diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 290 |
1 files changed, 153 insertions, 137 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index 14c54fb3..53bc1725 100644 --- a/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:31-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-29 19:29+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-01 16:32-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-01 21:30+0000\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/pt_BR/)\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,10 +20,6 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -#: mediagoblin/processing.py:143 -msgid "Invalid file given for media type." -msgstr "Arquivo inválido para esse tipo de mídia" - #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 msgid "Username" msgstr "Nome de Usuário" @@ -36,60 +32,64 @@ msgstr "Senha" msgid "Email address" msgstr "Endereço de email" +#: mediagoblin/auth/forms.py:51 +msgid "Username or email" +msgstr "" + +#: mediagoblin/auth/forms.py:58 +msgid "Incorrect input" +msgstr "" + #: mediagoblin/auth/views.py:55 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgstr "Desculpa, o registro está desativado neste momento." -#: mediagoblin/auth/views.py:73 +#: mediagoblin/auth/views.py:75 msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "Desculpe, um usuário com este nome já existe." -#: mediagoblin/auth/views.py:77 +#: mediagoblin/auth/views.py:79 msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgstr "Desculpe, um usuário com esse email já esta cadastrado" -#: mediagoblin/auth/views.py:180 +#: mediagoblin/auth/views.py:182 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" -msgstr "" -"O seu endereço de e-mail foi verificado. Você pode agora fazer login, editar" -" seu perfil, e enviar imagens!" +msgstr "O seu endereço de e-mail foi verificado. Você pode agora fazer login, editar seu perfil, e enviar imagens!" -#: mediagoblin/auth/views.py:186 +#: mediagoblin/auth/views.py:188 msgid "The verification key or user id is incorrect" msgstr "A chave de verificação ou nome usuário estão incorretos." -#: mediagoblin/auth/views.py:204 +#: mediagoblin/auth/views.py:206 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgstr " " -#: mediagoblin/auth/views.py:212 +#: mediagoblin/auth/views.py:214 msgid "You've already verified your email address!" msgstr "Você já verifico seu email!" -#: mediagoblin/auth/views.py:225 +#: mediagoblin/auth/views.py:227 msgid "Resent your verification email." msgstr "O email de verificação foi reenviado." -#: mediagoblin/auth/views.py:260 +#: mediagoblin/auth/views.py:263 msgid "" "An email has been sent with instructions on how to change your password." msgstr "" -#: mediagoblin/auth/views.py:270 +#: mediagoblin/auth/views.py:273 msgid "" "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "account's email address has not been verified." -msgstr "" -"Não foi possível enviar o email de recuperação de senha, pois seu nome de " -"usuário está inativo ou o email da sua conta não foi confirmado." +msgstr "Não foi possível enviar o email de recuperação de senha, pois seu nome de usuário está inativo ou o email da sua conta não foi confirmado." -#: mediagoblin/auth/views.py:282 +#: mediagoblin/auth/views.py:285 msgid "Couldn't find someone with that username or email." msgstr "" -#: mediagoblin/auth/views.py:330 +#: mediagoblin/auth/views.py:333 msgid "You can now log in using your new password." msgstr "" @@ -132,6 +132,7 @@ msgid "" msgstr "" #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 msgid "License" msgstr "" @@ -143,6 +144,10 @@ msgstr "Biografia" msgid "Website" msgstr "Website" +#: mediagoblin/edit/forms.py:58 +msgid "This address contains errors" +msgstr "" + #: mediagoblin/edit/forms.py:63 msgid "Old password" msgstr "Senha antiga" @@ -155,47 +160,48 @@ msgstr "" msgid "New password" msgstr "" -#: mediagoblin/edit/views.py:68 +#: mediagoblin/edit/views.py:67 msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgstr "Uma entrada com esse arquivo já existe para esse usuário" -#: mediagoblin/edit/views.py:92 +#: mediagoblin/edit/views.py:88 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgstr "Você está editando a mídia de outro usuário. Tenha cuidado." -#: mediagoblin/edit/views.py:162 +#: mediagoblin/edit/views.py:158 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgstr "Você está editando um perfil de usuário. Tenha cuidado." -#: mediagoblin/edit/views.py:180 +#: mediagoblin/edit/views.py:174 msgid "Profile changes saved" msgstr "" -#: mediagoblin/edit/views.py:206 +#: mediagoblin/edit/views.py:200 msgid "Wrong password" msgstr "Senha errada" -#: mediagoblin/edit/views.py:222 +#: mediagoblin/edit/views.py:216 msgid "Account settings saved" msgstr "" -#: mediagoblin/media_types/__init__.py:77 -msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\"" -msgstr "" - -#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88 +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:120 msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgstr "" +#: mediagoblin/processing/__init__.py:127 +msgid "Invalid file given for media type." +msgstr "Arquivo inválido para esse tipo de mídia" + #: mediagoblin/submit/forms.py:26 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: mediagoblin/submit/views.py:54 +#: mediagoblin/submit/views.py:56 msgid "You must provide a file." msgstr "Você deve fornecer um arquivo." -#: mediagoblin/submit/views.py:158 +#: mediagoblin/submit/views.py:163 msgid "Woohoo! Submitted!" msgstr "Eba! Enviado!" @@ -215,40 +221,47 @@ msgstr "Aparentemente não existe uma página com esse endereço. Desculpe!" msgid "" "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has" " been moved or deleted." -msgstr "" -"Se você está certo de que o endereço está correto, talvez a página que " -"esteja procurando tenha sido apagada ou mudou de endereço" +msgstr "Se você está certo de que o endereço está correto, talvez a página que esteja procurando tenha sido apagada ou mudou de endereço" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:46 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47 msgid "MediaGoblin logo" msgstr "Logo MediaGoblin" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 -msgid "Add media" -msgstr "Adicionar mídia" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:57 msgid "Verify your email!" msgstr "Verifique seu email!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69 -msgid "log out" -msgstr "Sair" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63 +msgid "+ Add media" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 +msgid "View your profile" +msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:50 msgid "Log in" msgstr "Entrar" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:84 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:85 msgid "" "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " -"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" +"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 +#, python-format +msgid "" +"Released under the <a " +"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a " +"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available." msgstr "" -"Desenvolvido por <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, um " -"projeto <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24 msgid "Explore" @@ -314,29 +327,21 @@ msgid "" "\n" "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n" "a happy goblin!" -msgstr "" -"Olá %(username)s,\n" -"\n" -"para alterar sua senha do GNU MediaGoblin, abra a seguinte URL\n" -"no seu navegador web:\n" -"\n" -"%(verification_url)s\n" -"\n" -"Se você acha que isso é um erro, desconsidere esse email e continue sendo um goblin feliz" +msgstr "Olá %(username)s,\n\npara alterar sua senha do GNU MediaGoblin, abra a seguinte URL\nno seu navegador web:\n\n%(verification_url)s\n\nSe você acha que isso é um erro, desconsidere esse email e continue sendo um goblin feliz" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35 msgid "Logging in failed!" msgstr "Autenticação falhou" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:40 msgid "Don't have an account yet?" msgstr "Ainda não tem conta?" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:41 msgid "Create one here!" msgstr "Crie uma aqui!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47 msgid "Forgot your password?" msgstr "Esqueceu sua senha?" @@ -357,12 +362,7 @@ msgid "" "your web browser:\n" "\n" "%(verification_url)s" -msgstr "" -"Olá %(username)s,\n" -"\n" -"Para ativar sua conta GNU MediaGoblin, visite este endereço no seu navegador:\n" -"\n" -"%(verification_url)s" +msgstr "Olá %(username)s,\n\nPara ativar sua conta GNU MediaGoblin, visite este endereço no seu navegador:\n\n%(verification_url)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29 #, python-format @@ -397,18 +397,44 @@ msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:53 msgid "Original" msgstr "Original" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44 +msgid "" +"Sorry, this audio will not work because \n" +"\tyour web browser does not support HTML5 \n" +"\taudio." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47 +msgid "" +"You can get a modern web browser that \n" +"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" +"\t http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 +msgid "original file" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63 +msgid "WebM file (Vorbis codec)" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 msgid "" "Sorry, this video will not work because \n" "\t your web browser does not support HTML5 \n" "\t video." msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" @@ -433,55 +459,49 @@ msgstr "" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgstr "Mídia de <a href=\"%(user_url)s\"> %(username)s </a> " -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:72 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #, python-format -msgid "Added on %(date)s." +msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 +#, python-format +msgid "Image for %(media_title)s" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 -#, python-format -msgid "%(comment_count)s comment" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:93 -#, python-format -msgid "%(comment_count)s comments" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:95 -msgid "No comments yet." -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:103 -msgid "Add one" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124 +msgid "Add a comment" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:131 msgid "" "You can use <a " "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for" " formatting." msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:135 msgid "Add this comment" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:138 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:154 msgid "at" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:153 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:174 #, python-format -msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>" +msgid "" +"<h3>Added on</h3>\n" +" <p>%(date)s</p>" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 @@ -490,8 +510,8 @@ msgid "Really delete %(title)s?" msgstr "Realmente apagar %(title)s ?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50 -msgid "Delete Permanently" -msgstr "Apagar permanentemente" +msgid "Delete permanently" +msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22 msgid "Media processing panel" @@ -500,8 +520,7 @@ msgstr "Painel de processamento de mídia" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25 msgid "" "You can track the state of media being processed for your gallery here." -msgstr "" -"Você pode verificar como a mídia esta sendo processada para sua galeria aqui" +msgstr "Você pode verificar como a mídia esta sendo processada para sua galeria aqui" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28 msgid "Media in-processing" @@ -551,18 +570,14 @@ msgstr "Reenviar email de verificação" msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" " activated." -msgstr "" -"Alguém registrou uma conta com esse nome de usuário, mas ainda precisa ser " -"ativada." +msgstr "Alguém registrou uma conta com esse nome de usuário, mas ainda precisa ser ativada." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79 #, python-format msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." -msgstr "" -"Se você é essa pessoa, mas você perdeu seu e-mail de verificação, você pode " -"<a href=\"%(login_url)s\">efetuar login</a> e reenviá-la." +msgstr "Se você é essa pessoa, mas você perdeu seu e-mail de verificação, você pode <a href=\"%(login_url)s\">efetuar login</a> e reenviá-la." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 msgid "Here's a spot to tell others about yourself." @@ -590,9 +605,11 @@ msgstr "Ver todas as mídias de %(username)s" msgid "" "This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "anything yet." -msgstr "" -"Aqui é onde sua mídia vai aparecer, mas parece que você não adicionou nada " -"ainda." +msgstr "Aqui é onde sua mídia vai aparecer, mas parece que você não adicionou nada ainda." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 +msgid "Add media" +msgstr "Adicionar mídia" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72 @@ -607,8 +624,13 @@ msgstr "ícone feed" msgid "Atom feed" msgstr "Atom feed" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:21 -msgid "License:" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38 +#, python-format +msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 @@ -627,25 +649,21 @@ msgstr "" msgid "Go to page:" msgstr "Ir a página:" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33 msgid "newer" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44 msgid "older" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 -msgid "View more media tagged with" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 -msgid "or" +msgid "Tagged with" msgstr "" -#: mediagoblin/tools/exif.py:68 +#: mediagoblin/tools/exif.py:75 msgid "Could not read the image file." msgstr "" @@ -653,24 +671,22 @@ msgstr "" msgid "I am sure I want to delete this" msgstr "Eu tenho certeza de que quero pagar isso" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:155 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:153 msgid "Oops, your comment was empty." msgstr "Opa, seu comentáio estava vazio." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:161 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:159 msgid "Your comment has been posted!" msgstr "Seu comentário foi postado!" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:183 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:185 msgid "You deleted the media." msgstr "Você deletou a mídia." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:190 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:192 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgstr "" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:198 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:200 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgstr "Você vai apagar uma mídia de outro usuário. Tenha cuidado." - - |