari te ky site</a>\n ose" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:41 msgid "" "\n" " <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" -msgstr "" +msgstr "\n <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Instaloni dhe përgatisni MediaGoblin-in në shërbyesin tuaj</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 @@ -907,13 +972,13 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s" msgstr "Po përpunohen bashkangjitjet për %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:178 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:194 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:191 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:207 msgid "Attachments" msgstr "Bashkangjitje" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:200 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:213 msgid "Add attachment" msgstr "Shtoni bashkangjitje" @@ -930,7 +995,7 @@ msgstr "Anuloje" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:46 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40 msgid "Save changes" @@ -940,18 +1005,7 @@ msgstr "Ruaji ndryshimet" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33 #, python-format msgid "Changing %(username)s's email" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:45 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:28 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:38 -#, python-format -msgid "Changing %(username)s's password" -msgstr "" +msgstr "Ndryshim i email-it për %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28 #, python-format @@ -980,13 +1034,13 @@ msgstr "Po përpunohet %(media_title)s" msgid "Changing %(username)s's account settings" msgstr "Po ndryshohen rregullimet e llogarisë %(username)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:53 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54 msgid "Delete my account" msgstr "Fshije llogarinë time" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #, python-format @@ -1011,23 +1065,26 @@ msgid "" "\n" "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n" "this email." -msgstr "" +msgstr "Njatjeta,\n\nDonim të verifikonim që jeni %(username)s. Nëse është kështu, atëherë, \nju lutemi, ndiqni lidhjen më poshtë që të verifikohet adresa juaj email e re.\n\n%(verification_url)s\n\nNëse nuk jeni %(username)s ose nuk kërkuat ndryshim email-i, mund\nta shpërfillni këtë email." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4 msgid "New comments" -msgstr "" +msgstr "Komente të reja" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:55 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:117 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:139 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:168 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48 #, python-format msgid "%(formatted_time)s ago" -msgstr "" +msgstr "%(formatted_time)s më parë" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41 msgid "Mark all read" -msgstr "" +msgstr "Shënoji të tëra si të lexuara" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35 @@ -1040,7 +1097,7 @@ msgstr "Media e etiketuar me:: %(tag_name)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:74 msgid "Download" msgstr "Shkarkojeni" @@ -1064,7 +1121,7 @@ msgstr "Një shfletues web modern që mund të luajë \n\taudion mund ta merrni #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:61 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:80 msgid "Original file" msgstr "Kartela origjinale" @@ -1074,7 +1131,7 @@ msgstr "Kartelë WebM (kodek Vorbis)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "U krijua" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87 @@ -1089,7 +1146,7 @@ msgstr "Figurë për %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81 msgid "PDF file" -msgstr "" +msgstr "Kartelë PDF" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112 msgid "Perspective" @@ -1123,30 +1180,231 @@ msgstr "Format Kartele" msgid "Object Height" msgstr "Lartësi Objekti" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:44 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63 msgid "" "Sorry, this video will not work because\n" " your web browser does not support HTML5 \n" " video." msgstr "Na ndjeni, kjo video nuk do të punojë ngaqë\n shfletuesi juaj web nuk mbulon videot\n HTML5." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:47 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " http://getfirefox.com</a>!" msgstr "Mund të merrni një shfletues web modern që \n është në gjendje ta shfaqë këtë video, te <a href=\"http://getfirefox.com\">\n http://getfirefox.com</a>!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:69 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)" -msgstr "" +msgstr "Kartelë WebM (VP8/Vorbis)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30 +msgid "" +"Here you can track the state of media being processed on this instance." +msgstr "Këtu mund të ndiqni gjendjen e medias që po përpunohet në këtë instancë." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32 +msgid "Media in-processing" +msgstr "Media në përpunim" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56 +msgid "No media in-processing" +msgstr "Pa media në përpunim" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59 +msgid "These uploads failed to process:" +msgstr "Nuk arritën të kryheshin këto ngarkime:" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86 +msgid "No failed entries!" +msgstr "Pa zëra të dështuar!