diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/he/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/he/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 1105 |
1 files changed, 748 insertions, 357 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/he/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/he/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index 251b528d..2ee7f3dd 100644 --- a/mediagoblin/i18n/he/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/he/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-04 16:02-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-04 21:03+0000\n" -"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-02 09:28-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-02 17:53+0000\n" +"Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,41 +21,41 @@ msgstr "" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: mediagoblin/decorators.py:252 +#: mediagoblin/decorators.py:300 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgstr "לצערנו, רישום הינו מנוטרל על שרת זה." -#: mediagoblin/decorators.py:268 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202 +#: mediagoblin/decorators.py:315 +msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance." +msgstr "לצערנו, דיווח הינו מנוטרלים על שרת זה." + +#: mediagoblin/decorators.py:358 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance." msgstr "לצערנו, אימות הינו מנוטרל על שרת זה." -#: mediagoblin/auth/forms.py:25 -msgid "Username or email" -msgstr "שם משתמש או דוא״ל" - -#: mediagoblin/auth/tools.py:41 +#: mediagoblin/auth/tools.py:43 msgid "Invalid User name or email address." -msgstr "שם משתמש או דוא״ל שגוי." +msgstr "שם משתמש או דוא״ל שגויים." -#: mediagoblin/auth/tools.py:42 +#: mediagoblin/auth/tools.py:44 msgid "This field does not take email addresses." msgstr "שדה זה לא לוקח כתובות דוא״ל." -#: mediagoblin/auth/tools.py:43 +#: mediagoblin/auth/tools.py:45 msgid "This field requires an email address." msgstr "שדה זה מצריך כתובת דוא״ל." -#: mediagoblin/auth/tools.py:146 +#: mediagoblin/auth/tools.py:116 msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "לצערנו, משתמש עם שם זה כבר קיים." -#: mediagoblin/auth/tools.py:150 mediagoblin/edit/views.py:442 +#: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:402 msgid "Sorry, a user with that email address already exists." -msgstr "לצערנו, משתמש עם דוא״ל זה כבר קיים." +msgstr "לצערנו, משתמש עם כתובת דוא״ל זו כבר קיים." -#: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/auth/views.py:293 -#: mediagoblin/edit/views.py:398 mediagoblin/edit/views.py:419 +#: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:358 +#: mediagoblin/edit/views.py:379 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110 msgid "The verification key or user id is incorrect." msgstr "מפתח האימות או מזהה המשתמש אינו מדויק." @@ -81,77 +81,37 @@ msgstr "כבר אימתת את כתובת הדוא״ל שלך!" msgid "Resent your verification email." msgstr "שלח שוב את דוא״ל האימות שלך." -#: mediagoblin/auth/views.py:237 -msgid "" -"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent" -" with instructions on how to change your password." -msgstr "במידה וכתובת הדוא״ל הזו (תלוי רישיות!) רשומה דוא״ל נשלח עם הוראות בנוגע לכיצד לשנות את סיסמתך." - -#: mediagoblin/auth/views.py:248 -msgid "Couldn't find someone with that username." -msgstr "לא היה ניתן למצוא מישהו עם שם משתמש זה." - -#: mediagoblin/auth/views.py:251 -msgid "" -"An email has been sent with instructions on how to change your password." -msgstr "דוא״ל נשלח בצירוף הוראות בנוגע לכיצד ניתן לשנות את סיסמתך." - -#: mediagoblin/auth/views.py:258 -msgid "" -"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " -"account's email address has not been verified." -msgstr "לא היה ניתן לשלוח דוא״ל לשחזור סיסמה מאחר ושם המשתמש שלך אינו פעיל או שכתובת הדוא״ל של חשבונך לא אומתה." - -#: mediagoblin/auth/views.py:306 -msgid "The user id is incorrect." -msgstr "מזהה המשתמש אינו מדויק." - -#: mediagoblin/auth/views.py:323 -msgid "You can now log in using your new password." -msgstr "כעת ביכולתך להתחבר באמצעות סיסמתך החדשה." - -#: mediagoblin/auth/views.py:334 -msgid "You need to verify your email before you can reset your password." -msgstr "עליך לאמת את הדואל שלך טרם איפוס סיסמתך." - -#: mediagoblin/auth/views.py:340 -msgid "" -"You are no longer an active user. Please contact the system admin to " -"reactivate your account." -msgstr "" - -#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:86 -#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 +#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:87 +#: mediagoblin/submit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:61 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45 msgid "Title" msgstr "כותרת" -#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:31 +#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:40 msgid "Description of this work" msgstr "תיאור של מלאכה זו" #: mediagoblin/edit/forms.py:31 mediagoblin/edit/forms.py:54 -#: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:32 -#: mediagoblin/submit/forms.py:51 +#: mediagoblin/edit/forms.py:91 mediagoblin/submit/forms.py:65 msgid "" "You can use\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " Markdown</a> for formatting." -msgstr "ביכולתך להשתמש בתחביר\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> לעיצוב." +msgstr "באפשרותך להשתמש בתחביר\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> לעיצוב." -#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:36 +#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:45 msgid "Tags" msgstr "תגיות" -#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:38 +#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:47 msgid "Separate tags by commas." msgstr "הפרד תגיות בעזרת פסיקים." -#: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:94 +#: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:95 msgid "Slug" msgstr "חשופית" -#: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:95 +#: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:96 msgid "The slug can't be empty" msgstr "החשופית לא יכולה להיות ריקה" @@ -161,7 +121,7 @@ msgid "" "this." msgstr "אזור הכותרת של כתובת מדיה זו. לרוב אין הכרח לשנות את חלק זה." -#: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:41 +#: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 msgid "License" msgstr "רשיון" @@ -194,47 +154,48 @@ msgstr "עדיפות רשיון" msgid "This will be your default license on upload forms." msgstr "זה יהיה הרשיוןן המשתמט (ברירת מחדל) שלך בטופסי העלאה." -#: mediagoblin/edit/forms.py:87 +#: mediagoblin/edit/forms.py:88 msgid "The title can't be empty" msgstr "הכותרת לא יכולה להיות