diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/gl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/gl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 74 |
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/gl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/gl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index 16dc7bed..8d395563 100644 --- a/mediagoblin/i18n/gl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/gl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-04 13:45-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-04 18:45+0000\n" -"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-30 07:07+0000\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Novo enderezo de correo" #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64 -#: mediagoblin/tests/test_util.py:116 +#: mediagoblin/tests/test_util.py:143 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" @@ -545,31 +545,31 @@ msgstr "Que privilexios vai retirarlle?" #: mediagoblin/moderation/forms.py:122 msgid "Why user was banned:" -msgstr "" +msgstr "Motivo da prohibición de acceso:" #: mediagoblin/moderation/forms.py:125 msgid "Message to user:" -msgstr "" +msgstr "Mensaxe ao usuario:" #: mediagoblin/moderation/forms.py:128 msgid "Resolution content:" -msgstr "" +msgstr "Contido da resolución:" #: mediagoblin/moderation/tools.py:34 msgid "" "\n" "{mod} took away {user}'s {privilege} privileges." -msgstr "" +msgstr "\n{mod} retiroulle a {user} os privilexios de {privilege}." #: mediagoblin/moderation/tools.py:47 msgid "" "\n" "{mod} banned user {user} {expiration_date}." -msgstr "" +msgstr "\n{mod} prohibiulle o acceso a {user} {expiration_date}." #: mediagoblin/moderation/tools.py:51 msgid "until {date}" -msgstr "" +msgstr "ata o {date}" #: mediagoblin/moderation/tools.py:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30 @@ -580,19 +580,19 @@ msgstr "de maneira indefinida" msgid "" "\n" "{mod} sent a warning email to the {user}." -msgstr "" +msgstr "\n{mod} enviou unha mensaxe de advertencia a {user}." #: mediagoblin/moderation/tools.py:71 msgid "" "\n" "{mod} deleted the comment." -msgstr "" +msgstr "\n{mod} eliminou o comentario." #: mediagoblin/moderation/tools.py:78 msgid "" "\n" "{mod} deleted the media entry." -msgstr "" +msgstr "\n{mod} eliminou a entrada multimedia." #: mediagoblin/moderation/tools.py:91 msgid "Warning from" @@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "Subscrito aos comentarios de %s!" msgid "You will not receive notifications for comments on %s." msgstr "Non recibirá notificacións sobre comentarios de %s." -#: mediagoblin/oauth/views.py:242 +#: mediagoblin/oauth/views.py:241 msgid "Must provide an oauth_token." msgstr "Debe fornecer un «auth_token»." -#: mediagoblin/oauth/views.py:247 mediagoblin/oauth/views.py:298 +#: mediagoblin/oauth/views.py:246 mediagoblin/oauth/views.py:297 msgid "No request token found." msgstr "Non se atopou o código da solicitude." @@ -674,7 +674,7 @@ msgid "" " inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n" " displayed on the front page.\n" " " -msgstr "\nAcceda á páxina do contido que quere descatar. Copie o seu enderezo URL e pégueo nunha liña nova da caixa de texto anterior. Non debería haber máis dun URL por liña. O URL que pegue debería estar baixo a cabeceira que mellor describa a prominencia coa que se debería destacar (principal, secundario, terciario). Unha vez teña todos os contidos que queira destacar na caixa de texto, prema «Enviar a consulta», e os seus contidos aparecerán na súa páxina principal." +msgstr "\nAcceda á páxina do contido que quere destacar. Copie o seu enderezo URL e pégueo nunha liña nova da caixa de texto anterior. Non debería haber máis dun URL por liña. O URL que pegue debería estar baixo a cabeceira que mellor describa a prominencia coa que se debería destacar (principal, secundario, terciario). Unha vez teña todos os contidos que queira destacar na caixa de texto, prema «Enviar a consulta», e os seus contidos aparecerán na súa páxina principal." #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48 msgid "Is there another way to manage featured media?" @@ -700,7 +700,7 @@ msgid "" " prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n" " less prominent.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n Así é. Se o prefire, pode ir á páxina principal do contido multimedia que\n quere destacar ou deixar de destacar, e observar a barra lateral da \n páxina. Se o contido non está destacado debería aparecer o botón\n «Destacar». Prémao para destacar o contido como contido destacado\n principal, na parte superior da páxina. O resto de contidos destacados\n seguirán a estar destacados, pero aparecerán máis abaixo na páxina.