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93 +msgid "Last 10 successful uploads" +msgstr "10 ngarkimet e fundit të suksesshme" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107 +msgid "No processed entries, yet!" +msgstr "Ende pa zëra të përpunuar!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27 +msgid "Sorry, no such report found." +msgstr "Na ndjeni, nuk u gjet raport i tillë." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:32 +msgid "Return to Reports Panel" +msgstr "Kthehuni te Paneli i Raportimeve" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:155 +msgid "Report" +msgstr "Raport" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:36 +msgid "Reported comment" +msgstr "Koment i raportuar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:81 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n" +" " +msgstr "\n ❖ Media e raportuar nga <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:90 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" CONTENT BY\n" +" <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n" +" HAS BEEN DELETED\n" +" " +msgstr "\n LËNDË NGA\n <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n ËSHTË FSHIRË\n " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:130 +msgid "Resolve" +msgstr "Zgjidheni" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:134 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:153 +msgid "Resolve This Report" +msgstr "Zgjidheni Këtë Raport" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:145 +msgid "Status" +msgstr "Gjendje" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:147 +msgid "RESOLVED" +msgstr "ZGJIDHUR" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:155 +msgid "You cannot take action against an administrator" +msgstr "Nuk mund të ndërmerrni veprim kundër një përgjegjësi" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27 +msgid "Report panel" +msgstr "Panel raportimesh" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30 +msgid "" +"\n" +" Here you can look up open reports that have been filed by users.\n" +" " +msgstr "\n Këtu mund të kërkoni nëpër raportet që janë depozituar nga përdoruesit.\n " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35 +msgid "Active Reports Filed" +msgstr "Raportime Aktive të Depozituar" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:171 +msgid "Offender" +msgstr "Shkelës" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78 +msgid "When Reported" +msgstr "Raportuar Më" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173 +msgid "Reported By" +msgstr "Raportuar Nga" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174 +msgid "Reason" +msgstr "Arsye" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:94 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Comment Report #%(report_id)s\n" +" " +msgstr "\n Raport Komenti #%(report_id)s\n " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:109 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Media Report #%(report_id)s\n" +" " +msgstr "\n Raportim Media #%(report_id)s\n " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:123 +msgid "No open reports found." +msgstr "S'u gjetën raportime të hapur." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125 +msgid "Closed Reports" +msgstr "Raportime të Mbyllur" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:170 +msgid "Resolved" +msgstr "Zgjidhur" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172 +msgid "Action Taken" +msgstr "Veprimi i Ndërmarrë" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:185 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Closed Report #%(report_id)s\n" +" " +msgstr "\n Raportim i Mbyllur #%(report_id)s\n " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:199 +msgid "No closed reports found." +msgstr "S'u gjetën raportime të mbyllur." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26 +msgid "User panel" +msgstr "Panel përdoruesi" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29 +msgid "" +"\n" +" Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n" +" " +msgstr "\n Këtu mund të kërkoni për përdorues, me qëllim marrjen e masave ndëshkuese për ta.\n " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34 +msgid "Active Users" +msgstr "Përdorues Aktivë" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77 +msgid "When Joined" +msgstr "Ardhur Më" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78 +msgid "# of Comments Posted" +msgstr "# i Komenteve të Postuara" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95 +msgid "No users found." +msgstr "S'u gjetën përdorues." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26 msgid "Add a collection" msgstr "Shtoni një koleksion" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35 msgid "Add your media" msgstr "Shtoni media tuajën" @@ -1229,11 +1487,11 @@ msgstr "Shtoje këtë koment" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112 msgid "Comment Preview" -msgstr "" +msgstr "Paraparje Komenti" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:157 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:166 msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "U shtua" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40 @@ -1258,85 +1516,107 @@ msgstr "Gjendjen e medias që po përpunohet për galerinë tuaj mund ta ndiqni msgid "Your last 10 successful uploads" msgstr "10 ngarkimet tuaja më të suksesshme" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89 -#, python-format -msgid "%(username)s's profile" -msgstr "Profili i %(username)s" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43 -msgid "Sorry, no such user found." -msgstr "Na ndjeni, nuk u gjet përdorues i tillë." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70 -msgid "Email verification needed" -msgstr "Lypset verifikimi i email-it" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53 -msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." -msgstr "Pothuajse mbaruam! Llogaria juaj ende lyp aktivizimin." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58 -msgid "" -"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." -msgstr "Brenda pak çastesh duhet t'ju mbërrijë një email me udhëzime se si të krhyet kjo." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 -msgid "In case it doesn't:" -msgstr "Në rast se jo:" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21 +msgid "<h2>File a Report</h2>" +msgstr "<h2>Depozitoni një Raportim</h2>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65 -msgid "Resend verification email" -msgstr "Ridërgo email-in e verifikimit" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24 +msgid "Reporting this Comment" +msgstr "Po raportohet ky Koment" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73 -msgid "" -"Someone has registered an account with this username, but it still has to be" -" activated." -msgstr "Dikush ka regjistruar një llogari me këtë emër përdoruesi, por ajo duhet aktivizuar." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60 +msgid "Reporting this Media Entry" +msgstr "Po raportohet ky Zë Media" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72 #, python-format msgid "" -"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " -"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." -msgstr "Nëse jeni ju ai person, por keni humbur email-in tuaj të verifikimit, mund të <a href=\"%(login_url)s\">hyni</a> dhe ta ridërgoni." +"\n" +" ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n" +" class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n" +" " +msgstr "\n ❖ Botuar nga <a href=\"%(user_url)s\"\n class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81 +msgid "File Report " +msgstr "Raportim Kartele" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25 +#, python-format +msgid "%(username)s's profile" +msgstr "Profili i %(username)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52 msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgstr "Ja një vend t'i tregoni botës mbi veten." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73 msgid "Edit profile" msgstr "Përpunoni profil" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:61 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgstr "Ky përdorues nuk e ka plotësuar (ende) profilin e vet." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:80 msgid "Browse collections" msgstr "Shfletoni koleksionet" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:93 #, python-format msgid "View all of %(username)s's media" msgstr "Shihni krejt mediat nga %(username)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 msgid "" "This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "anything yet." msgstr "Media juaj do të shfaqet këtu, por nuk duket të keni shtuar gjë ende." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgstr "Nuk duket ende të ketë ndonjë media këtu..." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60 +msgid "Email verification needed" +msgstr "Lypset verifikimi i email-it" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43 +msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." +msgstr "Pothuajse mbaruam! Llogaria juaj ende lyp aktivizimin." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48 +msgid "" +"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." +msgstr "Brenda pak çastesh duhet t'ju mbërrijë një email me udhëzime se si të krhyet kjo." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52 +msgid "In case it doesn't:" +msgstr "Në rast se jo:" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55 +msgid "Resend verification email" +msgstr "Ridërgo email-in e verifikimit" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63 +msgid "" +"Someone has registered an account with this username, but it still has to be" +" activated." +msgstr "Dikush ka regjistruar një llogari me këtë emër përdoruesi, por ajo duhet aktivizuar." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68 +#, python-format +msgid "" +"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " +"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." +msgstr "Nëse jeni ju ai person, por keni humbur email-in tuaj të verifikimit, mund të <a href=\"%(login_url)s\">hyni</a> dhe ta ridërgoni." + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49 msgid "(remove)" msgstr "(hiqe)" @@ -1385,6 +1665,10 @@ msgstr "më të reja" msgid "older" msgstr "më të vjetra" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25 +msgid "Report media" +msgstr "Raportoni media" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 msgid "Tagged with" msgstr "Etiketuar me" @@ -1393,34 +1677,34 @@ msgstr "Etiketuar me" msgid "Could not read the image file." msgstr "Nuk lexoi dot kartelën e