diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/ru/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/ru/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 108 |
1 files changed, 25 insertions, 83 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/ru/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/ru/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index d895f3bf..ea9d1dc3 100644 --- a/mediagoblin/i18n/ru/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/ru/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:47-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-05 21:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-09 09:30-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-26 19:33+0000\n" "Last-Translator: aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: mediagoblin/processing.py:143 +#: mediagoblin/processing.py:153 msgid "Invalid file given for media type." msgstr "Неправильный формат файла." @@ -45,17 +45,13 @@ msgstr "Извините, пользователь с этим именем уж #: mediagoblin/auth/views.py:77 msgid "Sorry, a user with that email address already exists." -msgstr "" -"Сожалеем, но на этот адрес электронной почты уже зарегистрирована другая " -"учётная запись." +msgstr "Сожалеем, но на этот адрес электронной почты уже зарегистрирована другая учётная запись." #: mediagoblin/auth/views.py:180 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" -msgstr "" -"Адрес вашей электронной потвержден. Вы теперь можете войти и начать " -"редактировать свой профиль и загружать новые изображения!" +msgstr "Адрес вашей электронной потвержден. Вы теперь можете войти и начать редактировать свой профиль и загружать новые изображения!" #: mediagoblin/auth/views.py:186 msgid "The verification key or user id is incorrect" @@ -82,15 +78,11 @@ msgstr "Вам отправлено электронное письмо с ин msgid "" "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "account's email address has not been verified." -msgstr "" -"Мы не можем отправить сообщение для восстановления пароля, потому что ваша " -"учётная запись неактивна, либо указанный в ней адрес электронной почты не " -"был подтверждён." +msgstr "Мы не можем отправить сообщение для восстановления пароля, потому что ваша учётная запись неактивна, либо указанный в ней адрес электронной почты не был подтверждён." #: mediagoblin/auth/views.py:282 msgid "Couldn't find someone with that username or email." -msgstr "" -"Не найдено никого с таким именем пользователя или адресом электронной почты." +msgstr "Не найдено никого с таким именем пользователя или адресом электронной почты." #: mediagoblin/auth/views.py:330 msgid "You can now log in using your new password." @@ -110,10 +102,7 @@ msgid "" "You can use\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " Markdown</a> for formatting." -msgstr "" -"Для разметки можете использовать язык\n" -" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" -" Markdown</a>." +msgstr "Для разметки можете использовать язык\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a>." #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36 msgid "Tags" @@ -135,9 +124,7 @@ msgstr "Отличительная часть адреса необходима" msgid "" "The title part of this media's address. You usually don't need to change " "this." -msgstr "" -"Часть адреса этого файла, производная от его названия. Её обычно не " -"требуется изменять." +msgstr "Часть адреса этого файла, производная от его названия. Её обычно не требуется изменять." #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41 msgid "License" @@ -157,9 +144,7 @@ msgstr "Старый пароль" #: mediagoblin/edit/forms.py:65 msgid "Enter your old password to prove you own this account." -msgstr "" -"Введите свой старый пароль в качестве доказательства, что это ваша учётная " -"запись." +msgstr "Введите свой старый пароль в качестве доказательства, что это ваша учётная запись." #: mediagoblin/edit/forms.py:68 msgid "New password" @@ -167,8 +152,7 @@ msgstr "Новый пароль" #: mediagoblin/edit/views.py:68 msgid "An entry with that slug already exists for this user." -msgstr "" -"У этого пользователя уже есть файл с такой отличительной частью адреса." +msgstr "У этого пользователя уже есть файл с такой отличительной частью адреса." #: mediagoblin/edit/views.py:92 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." @@ -255,9 +239,7 @@ msgstr "Войти" msgid "" "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" -msgstr "" -"Работает на <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, проекте <a " -"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>" +msgstr "Работает на <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, проекте <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24 msgid "Explore" @@ -271,18 +253,13 @@ msgstr "Привет! Добро пожаловать на наш MediaGoblin’ msgid "" "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "extraordinarily great piece of media hosting software." -msgstr "" -"Этот сайт работает на <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, " -"необыкновенно замечательном ПО для хостинга мультимедийных файлов." +msgstr "Этот сайт работает на <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, необыкновенно замечательном ПО для хостинга мультимедийных файлов." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 msgid "" "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you " "can log in with your MediaGoblin account." -msgstr "" -"Для добавления собственных файлов, комментирования, ведения списка любимых " -"файлов и т. п. вы можете представиться с помощью вашей MediaGoblin’овой " -"учётной записи." +msgstr "Для добавления собственных файлов, комментирования, ведения списка любимых файлов и т. п. вы можете представиться с помощью вашей MediaGoblin’овой учётной записи." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 msgid "Don't have one yet? It's easy!" @@ -294,10 +271,7 @@ msgid "" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" " or\n" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" -msgstr "" -"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Создайте учётную запись на этом сайте</a>\n" -" или\n" -" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">установите MediaGoblin на собственный сервер</a>" +msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Создайте учётную запись на этом сайте</a>\n или\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">установите MediaGoblin на собственный сервер</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40 msgid "Most recent media" @@ -331,16 +305,7 @@ msgid "" "\n" "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n" "a happy goblin!" -msgstr "" -"Привет, %(username)s,\n" -"\n" -"чтобы сменить свой пароль от GNU MediaGoblin, откройте\n" -"следующий URL вашим веб‐браузером:\n" -"\n" -"%(verification_url)s\n" -"\n" -"Если вы думаете, что это какая‐то ошибка, то игнорируйте\n" -"это сообщение и продолжайте быть счастливым гоблином!" +msgstr "Привет, %(username)s,\n\nчтобы сменить свой пароль от GNU MediaGoblin, откройте\nследующий URL вашим веб‐браузером:\n\n%(verification_url)s\n\nЕсли вы думаете, что это какая‐то ошибка, то игнорируйте\nэто сообщение и продолжайте быть счастливым гоблином!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30 msgid "Logging in failed!" @@ -375,12 +340,7 @@ msgid "" "your web browser:\n" "\n" "%(verification_url)s" -msgstr "" -"Привет, %(username)s!\n" -"\n" -"Чтобы активировать свой аккаунт в GNU MediaGoblin, откройте в своём веб‐браузере следующую ссылку:\n" -"\n" -"%(verification_url)s" +msgstr "Привет, %(username)s!\n\nЧтобы активировать свой аккаунт в GNU MediaGoblin, откройте в своём веб‐браузере следующую ссылку:\n\n%(verification_url)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29 #, python-format @@ -424,20 +384,14 @@ msgid "" "Sorry, this video will not work because \n" "\t your web browser does not support HTML5 \n" "\t video." -msgstr "" -"Сожалеем, этот ролик не проиграется, ⏎\n" -"» потому что ваш браузер не поддерживает ⏎\n" -"» видео в соответствии со стандартом HTML5." +msgstr "Сожалеем, этот ролик не проиграется, ⏎\n» потому что ваш браузер не поддерживает ⏎\n» видео в соответствии со стандартом HTML5." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" "\t http://getfirefox.com</a>!" -msgstr "" -"Вы можете скачать современный браузер,\n" -"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> способный воспроизводить это видео, с <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" -"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "Вы можете скачать современный браузер,\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> способный воспроизводить это видео, с <a href=\"http://getfirefox.com\">\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> http://getfirefox.com</a>!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 msgid "Add your media" @@ -493,9 +447,7 @@ msgid "" "You can use <a " "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for" " formatting." -msgstr "" -"Для разметки можете использовать язык <a " -"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a>." +msgstr "Для разметки можете использовать язык <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a>." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116 msgid "Add this comment" @@ -508,9 +460,7 @@ msgstr "в" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:153 #, python-format msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>" -msgstr "" -"<p>❖ Просмотр файлов пользователя <a " -"href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>" +msgstr "<p>❖ Просмотр файлов пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #, python-format @@ -528,8 +478,7 @@ msgstr "Панель обработки файлов" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25 msgid "" "You can track the state of media being processed for your gallery here." -msgstr "" -"Вы можете следить за статусом обработки файлов для вашей галереи здесь." +msgstr "Вы можете следить за статусом обработки файлов для вашей галереи здесь." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28 msgid "Media in-processing" @@ -565,9 +514,7 @@ msgstr "Почти закончили! Теперь надо активиров #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58 msgid "" "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." -msgstr "" -"Через пару мгновений на адрес вашей электронной почты должно прийти " -"сообщение с дальнейшими инструкциями." +msgstr "Через пару мгновений на адрес вашей электронной почты должно прийти сообщение с дальнейшими инструкциями." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 msgid "In case it doesn't:" @@ -575,8 +522,7 @@ msgstr "А если нет, то:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65 msgid "Resend verification email" -msgstr "" -"Повторно отправить сообщение для подверждения адреса электронной почты" +msgstr "Повторно отправить сообщение для подверждения адреса электронной почты" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73 msgid "" @@ -589,9 +535,7 @@ msgstr "Кто‐то создал аккаунт с этим именем, но msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." -msgstr "" -"Если это были вы, и если вы потеряли сообщение для подтверждения аккаунта, " -"то вы можете <a href=\"%(login_url)s\">войти</a> и отправить его повторно." +msgstr "Если это были вы, и если вы потеряли сообщение для подтверждения аккаунта, то вы можете <a href=\"%(login_url)s\">войти</a> и отправить его повторно." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 msgid "Here's a spot to tell others about yourself." @@ -699,5 +643,3 @@ msgstr "Файл не удалён, так как вы не подтвердил #: mediagoblin/user_pages/views.py:198 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgstr "Вы на пороге удаления файла другого пользователя. Будьте осторожны." - - |