diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/it/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/it/mediagoblin.po | 207 |
1 files changed, 124 insertions, 83 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/it/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/it/mediagoblin.po index 44d78c9e..259e533b 100644 --- a/mediagoblin/i18n/it/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/it/mediagoblin.po @@ -10,20 +10,24 @@ # nunni <robi@nunnisoft.ch>, 2011 # Damtux, 2013-2014 # Damtux, 2012 +# Elinvention <elia.argentieri@openmailbox.org>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-16 21:13+0000\n" -"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/it/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 16:36+0000\n" +"Last-Translator: Elinvention <elia.argentieri@openmailbox.org>\n" +"Language-Team: Italian " +"(http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/it/)\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 1.3\n" -"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"Generated-By: Babel 1.3\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1453135011.0\n" #: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." @@ -31,12 +35,12 @@ msgstr "Spiacente, la registrazione è disabilitata su questa istanza." #: mediagoblin/decorators.py:319 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance." -msgstr "Spiacente, le segnalazioni sono disabilitate in questa istanza." +msgstr "Spiacente, le segnalazioni sono disabilitate su questa istanza." #: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:79 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance." -msgstr "Mi dispiace, l'autenticazione è disabilitata in questa istanza." +msgstr "Mi dispiace, l'autenticazione è disabilitata su questa istanza." #: mediagoblin/auth/tools.py:45 msgid "Invalid User name or email address." @@ -87,103 +91,106 @@ msgstr "Email di verifica rispedita." #: mediagoblin/db/mixin.py:404 msgid "{username} added {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} ha aggiunto {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:405 +#, fuzzy msgid "{username} added {object} to {target}" -msgstr "" +msgstr "{username} ha aggiunto {object} in {target}" #: mediagoblin/db/mixin.py:407 +#, fuzzy msgid "{username} authored {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} ha creato {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:408 msgid "{username} created {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} ha creato {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:409 msgid "{username} deleted {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} ha eliminato {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:410 msgid "{username} disliked {object}" -msgstr "" +msgstr "A {username} non piace {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:411 msgid "{username} favorited {object}" -msgstr "" +msgstr "A {username} piace {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:412 msgid "{username} followed {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} segue {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:413 msgid "{username} liked {object}" -msgstr "" +msgstr "A {username} piace {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:415 msgid "{username} posted {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} ha pubblicato {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:416 +#, fuzzy msgid "{username} posted {object} to {target}" -msgstr "" +msgstr "{username} ha pubblicato {object} in {target}" #: mediagoblin/db/mixin.py:418 msgid "{username} shared {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} ha condiviso {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:419 msgid "{username} unfavorited {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} ha tolto {object} dai preferiti" #: mediagoblin/db/mixin.py:420 msgid "{username} stopped following {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} ha smesso di seguire {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:421 msgid "{username} unliked {object}" -msgstr "" +msgstr "A {username} non piace più {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:422 msgid "{username} unshared {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} non condivide più {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:423 msgid "{username} updated {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} ha aggiornato {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:424 msgid "{username} tagged {object}" -msgstr "" +msgstr "{username} ha etichettato {object}" #: mediagoblin/db/mixin.py:428 msgid "an image" -msgstr "" +msgstr "un'immagine" #: mediagoblin/db/mixin.py:429 msgid "a comment" -msgstr "" +msgstr "un commento" #: mediagoblin/db/mixin.py:430 msgid "a collection" -msgstr "" +msgstr "una collezione" #: mediagoblin/db/mixin.py:431 msgid "a video" -msgstr "" +msgstr "un video" #: mediagoblin/db/mixin.py:432 