ריקה" -#: mediagoblin/edit/forms.py:89 mediagoblin/submit/forms.py:50 +#: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:64 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48 msgid "Description of this collection" msgstr "תיאור אוסף זה" -#: mediagoblin/edit/forms.py:96 +#: mediagoblin/edit/forms.py:97 msgid "" "The title part of this collection's address. You usually don't need to " "change this." msgstr "אזור הכותרת של כתובת אוסף זה. לרוב אין הכרח לשנות את חלק זה." -#: mediagoblin/edit/forms.py:103 +#: mediagoblin/edit/forms.py:104 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68 msgid "Old password" msgstr "סיסמה ישנה" -#: mediagoblin/edit/forms.py:105 +#: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70 msgid "Enter your old password to prove you own this account." msgstr "הזן את סיסמתך הישנה כדי להוכיח שאתה הבעלים של חשבון זה." -#: mediagoblin/edit/forms.py:108 +#: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73 msgid "New password" msgstr "סיסמה חדשה" -#: mediagoblin/edit/forms.py:116 +#: mediagoblin/edit/forms.py:117 msgid "New email address" msgstr "כתובת דוא״ל חדשה" -#: mediagoblin/edit/forms.py:120 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28 +#: mediagoblin/edit/forms.py:121 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:63 +#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64 #: mediagoblin/tests/test_util.py:110 msgid "Password" msgstr "סיסמה" -#: mediagoblin/edit/forms.py:122 +#: mediagoblin/edit/forms.py:123 msgid "Enter your password to prove you own this account." -msgstr "" +msgstr "הזן את הסיסמה שלך כדי להוכיח כי אתה הבעלים של חשבון זה." #: mediagoblin/edit/views.py:73 msgid "An entry with that slug already exists for this user." @@ -269,7 +230,7 @@ msgstr "הגדרות חשבון נשמרו" msgid "You need to confirm the deletion of your account." msgstr "עליך לאמת את המחיקה של חשבונך." -#: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:148 +#: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:132 #: mediagoblin/user_pages/views.py:242 #, python-format msgid "You already have a collection called \"%s\"!" @@ -283,18 +244,14 @@ msgstr "אוסף עם חשופית זו כבר קיים עבור משתמש זה msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgstr "אתה עורך אוסף של משתמש אחר. המשך בזהירות." -#: mediagoblin/edit/views.py:355 mediagoblin/edit/views.py:448 -msgid "Wrong password" -msgstr "סיסמה שגויה" - -#: mediagoblin/edit/views.py:370 -msgid "Your password was changed successfully" -msgstr "סיסמתך שונתה בהצלחה" - -#: mediagoblin/edit/views.py:413 +#: mediagoblin/edit/views.py:373 msgid "Your email address has been verified." msgstr "כתובת הדוא״ל שלך אומתה." +#: mediagoblin/edit/views.py:408 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200 +msgid "Wrong password" +msgstr "סיסמה שגויה" + #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60 msgid "Cannot link theme... no theme set\n" msgstr "לא ניתן לקשר אל מוטיב... לא הוגדר מוטיב\n" @@ -342,7 +299,43 @@ msgstr "unoconv נכשל לפעול, בדוק קובץ יומן" msgid "Video transcoding failed" msgstr "המרת וידאו נכשלה" -#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:58 +#: mediagoblin/moderation/forms.py:21 +msgid "Take away privilege" +msgstr "הסר פריבילגיה" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:22 +msgid "Ban the user" +msgstr "אסור את המשתמש" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:23 +msgid "Send the user a message" +msgstr "שלח אל המשתמש הודעה" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:24 +msgid "Delete the content" +msgstr "מחק את התוכן" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118 +msgid "User will be banned until:" +msgstr "משתמש יאסר עד:" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:57 +msgid "Why are you banning this User?" +msgstr "מדוע אתה אוסר את משתמש זה?" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:109 +msgid "What action will you take to resolve the report?" +msgstr "באיזו פעולה תנקוט כדי לפתור את דיווח זה?" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:115 +msgid "What privileges will you take away?" +msgstr "אילו פריבילגיות אתה תסיר?" + +#: mediagoblin/moderation/tools.py:91 +msgid "Warning from" +msgstr "אזהרה מאת" + +#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60 msgid "commented on your post" msgstr "הגיב/ה על פרסומך" @@ -354,24 +347,40 @@ msgstr "הירשם אל תגובות בתוך %s!" #: mediagoblin/notifications/views.py:48 #, python-format msgid "You will not receive notifications for comments on %s." -msgstr "" +msgstr "אתה לא תקבל התראות עבור הודעות על %s." #: mediagoblin/oauth/views.py:239 msgid "Must provide an oauth_token." -msgstr "" +msgstr "יש לספק oauth_token." #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294 msgid "No request token found." -msgstr "" +msgstr "לא נמצאה אות בקשה." + +#: mediagoblin/plugins/api/views.py:75 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155 +#: mediagoblin/submit/views.py:78 +msgid "Sorry, the file size is too big." +msgstr "לצערנו, גודל הקובץ גדול מדי." + +#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158 +#: mediagoblin/submit/views.py:81 +msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit." +msgstr "לצערנו, העלאת קובץ זה תשים אותך למעלה מן גבול ההעלאה שלך." + +#: mediagoblin/plugins/api/views.py:82 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162 +#: mediagoblin/submit/views.py:87 +msgid "Sorry, you have reached your upload limit." +msgstr "לצערנו, חצית את מגבלת ההעלאה." #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24 -#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27 +#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32 -#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31 +#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39 msgid "Email address" @@ -385,6 +394,94 @@ msgstr "שם משתמש או דוא״ל" msgid "Stay logged in" msgstr "הישאר מחובר" +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51 +msgid "Username or email" +msgstr "שם משתמש או דוא״ל" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54 +msgid "" +"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent" +" with instructions on how to change your password." +msgstr "במידה וכתובת הדוא״ל הזו (תלוי רישיות!) רשומה דוא״ל נשלח עם הוראות בנוגע לכיצד לשנות את סיסמתך." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65 +msgid "Couldn't find someone with that username." +msgstr "לא היה ניתן למצוא מישהו עם שם משתמש זה." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68 +msgid "" +"An email has been sent with instructions on how to change your password." +msgstr "דוא״ל נשלח בצירוף הוראות בנוגע לכיצד ניתן לשנות את סיסמתך." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75 +msgid "" +"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " +"account's email address has not been verified." +msgstr "לא היה ניתן לשלוח דוא״ל לשחזור סיסמה מאחר ושם המשתמש שלך אינו פעיל או שכתובת הדוא״ל של חשבונך לא אומתה." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123 +msgid "The user id is incorrect." +msgstr "מזהה המשתמש אינו מדויק." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139 +msgid "You can now log in using your new password." +msgstr "כעת באפשרותך להתחבר באמצעות סיסמתך החדשה." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163 +msgid "" +"You are no longer an active user. Please contact the system admin to " +"reactivate your account." +msgstr "אינך משתמש פעיל עוד. אנא צור קשר עם מנהל המערכת כדי לתפעל מחדש את חשבונך." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215 +msgid "Your password was changed successfully" +msgstr "סיסמתך שונתה בהצלחה" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36 +msgid "Set your new password" +msgstr "הגדר את סיסמתך החדשה" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39 +msgid "Set password" +msgstr "הגדר סיסמה" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38 +#, python-format +msgid "Changing %(username)s's password" +msgstr "משנה כעת את הסיסמה של %(username)s'" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40 +msgid "Save" +msgstr "שמור" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22 +msgid "Don't have an account yet?" +msgstr "אין לך חשבון עדיין?" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24 +msgid "Create one here!" +msgstr "צור חשבון כאן!" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22 +msgid "Change your password." +msgstr "שנה את הסיסמה שלך." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31 +msgid "Recover password" +msgstr "שחזור סיסמה" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34 +msgid "Send instructions" +msgstr "שלח הוראות" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22 +msgid "Forgot your password?" +msgstr "שכחת את סיסמתך?" + #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24 msgid "Location" msgstr "מיקום" @@ -392,7 +489,11 @@ msgstr "מיקום" #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52 #, python-format msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" -msgstr "הצגה אצל <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" +msgstr "הצג בתוך <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" + +#: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22 +msgid "Sign in to create an account!" +msgstr "התחבר כדי ליצור חשבון!" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29 msgid "Allow" @@ -463,7 +564,7 @@ msgstr "לקוחות OAuth שלך" #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68 msgid "Add" msgstr "הוסף" @@ -490,29 +591,29 @@ msgstr "לא נמצא שירות OpenID עבור %s" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106 #, python-format msgid "Verification of %s failed: %s" -msgstr "" +msgstr "אימות של %s נכשל: %s" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117 msgid "Verification cancelled" -msgstr "" +msgstr "אימות בוטל" #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314 msgid "Your OpenID url was saved successfully." -msgstr "" +msgstr "כתובת OpenID נשמרה בהצלחה." #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set" -msgstr "" +msgstr "אין באפשרותך למחוק כתובת כאשר זו היחידה שלך אלא אם כן הגדרת סיסמה." #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402 msgid "That OpenID is not registered to this account." -msgstr "" +msgstr "כתובת זו לא רשומה לחשבון זה." #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385 msgid "OpenID was successfully removed." -msgstr "" +msgstr "OpenID הוסר בהצלחה." #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31 @@ -541,10 +642,10 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:58 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47 msgid "Log in" msgstr "התחברות" @@ -575,17 +676,17 @@ msgstr "לצערנו, קיים כבר חשבון אשר רשום לאישיות #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138 msgid "The Persona email address was successfully removed." -msgstr "" +msgstr "כתובת דוא״ל אישיות הוסרה בהצלחה." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144 msgid "" "You can't delete your only Persona email address unless you have a password " "set." -msgstr "" +msgstr "אין באפשרותך למחוק כתובת דוא״ל אישיות כאשר זו היחידה שלך אלא אם כן הגדרת סיסמה." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149 msgid "That Persona email address is not registered to this account." -msgstr "" +msgstr "כתובת דוא״ל אישיות זו לא רשומה לחשבון זה." #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:176 msgid "" @@ -594,167 +695,171 @@ msgstr "לצערנו, קיים כבר חשבון אשר רשום עם אישיו #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:192 msgid "Your Persona email address was saved successfully." -msgstr "" +msgstr "כתובת דוא״ל אישיות נשמרה בהצלחה." #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31 msgid "Delete a Persona email address" -msgstr "" +msgstr "מחק כתובת דוא״ל אישיות" #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34 msgid "Add a Persona email address" -msgstr "" +msgstr "הוסף כתובת דוא״ל אישיות" -#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:22 -msgid "Edit your Persona email addresses" +#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21 +msgid "Persona's" msgstr "" #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22 msgid "Or login with Persona!" -msgstr "" +msgstr "או תתחבר עם אישיות!" #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22 msgid "Or register with Persona!" -msgstr "" +msgstr "או רשום אישיות חדשה!" -#: mediagoblin/processing/__init__.py:413 +#: mediagoblin/processing/__init__.py:420 msgid "Invalid file given for media type." msgstr "ניתן קובץ שגוי עבור טיפוס מדיה." -#: mediagoblin/processing/__init__.py:420 +#: mediagoblin/processing/__init__.py:427 msgid "Copying to public storage failed." -msgstr "" +msgstr "העתקה אל אחסון פומבי נכשלה." -#: mediagoblin/processing/__init__.py:428 +#: mediagoblin/processing/__init__.py:435 msgid "An acceptable processing file was not found" -msgstr "" +msgstr "קובץ עיבוד קביל לא נמצא" + +#: mediagoblin/submit/forms.py:30 +msgid "Max file size: {0} mb" +msgstr "גודל קובץ מירבי {0} מ״ב" -#: mediagoblin/submit/forms.py:26 +#: mediagoblin/submit/forms.py:34 msgid "File" msgstr "קובץ" -#: mediagoblin/submit/views.py:52 +#: mediagoblin/submit/forms.py:41 +msgid "" +"You can use\n" +" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" +" Markdown</a> for formatting." +msgstr "באפשרותך להשתמש בתחביר\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> עבור עיצוב." + +#: mediagoblin/submit/views.py:55 msgid "You must provide a file." msgstr "עליך לספק קובץ." -#: mediagoblin/submit/views.py:101 +#: mediagoblin/submit/views.py:69 msgid "Woohoo! Submitted!" msgstr "הידד! נשלח!" -#: mediagoblin/submit/views.py:154 +#: mediagoblin/submit/views.py:138 #, python-format msgid "Collection \"%s\" added!" msgstr "אוסף \"%s\" התווסף!