diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/it/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/it/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 258 |
1 files changed, 108 insertions, 150 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/it/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/it/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index 2b896572..534e3f71 100644 --- a/mediagoblin/i18n/it/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/it/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # # Translators: +# Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2012. # <pikappa469@alice.it>, 2011. # <robi@nunnisoft.ch>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:31-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-29 19:29+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-18 15:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-18 20:14+0000\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: mediagoblin/processing.py:143 +#: mediagoblin/processing.py:154 msgid "Invalid file given for media type." msgstr "documento non valido come tipo multimediale." @@ -40,59 +41,54 @@ msgstr "Indirizzo email" msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgstr "Spiacente, registrazione è disabilitata su questa istanza" -#: mediagoblin/auth/views.py:73 +#: mediagoblin/auth/views.py:75 msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "Spiacente, esiste già un utente con quel nome" -#: mediagoblin/auth/views.py:77 +#: mediagoblin/auth/views.py:79 msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgstr "Siamo spiacenti, un utente con quell'indirizzo email esiste già." -#: mediagoblin/auth/views.py:180 +#: mediagoblin/auth/views.py:182 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" -msgstr "" -"Il tuo indirizzo email è stato verificato. Puoi ora fare login, modificare " -"il tuo profilo, e inserire immagini!" +msgstr "Il tuo indirizzo email è stato verificato. Puoi ora fare login, modificare il tuo profilo, e inserire immagini!" -#: mediagoblin/auth/views.py:186 +#: mediagoblin/auth/views.py:188 msgid "The verification key or user id is incorrect" msgstr "La chiave di verifica o l'id utente è sbagliato" -#: mediagoblin/auth/views.py:204 +#: mediagoblin/auth/views.py:206 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" -msgstr "" -"Devi entrare col tuo profilo così possiamo sapere a chi inviare l'email!" +msgstr "Devi entrare col tuo profilo così possiamo sapere a chi inviare l'email!" -#: mediagoblin/auth/views.py:212 +#: mediagoblin/auth/views.py:214 msgid "You've already verified your email address!" msgstr "Hai già verificato il tuo indirizzo email!" -#: mediagoblin/auth/views.py:225 +#: mediagoblin/auth/views.py:227 msgid "Resent your verification email." msgstr "Rispedisci email di verifica" -#: mediagoblin/auth/views.py:260 +#: mediagoblin/auth/views.py:262 msgid "" "An email has been sent with instructions on how to change your password." -msgstr "" +msgstr "Ti è stata inviata un'email con le istruzioni per cambiare la tua password." -#: mediagoblin/auth/views.py:270 +#: mediagoblin/auth/views.py:272 msgid "" "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "account's email address has not been verified." -msgstr "" -"Impossibile inviare l'email di recupero password perchè il tuo nome utente è" -" inattivo o il tuo account email non è stato verificato." +msgstr "Impossibile inviare l'email di recupero password perchè il tuo nome utente è inattivo o il tuo account email non è stato verificato." -#: mediagoblin/auth/views.py:282 +#: mediagoblin/auth/views.py:284 msgid "Couldn't find someone with that username or email." -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare qualcuno con questo username o password." -#: mediagoblin/auth/views.py:330 +#: mediagoblin/auth/views.py:332 msgid "You can now log in using your new password." -msgstr "" +msgstr "Ora puoi effettuare il login con la nuova password." #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/submit/forms.py:28 msgid "Title" @@ -116,7 +112,7 @@ msgstr "Tags" #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38 msgid "Separate tags by commas." -msgstr "" +msgstr "Separa le tags con la virgola." #: mediagoblin/edit/forms.py:38 msgid "Slug" @@ -130,11 +126,12 @@ msgstr "" msgid "" "The title part of this media's address. You usually don't need to change " "this." -msgstr "" +msgstr "Il titolo è parte dell'indirizzo del contenuto. Nella maggior parte dei casi non c'è bisogno di cambiarlo." #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licenza" #: mediagoblin/edit/forms.py:50 msgid "Bio" @@ -150,45 +147,43 @@ msgstr "Password vecchia" #: mediagoblin/edit/forms.py:65 msgid "Enter your old password to prove you own this account." -msgstr "" +msgstr "Inserisci la vecchia password per dimostrare di essere il proprietario dell'account." #: mediagoblin/edit/forms.py:68 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Nuova password" -#: mediagoblin/edit/views.py:68 +#: mediagoblin/edit/views.py:67 msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgstr "" -#: mediagoblin/edit/views.py:92 +#: mediagoblin/edit/views.py:88 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." -msgstr "" -"Stai modificando documenti multimediale di un altro utente. Procedi con " -"attenzione." +msgstr "Stai modificando documenti multimediale di un altro utente. Procedi con attenzione." -#: mediagoblin/edit/views.py:162 +#: mediagoblin/edit/views.py:158 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgstr "Stai modificando il profilo di un utente. Procedi con attenzione." -#: mediagoblin/edit/views.py:180 +#: mediagoblin/edit/views.py:174 msgid "Profile changes saved" -msgstr "" +msgstr "Cambiamenti del profilo salvati" -#: mediagoblin/edit/views.py:206 +#: mediagoblin/edit/views.py:200 msgid "Wrong password" msgstr "Password errata" -#: mediagoblin/edit/views.py:222 +#: mediagoblin/edit/views.py:216 msgid "Account settings saved" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni del profilo salvate" #: mediagoblin/media_types/__init__.py:77 msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\"" -msgstr "" +msgstr "Non è stato possibile estrarre un'estensione dal file da \"{filename}\"" #: mediagoblin/media_types/__init__.py:88 msgid "Sorry, I don't support that file type :(" -msgstr "" +msgstr "Mi dispiace, non supporto questo tipo di file :(" #: mediagoblin/submit/forms.py:26 msgid "File" @@ -198,7 +193,7 @@ msgstr "Documento" msgid "You must provide a file." msgstr "Devi specificare un documento." -#: mediagoblin/submit/views.py:158 +#: mediagoblin/submit/views.py:156 msgid "Woohoo! Submitted!" msgstr "Evviva! " @@ -218,9 +213,7 @@ msgstr "Non sembra esserci una pagina a questo indirizzo. Spiacente!" msgid "" "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has" " been moved or deleted." -msgstr "" -"Se sei sicuro che l'indirizzo è corretto, forse la pagina che stai cercando " -"è stata spostata o cancellata." +msgstr "Se sei sicuro che l'indirizzo è corretto, forse la pagina che stai cercando è stata spostata o cancellata." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:46 msgid "MediaGoblin logo" @@ -248,10 +241,16 @@ msgstr "Accedi" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:84 msgid "" "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " -"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" +"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 +#, python-format +msgid "" +"Released under the <a " +"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a " +"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available." msgstr "" -"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un progetto " -"<a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24 msgid "Explore" @@ -265,18 +264,13 @@ msgstr "Ciao, benvenuto a questo sito MediaGoblin!" msgid "" "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "extraordinarily great piece of media hosting software." -msgstr "" -"questo sito sta utilizzando <a " -"href=\"http://mediagoblin.org\">Mediagoblin</a>, un ottimo programma di " -"media hosting." +msgstr "questo sito sta utilizzando <a href=\"http://mediagoblin.org\">Mediagoblin</a>, un ottimo programma di media hosting." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 msgid "" "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you " "can log in with your MediaGoblin account." -msgstr "" -"Per aggiungere i tuoi file, scrivere commenti, salvare i tuoi preferiti e " -"altro, devi entrare col tuo profilo MediaGoblin." +msgstr "Per aggiungere i tuoi file, scrivere commenti, salvare i tuoi preferiti e altro, devi entrare col tuo profilo MediaGoblin." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 msgid "Don't have one yet? It's easy!" @@ -296,11 +290,11 @@ msgstr "Documenti multimediali più recenti" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32 msgid "Set your new password" -msgstr "" +msgstr "Imposta la nuova password" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35 msgid "Set password" -msgstr "" +msgstr "Imposta password" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 msgid "Recover password" @@ -322,15 +316,7 @@ msgid "" "\n" "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n" "a happy goblin!" -msgstr "" -"Ciao %(username)s,\n" -"per cambiare la tua password MediaGoblin apri il seguente URL\n" -"nel tuo web browser:\n" -"\n" -"%(verification_url)s\n" -"\n" -"Se pensi che sia un errore, ignora semplicemente questa email e continua ad essere \n" -"un goblin felice!" +msgstr "Ciao %(username)s,\nper cambiare la tua password MediaGoblin apri il seguente URL\nnel tuo web browser:\n\n%(verification_url)s\n\nSe pensi che sia un errore, ignora semplicemente questa email e continua ad essere \nun goblin felice!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30 msgid "Logging in failed!" @@ -365,12 +351,7 @@ msgid "" "your web browser:\n" "\n" "%(verification_url)s" -msgstr "" -"Ciao %(username)s,\n" -"\n" -"per attivare il tuo account GNU MediaGoblin, apri il seguente URL nel tuo navigatore web.\n" -"\n" -"%(verification_url)s" +msgstr "Ciao %(username)s,\n\nper attivare il tuo account GNU MediaGoblin, apri il seguente URL nel tuo navigatore web.\n\n%(verification_url)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29 #, python-format @@ -391,7 +372,7 @@ msgstr "Salva i cambiamenti" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34 #, python-format msgid "Changing %(username)s's account settings" -msgstr "" +msgstr "Cambio le impostazione dell'account %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #, python-format @@ -405,18 +386,18 @@ msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgstr "file taggato con:%(tag_name)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:53 msgid "Original" msgstr "Originale" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 msgid "" "Sorry, this video will not work because \n" "\t your web browser does not support HTML5 \n" "\t video." msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" @@ -425,11 +406,11 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 msgid "Add your media" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi il tuo contenuto" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #, python-format @@ -441,55 +422,43 @@ msgstr "file di %(username)s" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgstr "Documenti multimediali di <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:72 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #, python-format -msgid "Added on %(date)s." +msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 -#, python-format -msgid "%(comment_count)s comment" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:93 -#, python-format -msgid "%(comment_count)s comments" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:95 -msgid "No comments yet." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124 +msgid "Add a comment" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:103 -msgid "Add one" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:133 msgid "" "You can use <a " "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for" " formatting." msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:137 msgid "Add this comment" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi questo commento" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:138 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159 msgid "at" msgstr "a" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:153 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:174 #, python-format -msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>" +msgid "" +"<h3>Added on</h3>\n" +" <p>%(date)s</p>" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 @@ -498,8 +467,8 @@ msgid "Really delete %(title)s?" msgstr "Vuoi davvero cancellare %(title)s?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50 -msgid "Delete Permanently" -msgstr "Cancella permanentemente" +msgid "Delete permanently" +msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22 msgid "Media processing panel" @@ -544,8 +513,7 @@ msgstr "Quasi finito! Il tuo account deve ancora essere attivato." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58 msgid "" "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." -msgstr "" -"In breve dovresti ricevere un email contenente istruzioni su come fare." +msgstr "In breve dovresti ricevere un email contenente istruzioni su come fare." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 msgid "In case it doesn't:" @@ -559,18 +527,14 @@ msgstr "Rispedisci email di verifica" msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" " activated." -msgstr "" -"Qualcuno ha registrato un account con questo nome utente, ma deve ancora " -"essere attivato." +msgstr "Qualcuno ha registrato un account con questo nome utente, ma deve ancora essere attivato." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79 #, python-format msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." -msgstr "" -"Se sei quella persona ma hai perso l'email di verifica, puoi <a " -"href=\"%(login_url)s\">accedere</a> e rispedirlo." +msgstr "Se sei quella persona ma hai perso l'email di verifica, puoi <a href=\"%(login_url)s\">accedere</a> e rispedirlo." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 msgid "Here's a spot to tell others about yourself." @@ -587,7 +551,7 @@ msgstr "Questo utente non ha (ancora) compilato il proprio profilo." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125 msgid "Change account settings" -msgstr "" +msgstr "Cambia le impostazioni dell'account" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138 #, python-format @@ -598,9 +562,7 @@ msgstr "Visualizza tutti i file multimediali di %(username)s" msgid "" "This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "anything yet." -msgstr "" -"Questo è dove i tuoi documenti multimediali appariranno, ma sembra che tu " -"non abbia ancora aggiunto niente." +msgstr "Questo è dove i tuoi documenti multimediali appariranno, ma sembra che tu non abbia ancora aggiunto niente." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72 @@ -615,73 +577,69 @@ msgstr "feed icon" msgid "Atom feed" msgstr "Atom feed" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:21 -msgid "License:" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38 +#, python-format +msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 msgid "All rights reserved" -msgstr "" +msgstr "Tutti i diritti riservati" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39 msgid "← Newer" -msgstr "" +msgstr "← Più recente" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45 msgid "Older →" -msgstr "" +msgstr "Più vecchio →" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48 msgid "Go to page:" msgstr "Vai alla pagina:" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33 msgid "newer" -msgstr "" +msgstr "più recente" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44 msgid "older" -msgstr "" +msgstr "più vecchio" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 -msgid "View more media tagged with" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 -msgid "or" +msgid "Tagged with" msgstr "" #: mediagoblin/tools/exif.py:68 msgid "Could not read the image file." -msgstr "" +msgstr "Non è possibile leggere il file dell'immagine" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 msgid "I am sure I want to delete this" msgstr "Sono sicuro di volerlo cancellare" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:155 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:153 msgid "Oops, your comment was empty." msgstr "Oops, il tuo commento era vuoto." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:161 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:159 msgid "Your comment has been posted!" msgstr "Il tuo commento è stato aggiunto!" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:183 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:185 msgid "You deleted the media." msgstr "Hai cancellato il file" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:190 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:192 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." -msgstr "" -"Il file non è stato eliminato perchè non hai confermato di essere sicuro." +msgstr "Il file non è stato eliminato perchè non hai confermato di essere sicuro." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:198 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:200 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." -msgstr "" -"Stai cancellando un documento multimediale di un altro utente. Procedi con " -"attenzione." - - +msgstr "Stai cancellando un documento multimediale di un altro utente. Procedi con attenzione." |