msgid "audio" -msgstr "" +msgstr "audio" #: mediagoblin/db/mixin.py:433 msgid "a person" -msgstr "" +msgstr "una persona" #: mediagoblin/db/mixin.py:450 mediagoblin/db/mixin.py:459 msgid "an object" -msgstr "" +msgstr "un oggetto" #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24 @@ -211,11 +218,11 @@ msgstr "Puoi usare il\n <a href=\"http://daringfireball.net #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27 #: mediagoblin/submit/forms.py:45 msgid "Tags" -msgstr "Tags" +msgstr "Etichette" #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/submit/forms.py:47 msgid "Separate tags by commas." -msgstr "Separa i tag con la virgola." +msgstr "Separa le etichette con la virgola." #: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:98 msgid "Slug" @@ -251,7 +258,7 @@ msgstr "Questo indirizzo contiene errori" #: mediagoblin/edit/forms.py:64 msgid "Hometown" -msgstr "" +msgstr "Città natale" #: mediagoblin/edit/forms.py:68 msgid "Email me when others comment on my media" @@ -314,11 +321,11 @@ msgstr "Inserisci la tua password per dimostrare di essere il proprietario di qu #: mediagoblin/edit/forms.py:156 msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identificatore" #: mediagoblin/edit/forms.py:157 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valore" #: mediagoblin/edit/views.py:80 msgid "An entry with that slug already exists for this user." @@ -351,11 +358,11 @@ msgstr "Impostazioni del profilo salvate" #: mediagoblin/edit/views.py:286 msgid "Unknown application, not able to deauthorize" -msgstr "" +msgstr "Applicazione sconosciuta, non in grado di rimuovere l'autorizzazione" #: mediagoblin/edit/views.py:293 msgid "Application has been deauthorized" -msgstr "" +msgstr "L'applicazione non è più autorizzata" #: mediagoblin/edit/views.py:327 msgid "You need to confirm the deletion of your account." @@ -388,8 +395,9 @@ msgid "Cannot link theme... no theme set\n" msgstr "Non riesco a collegarmi al tema... nessun tema impostato\n" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73 +#, fuzzy msgid "No asset directory for this theme\n" -msgstr "" +msgstr "Nessuna cartella di file per questo tema\n" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" @@ -398,17 +406,17 @@ msgstr "" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112 #, python-format msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n" -msgstr "" +msgstr "Impossibile collegare \"%s\": %s esiste e non è un collegamento simbolico\n" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119 #, python-format msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n" -msgstr "" +msgstr "Salto \"%s\": già configurato.\n" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124 #, python-format msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n" -msgstr "" +msgstr "Vecchio collegamento per \"%s\" rimosso.\n" #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40 msgid "" @@ -417,14 +425,18 @@ msgid "" "documentation page on command line uploading\n" "<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>" msgstr "" +"Per maggiori informazioni su come utilizzare correttamente questo\n" +"script (e come formattare il file csv di metadati), leggi la pagina di\n" +"documentazione di Mediagoblin sul caricamento da linea di comando\n" +"<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>" #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:46 msgid "Name of user these media entries belong to" -msgstr "" +msgstr "Nome dell'utente a cui appartengono questi file multimediali" #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:49 msgid "Path to the csv file containing metadata information." -msgstr "" +msgstr "Percorso al file csv contenente i metadati." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:54 msgid "Don't process eagerly, pass off to celery" @@ -432,23 +444,27 @@ msgstr "" #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:69 msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists" -msgstr "" +msgstr "Nessun utente chiamato \"{username}\" esiste" #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:80 msgid "File at {path} not found, use -h flag for help" -msgstr "" +msgstr "File {path} non trovato. Usa -h per l'aiuto" #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:121 msgid "" "Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n" "Metadata was not uploaded." msgstr "" +"Errore con il file \"{media_id}\" valore \"{error_path}\": {error_msg}\n" +"I metadati non sono stati caricati." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:147 msgid "" "FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n" "{filename} will not be uploaded." msgstr "" +"Errore: impossibile accedere al file locale {filename}.\n" +"{filename} non verrà caricato." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163 msgid "" @@ -456,29 +472,36 @@ msgid "" "Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n" "uploaded successfully." msgstr "" +"File {filename} caricato con successo!