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20 +msgid "You are Banned." +msgstr "אתה חסום." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24 +msgid "Image of goblin stressing out" +msgstr "תמונה של גובלין מתאמץ יתר על המידה" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26 +msgid "You have been banned" +msgstr "נאסרת" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28 +#, python-format +msgid "until %(until_when)s" +msgstr "עד %(until_when)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30 +msgid "indefinitely" +msgstr "לצמיתה" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:81 msgid "Verify your email!" msgstr "אמת את הדוא״ל שלך!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96 msgid "log out" msgstr "התנתקות" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:105 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:115 #, python-format msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account" msgstr "החשבון של <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:112 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122 msgid "Change account settings" msgstr "שנה הגדרות חשבון" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:116 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:137 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:126 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:147 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26 msgid "Media processing panel" msgstr "לוח עיבוד מדיה" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:125 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:135 msgid "Log out" msgstr "התנתקות" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:128 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:112 msgid "Add media" msgstr "הוספת מדיה" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:131 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:141 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41 msgid "Create new collection" msgstr "צור אוסף חדש" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24 -msgid "Image of goblin stressing out" -msgstr "תמונה של גובלין מתאמץ יתר על המידה" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:151 +msgid "User management panel" +msgstr "לוח ניהול משתמש" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155 +msgid "Report management panel" +msgstr "לוח ארגון דיווחים" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 msgid "Most recent media" -msgstr "המדיה האחרונה ביותר" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29 -msgid "" -"Here you can track the state of media being processed on this instance." -msgstr "כאן ביכולתך לעקוב אחר המצב של המדיה שמתעבדת בשרת זה." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32 -msgid "Media in-processing" -msgstr "מדיה באמצע-עיבוד" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56 -msgid "No media in-processing" -msgstr "אין מדיה באמצע-עיבוד" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59 -msgid "These uploads failed to process:" -msgstr "העלאות אלה נכשלו להתעבד:" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86 -msgid "No failed entries!" -msgstr "אין רשומות כושלות!" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92 -msgid "Last 10 successful uploads" -msgstr "10 העלאות מוצלחות אחרונות" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107 -msgid "No processed entries, yet!" -msgstr "אין רישומים מעובדים, עדיין!" +msgstr "המדיות האחרונות ביותר" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21 msgid "Authorization" -msgstr "" +msgstr "הרשאה" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53 msgid "Authorize" -msgstr "" +msgstr "אשר" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29 msgid "You are logged in as" -msgstr "" +msgstr "אתה מחובר בתור" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33 msgid "Do you want to authorize " -msgstr "" +msgstr "האם ברצונך להתיר " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37 msgid "an unknown application" -msgstr "" +msgstr "לאפליקציה לא מוכרת" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39 msgid " to access your account? " -msgstr "" +msgstr " לגשת אל החשבון שלך? " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41 msgid "Applications with access to your account can: " -msgstr "" +msgstr "אפליקציות עם גישה אל החשבון שלך מסוגלות: " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43 msgid "Post new media as you" @@ -762,72 +867,28 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)" -msgstr "" +msgstr "ראה את המידע שלך (למשל דיוקן, מדיה, וכו׳...)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45 msgid "Change your information" -msgstr "" +msgstr "שנה את המידע שלך" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21 msgid "Authorization Finished" -msgstr "" +msgstr "הרשאה הסתיימה" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26 msgid "Authorization Complete" -msgstr "" +msgstr "הרשאה הושלמה" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28 msgid "Copy and paste this into your client:" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36 -msgid "Set your new password" -msgstr "הגדר את סיסמתך החדשה" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39 -msgid "Set password" -msgstr "הגדר סיסמה" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31 -msgid "Recover password" -msgstr "שחזר סיסמה" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34 -msgid "Send instructions" -msgstr "שלח הוראות" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 -#, python-format -msgid "" -"Hi %(username)s,\n" -"\n" -"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n" -"your web browser:\n" -"\n" -"%(verification_url)s\n" -"\n" -"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n" -"a happy goblin!" -msgstr "שלום %(username)s,\n\nבכדי לשנות את סיסמתך אצל GNU MediaGoblin, עליך לפתוח את הכתובת הבאה \nבתוך דפדפן הרשת שלך:\n\n%(verification_url)s\n\nבמידה ואתה חושב שמדובר בשגיאה, פשוט התעלם מן דוא״ל זה והמשך להיות\nגובלין מאושר!" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44 -msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "אין לך חשבון עדיין?" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46 -msgid "Create one here!" -msgstr "צור חשבון כאן!" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 -msgid "Forgot your password?" -msgstr "שכחת את סיסמתך?" +msgstr "העתק והדבק את מידע זה אל תוך הלקוח שלך:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36 msgid "Create an account!" -msgstr "צור חשבון!" +msgstr "יצירת חשבון!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41 msgid "Create" @@ -842,7 +903,7 @@ msgid "" "your web browser:\n" "\n" "%(verification_url)s" -msgstr "שלום %(username)s,\n\nבכדי להפעיל את חשבונך אצל GNU MediaGoblin, עליך לפתוח את הכתובת הבאה\nבתוך דפדפן הרשת שלך:\n\n%(verification_url)s" +msgstr "שלום %(username)s,\n\nבכדי להפעיל את חשבונך בשירות GNU MediaGoblin, עליך לפתוח את הכתובת הבאה\nבתוך דפדפן הרשת שלך:\n\n%(verification_url)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21 #, python-format @@ -859,13 +920,17 @@ msgid "" "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available." msgstr "משוחרר תחת הרשיון <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">קוד מקור</a> זמין." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30 +msgid "Terms of Service" +msgstr "תנאי שירות" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20 msgid "Explore" msgstr "לחקור" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:23 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" -msgstr "שלום לך, ברוך בואך אל אתר MediaGoblin זה!" +msgstr "שלום, ברוך בואך אל אתר MediaGoblin זה!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24 msgid "" @@ -877,7 +942,7 @@ msgstr "אתר זה מריץ <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, msgid "" "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "MediaGoblin account." -msgstr "בכדי להוסיף את המדיה שלך, להשים תגובות, ועוד, ביכולתך להתחבר עם חשבון MediaGoblin." +msgstr "בכדי להוסיף את המדיה שלך, לפרסם תגובות, ועוד, באפשרותך להתחבר עם חשבון MediaGoblin." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28 msgid "Don't have one yet? It's easy!" @@ -888,13 +953,13 @@ msgid "" "\n" " >Create an account at this site</a>\n" " or" -msgstr "" +msgstr "\n >צור חשבון חדש באתר זה</a>\n או" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:41 msgid "" "\n" " <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" -msgstr "" +msgstr "\n <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">התקן MediaGoblin על השרת שלך</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 @@ -908,13 +973,13 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s" msgstr "עריכת תצריפים עבור %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:178 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:194 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:191 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:207 msgid "Attachments" msgstr "תצריפים" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:200 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:213 msgid "Add attachment" msgstr "הוספת תצריף" @@ -931,7 +996,7 @@ msgstr "ביטול" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:46 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40 msgid "Save changes" @@ -941,18 +1006,7 @@ msgstr "שמור שינויים" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33 #, python-format msgid "Changing %(username)s's email" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:45 -msgid "Save" -msgstr "שמור" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:28 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:38 -#, python-format -msgid "Changing %(username)s's password" -msgstr "משנה כעת את הסיסמה של %(username)s'" +msgstr "שינוי דוא״ל של %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28 #, python-format @@ -981,13 +1035,13 @@ msgstr "ערוך %(media_title)s" msgid "Changing %(username)s's account settings" msgstr "שינוי הגדרות חשבון עבור %(username)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:53 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54 msgid "Delete my account" msgstr "מחק את החשבון שלי" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "דוא״ל" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #, python-format @@ -1012,23 +1066,26 @@ msgid "" "\n" "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n" "this email." -msgstr "" +msgstr "שלום,\n\nברצוננו לאמת כי הינך %(username)s. אם ככה אכן, עליך \nלעקוב אחר הקישור מטה כדי לאמת את כתובת הדוא״ל שלך.\n\n%(verification_url)s\n\nאם אינך %(username)s או לא ביקשת שינוי דוא״ל, אפשר להתעלם\nמהודעת דוא״ל זו." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4 msgid "New comments" -msgstr "" +msgstr "תגובות חדשות" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:55 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:117 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:139 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:168 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48 #, python-format msgid "%(formatted_time)s ago" -msgstr "מלפני %(formatted_time)s" +msgstr "לפני %(formatted_time)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41 msgid "Mark all read" -msgstr "" +msgstr "סמן הכל כנקרא" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35 @@ -1041,7 +1098,7 @@ msgstr "מדיה מתויגת עם: %(tag_name)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:74 msgid "Download" msgstr "הורד" @@ -1061,11 +1118,11 @@ msgid "" "You can get a modern web browser that \n" "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" "\t http://getfirefox.com</a>!" -msgstr "ביכולתך להשיג דפדפן רשת מודרני \n\tשכן מסוגל לנגן את אודיו זה אצל <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "באפשרותך להשיג דפדפן רשת מודרני \n\tשכן מסוגל לנגן את אודיו זה באתר <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:61 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:80 msgid "Original file" msgstr "קובץ מקורי" @@ -1124,30 +1181,359 @@ msgstr "פורמט קובץ" msgid "Object Height" msgstr "גובה אובייקט" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:44 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63 msgid "" "Sorry, this video will not work because\n" " your web browser does not support HTML5 \n" " video." msgstr "לצערנו, וידאו זה לא יעבוד מכיוון \n שדפדפן הרשת שלך לא תומך \n וידאו של HTML5." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:47 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " http://getfirefox.com</a>!" -msgstr "ביכולתך להשיג דפדפן רשת מודרני \n שכן מסוגל לנגן את וידאו זה אצל <a href=\"http://getfirefox.com\">\n http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "באפשרותך להשיג דפדפן רשת מודרני \n שכן מסוגל לנגן את וידאו זה באתר <a href=\"http://getfirefox.com\">\n http://getfirefox.com</a>!