\n <br /><br />\n\n Se accede á páxina dun contido que está actualmente destacado,\n disporá das opcións «Deixar de destacar», «Promover» e «Degradar»\n onde antes aparecía «Destacar». Prema «Deixar de destacar» para\n deixar de mostrar o contido na páxina principal. Sempre poderá\n destacalo de novo máis tarde. «Promover» aumenta a prominencia do\n contido, mentres que «Degradar» a diminúe.\n " #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70 msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?" @@ -816,7 +816,7 @@ msgid "" "If you would like to feature a\n" " piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n" " that says <a class=\"button_action\">Feature</a>." -msgstr "" +msgstr "Se quere destacar un contido,\n abra a páxina do contido e prema o botón\n <a class=\"button_action\">Destacar</a>." #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67 #, python-format @@ -826,7 +826,7 @@ msgid "" " have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n" " plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n" " in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>" -msgstr "" +msgstr "Está a ver esta páxina porque a súa conta de usuario\n dispón dos permisos necesarios para destacar contidos, a maior parte\n dos usuarios non verán máis que unha páxina baleira, así que asegúrese\n de destacar contidos sempre que a súa instalación teña activado o\n complemento «archivalook». Atopará unha ferramenta máis avanzada\n para a xestión de contidos destacados no\n <a href=\"%(featured_media_url)s\">panel de xestión de contidos\n destacados</a>." #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79 msgid "View most recent media" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Crear unha colección nova" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:163 msgid "Moderation powers:" -msgstr "" +msgstr "Poderes de moderación:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:169 msgid "User management panel" @@ -1703,20 +1703,20 @@ msgstr "Identificador" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Usuario" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70 msgid "When submitted" -msgstr "" +msgstr "Ao enviarse" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42 msgid "Transcoding progress" -msgstr "" +msgstr "Progreso do cambio de codificación" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Descoñecido" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56 @@ -1730,11 +1730,11 @@ msgstr "Non foi posíbel procesar os seguintes envíos:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71 msgid "Reason for failure" -msgstr "" +msgstr "Motivo do erro" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72 msgid "Failure metadata" -msgstr "" +msgstr "Datos do erro" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86 @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Últimos 10 envíos sen erros" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101 msgid "Submitted" -msgstr "" +msgstr "Enviado" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107 @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "\n ELIMINOUSE\n O CONTIDO DE\n <a href=\"%( #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102 msgid "Reason for report:" -msgstr "" +msgstr "Motivo do informe:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136 @@ -2273,11 +2273,11 @@ msgstr "Engadir a unha colección" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24 msgid "Subscribe to comments" -msgstr "" +msgstr "Subscribirse aos comentarios" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30 msgid "Silence comments" -msgstr "" +msgstr "Silenciar os comentarios" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 @@ -2327,34 +2327,34 @@ msgstr "Etiquetado con" msgid "Could not read the image file." msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro da imaxe." -#: mediagoblin/tools/response.py:38 +#: mediagoblin/tools/response.py:39 msgid "Oops!" msgstr "Ups!" -#: mediagoblin/tools/response.py:39 +#: mediagoblin/tools/response.py:40 msgid "An error occured" msgstr "Produciuse un erro." -#: mediagoblin/tools/response.py:53 +#: mediagoblin/tools/response.py:54 msgid "Bad Request" msgstr "Petición incorrecta" -#: mediagoblin/tools/response.py:55 +#: mediagoblin/tools/response.py:56 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it" msgstr "A petición enviada ao servidor é incorrecta, compróbea." -#: mediagoblin/tools/response.py:63 +#: mediagoblin/tools/response.py:64 msgid "Operation not allowed" msgstr "Operación non permitida" -#: mediagoblin/tools/response.py:64 +#: mediagoblin/tools/response.py:65 msgid "" "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "user accounts again?" msgstr "Intentou utilizar unha función para a que non ten permisos. Que foi, volveu intentar eliminar todas as contas de usuario outra vez?" -#: mediagoblin/tools/response.py:72 +#: mediagoblin/tools/response.py:73 msgid "" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" |