\n" +"Puoi assicurarti che la procedura abbia avuto successo controllando nel\n" +"pannello di elaborazione file multimediali sulla tua istanza." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166 msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site." msgstr "" +"Errore: questo file ha dimensioni che superano il limite impostato per " +"questo sito." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:169 msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits." msgstr "" +"Errore: questo file farà eccedere il limite di caricamento per questo " +"utente." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:172 msgid "FAIL: This user is already past their upload limits." -msgstr "" +msgstr "Errore: questo utente ha già superato la sua quota di caricamento." #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:174 msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted" -msgstr "" +msgstr "{files_uploaded} di {files_attempted} file inviati con successo" #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134 msgid "" "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker " -"or somesuch. Make sure to permit the setting of cookies for this " +"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this " "domain." -msgstr "Cookie CSRF non presente. Questo è dovuto a un plugin che blocca i cookie o a qualcosa del genere. Assicurati di permettere le impostazioni dei cookie per questo dominio." +msgstr "Cookie CSRF non presente. Questo è dovuto a un plugin che blocca i cookie o a qualcosa del genere.<br/>Assicurati di permettere le impostazioni dei cookie per questo dominio." #: mediagoblin/media_types/__init__.py:79 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 @@ -501,28 +524,30 @@ msgstr "Evviva! Caricato!" #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200 msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted" -msgstr "" +msgstr "Evviva! Le modifiche sono state pubblicate" #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322 +#, fuzzy msgid "You deleted the Blog." -msgstr "" +msgstr "Hai cancellato il blog." #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328 #: mediagoblin/user_pages/views.py:332 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." -msgstr "Il file non è stato eliminato perchè non hai confermato di essere sicuro." +msgstr "" +"Il file non è stato eliminato perché non hai confermato di essere sicuro." #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335 msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution." -msgstr "" +msgstr "Stai per cancellare il blog di un altro utente. Procedi con cautela." #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346 msgid "The blog was not deleted because you have no rights." -msgstr "" +msgstr "Il blog non è stato cancellato perché non hai i permessi richiesti." #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43 msgid "Add Blog Post" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi un articolo" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50 msgid "Edit Blog" @@ -598,16 +623,17 @@ msgstr "Aggiungi" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23 msgid "Create/Edit a blog post." -msgstr "" +msgstr "Crea/Modifica un articolo." +# duplicate? #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29 msgid "Create/Edit a Blog Post." -msgstr "" +msgstr "Crea/Modifica un articolo." #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24 #, python-format msgid "%(blog_owner_name)s's Blog" -msgstr "" +msgstr "Blog di %(blog_owner_name)" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46 msgid "View" @@ -615,7 +641,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65 msgid "Create a Blog" -msgstr "" +msgstr "Crea un Blog" #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20 msgid " Blog Dashboard " @@ -623,7 +649,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142 msgid "unoconv failing to run, check log file" -msgstr "" +msgstr "Errore di unoconv. Controlla il file di log" #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44 msgid "Video transcoding failed" @@ -635,7 +661,7 @@ msgstr "Togli il privilegio" #: mediagoblin/moderation/forms.py:22 msgid "Ban the user" -msgstr "Banna l'utente" +msgstr "Bandisci l'utente" #: mediagoblin/moderation/forms.py:23 msgid "Send the user a message" @@ -647,11 +673,11 @@ msgstr "Elimina il contenuto" #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118 msgid "User will be banned until:" -msgstr "L'utente verrà bannato fino al:" +msgstr "L'utente verrà bandito fino al:" #: mediagoblin/moderation/forms.py:57 msgid "Why are you banning this User?" -msgstr "Perché stai bannando questo Utente?" +msgstr "Perché stai bandendo questo Utente?" #: mediagoblin/moderation/forms.py:109 msgid "What action will you take to resolve the report?" @@ -663,11 +689,11 @@ msgstr "Quali privilegi toglierai?" #: mediagoblin/moderation/forms.py:122 msgid "Why user