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:69 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)" -msgstr "" +msgstr "קובץ WebM ‏(VP8/Vorbis)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30 +msgid "" +"Here you can track the state of media being processed on this instance." +msgstr "כאן באפשרותך לעקוב אחר המצב של המדיה שמתעבדת בשרת זה." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32 +msgid "Media in-processing" +msgstr "מדיה באמצע-עיבוד" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56 +msgid "No media in-processing" +msgstr "אין מדיה באמצע-עיבוד" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59 +msgid "These uploads failed to process:" +msgstr "העלאות אלה נכשלו להתעבד:" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86 +msgid "No failed entries!" +msgstr "אין רשומות כושלות!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93 +msgid "Last 10 successful uploads" +msgstr "10 העלאות מוצלחות אחרונות" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107 +msgid "No processed entries, yet!" +msgstr "אין רישומים מעובדים, עדיין!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27 +msgid "Sorry, no such report found." +msgstr "לצערנו, לא נמצא דיווח כזה." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:32 +msgid "Return to Reports Panel" +msgstr "חזור אל לוח דיווחים" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:155 +msgid "Report" +msgstr "דווח" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:36 +msgid "Reported comment" +msgstr "תגובה מדווחת" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:81 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n" +" " +msgstr "\n ❖ מדיה מדווחת של <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:90 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" CONTENT BY\n" +" <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n" +" HAS BEEN DELETED\n" +" " +msgstr "\n תוכן מאת\n <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n נמחק\n " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:130 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:128 +msgid "Resolve" +msgstr "פתור" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:134 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:153 +msgid "Resolve This Report" +msgstr "פתור את דיווח זה" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:145 +msgid "Status" +msgstr "סטטוס" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:147 +msgid "RESOLVED" +msgstr "נפתר" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:155 +msgid "You cannot take action against an administrator" +msgstr "אין באפשרותך לנקוט באמצעים כנגד המנהלן" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27 +msgid "Report panel" +msgstr "לוח דיווחים" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30 +msgid "" +"\n" +" Here you can look up open reports that have been filed by users.\n" +" " +msgstr "\n כאן באפשרותך לבדוק דיווחים פתוחים אשר מולאו על ידי משתמשים.\n " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35 +msgid "Active Reports Filed" +msgstr "דיווחים פעילים שנשלחו" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:171 +msgid "Offender" +msgstr "מעליב" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78 +msgid "When Reported" +msgstr "מתי דווח" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173 +msgid "Reported By" +msgstr "דווח על ידי" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174 +msgid "Reason" +msgstr "סיבה" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:94 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Comment Report #%(report_id)s\n" +" " +msgstr "\n דיווח תגובה מספר %(report_id)s\n " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:109 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Media Report #%(report_id)s\n" +" " +msgstr "\n דיווח מדיה מספר %(report_id)s\n " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:123 +msgid "No open reports found." +msgstr "לא נמצאו דיווחים סגורים." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125 +msgid "Closed Reports" +msgstr "דיווחים סגורים" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:170 +msgid "Resolved" +msgstr "נפתר" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172 +msgid "Action Taken" +msgstr "פעולה שננקטה" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:185 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Closed Report #%(report_id)s\n" +" " +msgstr "\n דיווח סגור מספר %(report_id)s\n " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:199 +msgid "No closed reports found." +msgstr "לא נמצאו דיווחים סגורים." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23 +#, python-format +msgid "User: %(username)s" +msgstr "משתמש: %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:39 +msgid "Sorry, no such user found." +msgstr "לצערנו, משתמש נתון לא נמצא." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:43 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60 +msgid "Email verification needed" +msgstr "נדרש אימות דוא״ל" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:45 +msgid "" +"Someone has registered an account with this username, but it still has\n" +" to be activated." +msgstr "מישהו רשם חשבון עם שם משתמש זה, אך עליו\n לעבור אקטיבציה." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:58 +msgid "Return to Users Panel" +msgstr "חזור אל לוח משתמשים" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:60 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25 +#, python-format +msgid "%(username)s's profile" +msgstr "הדיוקן של %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:62 +#, python-format +msgid "BANNED until %(expiration_date)s" +msgstr "אסור עד %(expiration_date)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66 +msgid "Banned Indefinitely" +msgstr "אסור לצמיתות" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:61 +msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." +msgstr "משתמש זה לא מילא דיוקן (עדיין)." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:83 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73 +msgid "Edit profile" +msgstr "ערוך דיוקן" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:90 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:80 +msgid "Browse collections" +msgstr "דפדוף באוספים" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:97 +#, python-format +msgid "Active Reports on %(username)s" +msgstr "דיווחים פעילים על %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:104 +msgid "Report ID" +msgstr "מזהה (ID) דיווח" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105 +msgid "Reported Content" +msgstr "תוכן מדווח" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:106 +msgid "Description of Report" +msgstr "תיאור של דיווח" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114 +#, python-format +msgid "Report #%(report_number)s" +msgstr "דיווח מספר %(report_number)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:121 +msgid "Reported Comment" +msgstr "תגובה מדווחת" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:123 +msgid "Reported Media Entry" +msgstr "ערך מדיה מדווח" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:134 +#, python-format +msgid "No active reports filed on %(username)s" +msgstr "לא נשלחו דיווחים פעילים על %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:141 +#, python-format +msgid "All reports on %(username)s" +msgstr "כל הדיווחים על %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:146 +#, python-format +msgid "All reports that %(username)s has filed" +msgstr "כל הדיווחים אשר %(username)s שלח" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:160 +msgid "Ban User" +msgstr "אסור משתמש" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:165 +msgid "UnBan User" +msgstr "בטל הרחקת משתמש" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173 +msgid "Privilege" +msgstr "פריבילגיה" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:174 +msgid "User Has Privilege" +msgstr "משתמש מחזיק בפריבילגיה" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:181 +msgid "Yes" +msgstr "כן" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:183 +msgid "No" +msgstr "לא" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26 +msgid "User panel" +msgstr "לוח משתמש" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29 +msgid "" +"\n" +" Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n" +" " +msgstr "\n כאן באפשרותך לחפש משתמשים כדי לנקוט בפעולות עונשיות עליהם.\n " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34 +msgid "Active Users" +msgstr "משתמשים פעילים" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75 +msgid "ID" +msgstr "מזהה" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77 +msgid "When Joined" +msgstr "מתי הצטרף" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78 +msgid "# of Comments Posted" +msgstr "מספר תגובות שפורסמו" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95 +msgid "No users found." +msgstr "לא נמצאו משתמשים." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26 msgid "Add a collection" msgstr "הוסף אוסף" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35 msgid "Add your media" msgstr "הוספת המדיה שלך" @@ -1184,12 +1570,12 @@ msgstr "הסר" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21 #, python-format msgid "%(username)s's collections" -msgstr "אוספים של %(username)s" +msgstr "האוספים של %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28 #, python-format msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections" -msgstr "אוספים של <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" +msgstr "האוספים של <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #, python-format @@ -1218,7 +1604,7 @@ msgstr "המדיה של <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38 #, python-format msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" -msgstr "❖ עיון במדיה מאת <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" +msgstr "❖ דפדוף במדיה של <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:97 msgid "Add a comment" @@ -1230,11 +1616,11 @@ msgstr "הוסף את תגובה זו" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112 msgid "Comment Preview" -msgstr "" +msgstr "תצוגת תגובה" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:157 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:166 msgid "Added" -msgstr "התווסף" +msgstr "התווספה" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40 @@ -1253,90 +1639,87 @@ msgstr "הוסף אוסף חדש" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29 msgid "" "You can track the state of media being processed for your gallery here." -msgstr "ביכולתך לעקוב כאן אחר מצב של מדיה שמצויה בתהליך עיבוד עבור הגלריה שלך." +msgstr "באפשרותך לעקוב אחר מצב של מדיה שמצויה בתהליך עיבוד עבור הגלריה שלך כאן." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89 msgid "Your last 10 successful uploads" msgstr "10 ההעלאות המוצלחות שלך" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21 +msgid "<h2>File a Report</h2>" +msgstr "<h2>שליחת דיווח</h2>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24 +msgid "Reporting this Comment" +msgstr "דיווח על תגובה זו" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60 +msgid "Reporting this Media Entry" +msgstr "דיווח על ערך מדיה זה" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72 #, python-format -msgid "%(username)s's profile" -msgstr "הדיוקן של %(username)s" +msgid "" +"\n" +" ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n" +" class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n" +" " +msgstr "\n ❖ פורסמה על ידי <a href=\"%(user_url)s\"\n class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n " -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43 -msgid "Sorry, no such user found." -msgstr "לצערנו, משתמש נתון לא נמצא." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81 +msgid "File Report " +msgstr "מלא דיווח" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70 -msgid "Email verification needed" -msgstr "נדרש אימות דוא״ל" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52 +msgid "Here's a spot to tell others about yourself." +msgstr "הנה מקום לומר לאחרים אודותייך." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:93 +#, python-format +msgid "View all of %(username)s's media" +msgstr "צפיה בכל המדיה של %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 +msgid "" +"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " +"anything yet." +msgstr "כאן זה המקום בו המדיה שלך תופיע, אולם לא נראה שהוספת משהו עדיין." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 +msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." +msgstr "לא נראה שיש כאן מדיה כלשהי עדיין..." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." -msgstr "כמעת סיימנו! חשבונך עדיין צריך אקטיבציה." +msgstr "כמעת סיימנו! חשבונך עדיין צריך לעבור אקטיבציה." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48 msgid "" "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." msgstr "דוא״ל צפוי להגיע בעוד מספר רגעים בצירוף הוראות בנוגע לכיצד לעשות כך." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52 msgid "In case it doesn't:" msgstr "במידה וזה לא:" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55 msgid "Resend verification email" msgstr "שלח דוא״ל אימות" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63 msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" " activated." -msgstr "מישהו רשם חשבון עם שם משתמש זה, אך עליו להיות מופעל." +msgstr "מישהו רשם חשבון עם שם משתמש זה, אך עליו לעבור אקטיבציה." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68 #, python-format msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." -msgstr "אם אתה אכן אדם זה אולם איבדת את דוא״ל האימות שלך, ביכולתך <a href=\"%(login_url)s\">להתחבר</a> ולשלוחו מחדש." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 -msgid "Here's a spot to tell others about yourself." -msgstr "הנה מקום לומר לאחרים אודותייך." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117 -msgid "Edit profile" -msgstr "ערוך דיוקן" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105 -msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." -msgstr "משתמש זה לא מילא דיוקן (עדיין)." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124 -msgid "Browse collections" -msgstr "עיון באוספים" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137 -#, python-format -msgid "View all of %(username)s's media" -msgstr "צפיה בכל המדיה של %(username)s" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150 -msgid "" -"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " -"anything yet." -msgstr "כאן זה המקום בו המדיה שלך תופיע, אולם לא נראה שהוספת משהו עדיין." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 -msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." -msgstr "לא נראה שיש כאן מדיה כלשהי עדיין..." +msgstr "אם את/ה אכן אדם זה אולם איבדת את דוא״ל האימות שלך, באפשרותך <a href=\"%(login_url)s\">להתחבר</a> ולשלוחו מחדש." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49 msgid "(remove)" @@ -1344,7 +1727,7 @@ msgstr "(הסר)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21 msgid "Collected in" -msgstr "" +msgstr "נאספה בתוך" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40 msgid "Add to a collection" @@ -1386,6 +1769,10 @@ msgstr "חדש יותר" msgid "older" msgstr "ישן יותר" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25 +msgid "Report media" +msgstr "דווח על מדיה" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 msgid "Tagged with" msgstr "מתויגת עם" @@ -1394,34 +1781,34 @@ msgstr "מתויגת עם" msgid "Could not read the image file." msgstr "לא היה ניתן לקרוא את קובץ התמונה." -#: mediagoblin/tools/response.py:36 +#: mediagoblin/tools/response.py:38 msgid "Oops!" msgstr "אופס!" -#: mediagoblin/tools/response.py:37 +#: mediagoblin/tools/response.py:39 msgid "An error occured" msgstr "אירעה שגיאה" -#: mediagoblin/tools/response.py:51 +#: mediagoblin/tools/response.py:53 msgid "Bad Request" -msgstr "" +msgstr "בקשה רעה" -#: mediagoblin/tools/response.py:53 +#: mediagoblin/tools/response.py:55 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it" -msgstr "" +msgstr "הבקשה אשר נשלחה אל השרת הינה שגויה, אנא בחן אותה היטב" -#: mediagoblin/tools/response.py:60 +#: mediagoblin/tools/response.py:63 msgid "Operation not allowed" msgstr "פעולה לא מורשית" -#: mediagoblin/tools/response.py:61 +#: mediagoblin/tools/response.py:64 msgid "" "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "user accounts again?" msgstr "צר לי דייב, אני לא יכול להתיר לך לעשות זאת!</p><p>ניסית לבצע פעולה שאינך מורשה לעשות. האם ניסית למחוק את כל החשבונות של המשתמשים שוב?" -#: mediagoblin/tools/response.py:69 +#: mediagoblin/tools/response.py:72 msgid "" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" @@ -1460,7 +1847,7 @@ msgstr "תגובה" msgid "" "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" " "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting." -msgstr "" +msgstr "באפשרותך להשתמש בתחביר <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a> עבור עיצוב." #: mediagoblin/user_pages/forms.py:31 msgid "I am sure I want to delete this" @@ -1487,17 +1874,21 @@ msgid "" "You can use\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n" " Markdown</a> for formatting." -msgstr "" +msgstr "באפשרותך להשתמש בתחביר\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n Markdown</a> עבור עיצוב." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:179 +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61 +msgid "Reason for Reporting" +msgstr "סיבת דיווח" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:178 msgid "Sorry, comments are disabled." msgstr "מצטערים, תגובות מנוטרלות." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:184 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:183 msgid "Oops, your comment was empty." msgstr "אופס, תגובתך היתה ריקה." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:190 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:189 msgid "Your comment has been posted!" msgstr "תגובתך פורסמה!" @@ -1517,45 +1908,45 @@ msgstr "\"%s\" כבר קיים באוסף \"%s\"" #: mediagoblin/user_pages/views.py:282 #, python-format msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" -msgstr "\"%s\" התווסף אל האוסף \"%s\"" +msgstr "\"%s\" התווספה אל האוסף \"%s\"" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:302 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:307 msgid "You deleted the media." msgstr "מחקת את מדיה זו." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:314 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:319 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgstr "המדיה לא נמחקה מכיוון שלא סימנת שאתה בטוח." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:321 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:326 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgstr "בחרת למחוק מדיה של משתמש אחר. המשך בזהירות." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:395 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:399 msgid "You deleted the item from the collection." msgstr "מחקת את הפריט מן אוסף זה." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:399 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:403 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgstr "הפריט לא הוסר מכיוון שלא סימנת שאתה בטוח." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:407 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:411 msgid "" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" " caution." msgstr "בחרת למחוק פריט מן אוסף של משתמש אחר. המשך בזהירות." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:440 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:443 #, python-format msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgstr "מחקת את האוסף \"%s\"" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:447 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:450 msgid "" "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." msgstr "האוסף לא הוסר מכיוון שלא סימנת שאתה בטוח." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:455 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:458 msgid "" "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." msgstr "בחרת למחוק אוסף של משתמש אחר. המשך בזהירות." |