figurës." -#: mediagoblin/tools/response.py:36 +#: mediagoblin/tools/response.py:38 msgid "Oops!" msgstr "Oooh!" -#: mediagoblin/tools/response.py:37 +#: mediagoblin/tools/response.py:39 msgid "An error occured" msgstr "Ndodhi një gabim" -#: mediagoblin/tools/response.py:51 +#: mediagoblin/tools/response.py:53 msgid "Bad Request" -msgstr "" +msgstr "Kërkesë e Gabuar" -#: mediagoblin/tools/response.py:53 +#: mediagoblin/tools/response.py:55 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it" -msgstr "" +msgstr "Kërkesa e dërguar te shërbyesi është e mangët, ju lutemi, rikontrollojeni" -#: mediagoblin/tools/response.py:60 +#: mediagoblin/tools/response.py:63 msgid "Operation not allowed" msgstr "Veprim i palejuar" -#: mediagoblin/tools/response.py:61 +#: mediagoblin/tools/response.py:64 msgid "" "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "user accounts again?" msgstr "Më ndjeni or trim, nuk ju lë dot ta bëni këtë!</p><p>Provuat të kryeni një funksion që nuk lejohet. Keni provuar prapë të fshini krejt llogaritë e përdoruesve?" -#: mediagoblin/tools/response.py:69 +#: mediagoblin/tools/response.py:72 msgid "" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" @@ -1429,27 +1713,27 @@ msgstr "Nuk duket se ka ndonjë faqe në këtë adresë. Na ndjeni!</p><p>Nëse #: mediagoblin/tools/timesince.py:62 msgid "year" -msgstr "" +msgstr "vit" #: mediagoblin/tools/timesince.py:63 msgid "month" -msgstr "" +msgstr "muaj" #: mediagoblin/tools/timesince.py:64 msgid "week" -msgstr "" +msgstr "javë" #: mediagoblin/tools/timesince.py:65 msgid "day" -msgstr "" +msgstr "ditë" #: mediagoblin/tools/timesince.py:66 msgid "hour" -msgstr "" +msgstr "orë" #: mediagoblin/tools/timesince.py:67 msgid "minute" -msgstr "" +msgstr "minutë" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23 msgid "Comment" @@ -1459,7 +1743,7 @@ msgstr "Koment" msgid "" "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" " "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting." -msgstr "" +msgstr "Mund të përdorni <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a> për formatime." #: mediagoblin/user_pages/forms.py:31 msgid "I am sure I want to delete this" @@ -1486,17 +1770,21 @@ msgid "" "You can use\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n" " Markdown</a> for formatting." -msgstr "" +msgstr "Mund të përdorni\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n Markdown</a> për formatime." + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61 +msgid "Reason for Reporting" +msgstr "Arsye për Raportim" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:179 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:178 msgid "Sorry, comments are disabled." -msgstr "" +msgstr "Na ndjeni, komentimi është i çaktivizuar." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:184 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:183 msgid "Oops, your comment was empty." msgstr "Hmmm, komenti juaj qe i zbrazët." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:190 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:189 msgid "Your comment has been posted!" msgstr "Komenti juaj u postua!" @@ -1518,43 +1806,43 @@ msgstr "\"%s\" gjendet tashmë te koleksioni \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgstr "\"%s\" u shtua te koleksioni \"%s\"" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:302 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:307 msgid "You deleted the media." msgstr "E fshitë median." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:314 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:319 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgstr "Media nuk u fshi ngaqë nuk i vutë shenjë pohimit se jeni i sigurt." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:321 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:326 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e medias të një tjetër përdoruesi. Hapni sytë." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:395 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:399 msgid "You deleted the item from the collection." msgstr "E fshitë objektin prej koleksionit." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:399 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:403 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgstr "Objekti nuk u fshi ngaqë, nuk pohuat se jeni të sigurt për këtë." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:407 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:411 msgid "" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" " caution." msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e një objekti prej koleksionit të një përdoruesi tjetër. Hapni sytë." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:440 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:443 #, python-format msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgstr "E fshitë koleksionin \"%s\"" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:447 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:450 msgid "" "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." msgstr "Koleksioni nuk u fshi ngaqë, nuk pohuat se jeni të sigurt për këtë." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:455 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:458 msgid "" "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e koleksionit të një përdoruesi tjetër. Hapni sytë." |