was banned:" -msgstr "" +msgstr "Motivazione del bando:" #: mediagoblin/moderation/forms.py:125 msgid "Message to user:" -msgstr "" +msgstr "Messaggio all'utente:" #: mediagoblin/moderation/forms.py:128 msgid "Resolution content:" @@ -678,16 +704,20 @@ msgid "" "\n" "{mod} took away {user}'s {privilege} privileges." msgstr "" +"\n" +"{mod} ha tolto i privilegi {privilege} a {user}." #: mediagoblin/moderation/tools.py:50 msgid "" "\n" "{mod} banned user {user} {expiration_date}." msgstr "" +"\n" +"{mod} ha bandito l'utente {user} fino al {expiration_date}." #: mediagoblin/moderation/tools.py:54 msgid "until {date}" -msgstr "" +msgstr "fino al {date}" #: mediagoblin/moderation/tools.py:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30 @@ -699,18 +729,24 @@ msgid "" "\n" "{mod} sent a warning email to the {user}." msgstr "" +"\n" +"{mod} ha inviato una email all'utente {user}." #: mediagoblin/moderation/tools.py:74 msgid "" "\n" "{mod} deleted the comment." msgstr "" +"\n" +"Il moderatore {mod} ha cancellato il commento." #: mediagoblin/moderation/tools.py:81 msgid "" "\n" "{mod} deleted the media entry." msgstr "" +"\n" +"Il moderatore {mod} ha cancellato il file multimediale." #: mediagoblin/moderation/tools.py:94 msgid "Warning from" @@ -721,22 +757,23 @@ msgid "commented on your post" msgstr "ha commentato il tuo post" #: mediagoblin/notifications/views.py:35 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Subscribed to comments on %s!" -msgstr "" +msgstr "Sottoscritto ai commenti il %s!" #: mediagoblin/notifications/views.py:48 #, python-format msgid "You will not receive notifications for comments on %s." -msgstr "" +msgstr "Non riceverai notifiche per i commenti su %s." #: mediagoblin/oauth/views.py:239 msgid "Must provide an oauth_token." msgstr "Devi specificare un oauth_token." #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:295 +#, fuzzy msgid "No request token found." -msgstr "" +msgstr "Nessun token di richiesta trovato." #: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157 #: mediagoblin/submit/views.py:80 @@ -759,15 +796,15 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132 msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "Primario" #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133 msgid "Secondary" -msgstr "" +msgstr "Secondario" #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134 msgid "Tertiary" -msgstr "" +msgstr "Terziario" #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135 msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n" @@ -775,7 +812,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33 msgid "How does this work?" -msgstr "" +msgstr "Come funziona?" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34 msgid "How to feature media?" @@ -908,7 +945,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44 msgid "Promote" -msgstr "" +msgstr "Promuovi" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50 msgid "" @@ -948,7 +985,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79 msgid "View most recent media" -msgstr "" +msgstr "Guarda i file multimediali più recenti" #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22 msgid "Feature management panel" @@ -1015,6 +1052,8 @@ msgid "" "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent" " with instructions on how to change your password." msgstr "" +"Se l'indirizzo fornito (attenzione alle maiuscole) è registrato, un email è " +"stata inviata con le istruzioni su come cambiare la tua password." #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65 msgid "Couldn't find someone with that username." @@ -1029,7 +1068,9 @@ msgstr "Ti è stata inviata un'email con le istruzioni per cambiare la tua passw msgid "" "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "account's email address has not been verified." -msgstr "Impossibile inviare l'email di recupero password perchè il tuo nome utente è inattivo o il tuo indirizzo email non è stato verificato." +msgstr "" +"Impossibile inviare l'email di recupero password perché il tuo nome utente è " +"inattivo o il tuo indirizzo email non è stato verificato." #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123 msgid "The user id is incorrect." @@ -2415,11 +2456,11 @@ msgstr "Aggiungi a una raccolta" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24 msgid "Subscribe to comments" -msgstr "" +msgstr "Sottoscriviti ai commenti" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30 msgid "Silence comments" -msgstr "" +msgstr "Silenzia i commenti" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 @@ -2463,7 +2504,7 @@ msgstr "Posizione" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25 msgid "Report media" -msgstr "" +msgstr "Segnala media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 msgid "Tagged with" @@ -2533,7 +2574,7 @@ msgstr "minuto" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Commenta" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25 msgid "" |