diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/fr/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/fr/mediagoblin.po | 2646 |
1 files changed, 2646 insertions, 0 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/fr/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/fr/mediagoblin.po new file mode 100644 index 00000000..b80259cf --- /dev/null +++ b/mediagoblin/i18n/fr/mediagoblin.po @@ -0,0 +1,2646 @@ +# Translations template for PROJECT. +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# +# Translators: +# ianux <a5565930@nepwk.com>, 2011 +# alcazar <alexispay@gmail.com>, 2012 +# chesuidayeur <chesuidayeur@yahoo.fr>, 2011 +# Bibit <crash_bibit@hotmail.com>, 2013 +# Fubik, 2013 +# gnujeremie <jeremie@gnujeremie.net>, 2014 +# joehillen <joehillen@gmail.com>, 2011 +# Laurent Pointecouteau <hell_pe@no-log.org>, 2013 +# loic_le.ninan, 2014 +# MarkTraceur <marktraceur@gmail.com>, 2011 +# Mathieu Gauthier-Pilote <mathieu.g.p@republiquelibre.org>, 2015 +# maxineb <maxineb@members.fsf.org>, 2011 +# Nathan Follens, 2015 +# spechard <sd@s13d.fr>, 2014 +# syl_, 2014 +# joar <transifex@wandborg.se>, 2011 +# Valentin Villenave <valentin@villenave.net>, 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 21:13+0000\n" +"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 1.3\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205 +msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." +msgstr "Désolé, l'inscription n'est pas activée sur ce serveur." + +#: mediagoblin/decorators.py:319 +msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance." +msgstr "Désolé, le signalement est désactivé sur ce serveur. " + +#: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58 +#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:79 +msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance." +msgstr "Désolé, l'authentification est désactivée sur ce serveur." + +#: mediagoblin/auth/tools.py:45 +msgid "Invalid User name or email address." +msgstr "Nom d'utilisateur ou adresse e-mail invalide." + +#: mediagoblin/auth/tools.py:46 +msgid "This field does not take email addresses." +msgstr "Ce champ n'accepte pas les adresses e-mail." + +#: mediagoblin/auth/tools.py:47 +msgid "This field requires an email address." +msgstr "Ce champ nécessite une adresse e-mail." + +#: mediagoblin/auth/tools.py:118 +msgid "Sorry, a user with that name already exists." +msgstr "Désolé, un autre utilisateur utilise déjà ce nom." + +#: mediagoblin/auth/tools.py:122 mediagoblin/edit/views.py:452 +msgid "Sorry, a user with that email address already exists." +msgstr "Désolé, un autre utilisateur se sert déjà de cette adresse e-mail." + +#: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/edit/views.py:408 +#: mediagoblin/edit/views.py:429 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110 +msgid "The verification key or user id is incorrect." +msgstr "La clé de vérification ou l'identifiant de l'utilisateur est incorrect." + +#: mediagoblin/auth/views.py:164 +msgid "" +"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " +"and submit images!" +msgstr "Votre adresse e-mail a été vérifiée. Vous pouvez maintenant vous identifier, renseigner votre profil, et ajouter des images !" + +#: mediagoblin/auth/views.py:170 +msgid "The verification key or user id is incorrect" +msgstr "La clé de vérification ou le nom d'utilisateur est incorrect." + +#: mediagoblin/auth/views.py:188 +msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" +msgstr "Vous devez être identifié afin que nous sachions à qui envoyer l'e-mail !" + +#: mediagoblin/auth/views.py:196 +msgid "You've already verified your email address!" +msgstr "Votre adresse e-mail a déjà été vérifiée !" + +#: mediagoblin/auth/views.py:206 +msgid "Resent your verification email." +msgstr "E-mail de vérification renvoyé." + +#: mediagoblin/db/mixin.py:404 +msgid "{username} added {object}" +msgstr "{username} a ajouté {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:405 +msgid "{username} added {object} to {target}" +msgstr "{username} a ajouté {object} a {target}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:407 +msgid "{username} authored {object}" +msgstr "{username} est l'auteur de {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:408 +msgid "{username} created {object}" +msgstr "{username} a créé {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:409 +msgid "{username} deleted {object}" +msgstr "{username} a supprimé {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:410 +msgid "{username} disliked {object}" +msgstr "{username} a détesté {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:411 +msgid "{username} favorited {object}" +msgstr "{username} a favorisé {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:412 +msgid "{username} followed {object}" +msgstr "{username} a suivit {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:413 +msgid "{username} liked {object}" +msgstr "{username} a aimé {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:415 +msgid "{username} posted {object}" +msgstr "{username} a affiché {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:416 +msgid "{username} posted {object} to {target}" +msgstr "{username} a affiché {object} a {target}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:418 +msgid "{username} shared {object}" +msgstr "{username} a partagé {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:419 +msgid "{username} unfavorited {object}" +msgstr "{username} a defavorisé {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:420 +msgid "{username} stopped following {object}" +msgstr "{username} a arrêté de suivre {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:421 +msgid "{username} unliked {object}" +msgstr "{username} n'aime plus {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:422 +msgid "{username} unshared {object}" +msgstr "{username} ne partage plus {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:423 +msgid "{username} updated {object}" +msgstr "{username} a mis à jour {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:424 +msgid "{username} tagged {object}" +msgstr "{username} a marqué {object}" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:428 +msgid "an image" +msgstr "" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:429 +msgid "a comment" +msgstr "" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:430 +msgid "a collection" +msgstr "" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:431 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:432 +msgid "audio" +msgstr "" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:433 +msgid "a person" +msgstr "" + +#: mediagoblin/db/mixin.py:450 mediagoblin/db/mixin.py:459 +msgid "an object" +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90 +#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24 +#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37 +#: mediagoblin/submit/forms.py:61 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100 +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:40 +msgid "Description of this work" +msgstr "Description de ce média" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56 +#: mediagoblin/edit/forms.py:94 mediagoblin/submit/forms.py:65 +msgid "" +"You can use\n" +" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" +" Markdown</a> for formatting." +msgstr "Vous pouvez utiliser\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> pour la mise en page." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27 +#: mediagoblin/submit/forms.py:45 +msgid "Tags" +msgstr "Mots-clés" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/submit/forms.py:47 +msgid "Separate tags by commas." +msgstr "Séparez les mots-clés avec des virgules." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:98 +msgid "Slug" +msgstr "Référence" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:99 +msgid "The slug can't be empty" +msgstr "La référence doit être renseignée." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:44 +msgid "" +"The title part of this media's address. You usually don't need to change " +"this." +msgstr "Le texte utilisé dans l'URL de ce média. Vous n'avez généralement pas besoin de le modifier. " + +#: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29 +#: mediagoblin/submit/forms.py:50 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 +msgid "License" +msgstr "Licence" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:54 +msgid "Bio" +msgstr "Biographie" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:60 +msgid "Website" +msgstr "Site web" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:62 +msgid "This address contains errors" +msgstr "Cette adresse contient des erreurs" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:64 +msgid "Hometown" +msgstr "Lieu de naissance" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:68 +msgid "Email me when others comment on my media" +msgstr "Me prévenir par e-mail lorsqu'on commente mes médias" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:70 +msgid "Enable insite notifications about events." +msgstr "Activer les notifications d'évènements sur le site." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:72 +msgid "License preference" +msgstr "Préférence de licence" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:78 +msgid "This will be your default license on upload forms." +msgstr "Cette licence sera sélectionnée par défaut lors de vos ajouts de médias." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:91 +msgid "The title can't be empty" +msgstr "Le titre doit être renseigné" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:64 +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48 +msgid "Description of this collection" +msgstr "Description de cette collection" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:100 +msgid "" +"The title part of this collection's address. You usually don't need to " +"change this." +msgstr "Le texte utilisé dans l'URL de cette collection. Vous n'avez généralement pas besoin de le modifier." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:107 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68 +msgid "Old password" +msgstr "Ancien mot de passe" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70 +msgid "Enter your old password to prove you own this account." +msgstr "Entrez votre ancien mot de passe pour prouver que vous êtes bien le propriétaire de ce compte." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:112 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73 +msgid "New password" +msgstr "Nouveau mot de passe" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:120 +msgid "New email address" +msgstr "Nouvelle adresse e-mail" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:124 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43 +#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:67 +#: mediagoblin/tests/test_util.py:148 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:126 +msgid "Enter your password to prove you own this account." +msgstr "Entrez votre mot de passe pour prouver que vous êtes bien le propriétaire de ce compte." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:156 +msgid "Identifier" +msgstr "Identifiant" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:157 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: mediagoblin/edit/views.py:80 +msgid "An entry with that slug already exists for this user." +msgstr "Un média portant la même référence existe déjà pour cet utilisateur." + +#: mediagoblin/edit/views.py:98 +msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." +msgstr "Vous vous apprêtez à modifier le média d'un autre utilisateur. Veuillez prendre garde." + +#: mediagoblin/edit/views.py:168 +#, python-format +msgid "You added the attachment %s!" +msgstr "Vous avez ajouté la pièce jointe “%s” !" + +#: mediagoblin/edit/views.py:195 +msgid "You can only edit your own profile." +msgstr "Vous ne pouvez modifier que votre propre profil." + +#: mediagoblin/edit/views.py:201 +msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." +msgstr "Vous vous apprêtez à modifier le profil d'un utilisateur. Veuillez prendre garde." + +#: mediagoblin/edit/views.py:232 +msgid "Profile changes saved" +msgstr "Les modifications du profil ont été enregistrées" + +#: mediagoblin/edit/views.py:265 +msgid "Account settings saved" +msgstr "Les préférences du compte ont été enregistrées" + +#: mediagoblin/edit/views.py:286 +msgid "Unknown application, not able to deauthorize" +msgstr "Application inconnue, incapable d'annuler l'autorisation" + +#: mediagoblin/edit/views.py:293 +msgid "Application has been deauthorized" +msgstr "L'application n'est plus autorisée" + +#: mediagoblin/edit/views.py:327 +msgid "You need to confirm the deletion of your account." +msgstr "Vous devez confirmer la suppression de votre compte." + +#: mediagoblin/edit/views.py:363 mediagoblin/submit/views.py:134 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:254 +#, python-format +msgid "You already have a collection called \"%s\"!" +msgstr "Vous possédez déjà une collection intitulée “%s” !" + +#: mediagoblin/edit/views.py:367 +msgid "A collection with that slug already exists for this user." +msgstr "Une collection portant la même référence existe déjà pour cet utilisateur." + +#: mediagoblin/edit/views.py:382 +msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." +msgstr "Vous vous apprêtez à modifier la collection d'un autre utilisateur. Veuillez prendre garde." + +#: mediagoblin/edit/views.py:423 +msgid "Your email address has been verified." +msgstr "Votre adresse e-mail a été vérifiée." + +#: mediagoblin/edit/views.py:458 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200 +msgid "Wrong password" +msgstr "Mauvais mot de passe" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60 +msgid "Cannot link theme... no theme set\n" +msgstr "Impossible de lier le thème... Aucun thème configuré\n" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73 +msgid "No asset directory for this theme\n" +msgstr "Aucun répertoire \"asset\" pour ce thème\n" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76 +msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" +msgstr "Cependant, un ancien lien vers le dossier a été trouvé; supprimé. \n" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112 +#, python-format +msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n" +msgstr "Impossible de lier \"%s\" : %s existe et n'est pas un lien symbolique\n" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119 +#, python-format +msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n" +msgstr "Saute \"%s\"; déjà défini.\n" + +#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124 +#, python-format +msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n" +msgstr "Ancien lien trouvé pour \"%s\"; suppression.\n" + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40 +msgid "" +"For more information about how to properly run this\n" +"script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n" +"documentation page on command line uploading\n" +"<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>" +msgstr "Pour plus d'informations sur la manière de lancer ce script\n(et comment formater le fichier csv), lisez la documentation\nde Mediagoblin sur l'upload en ligne de commande.\n <http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>" + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:46 +msgid "Name of user these media entries belong to" +msgstr "Utilisateur à qui appartiennent ces médias" + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:49 +msgid "Path to the csv file containing metadata information." +msgstr "Chemin vers le fichier CSV contenant les métadonnées." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:54 +msgid "Don't process eagerly, pass off to celery" +msgstr "" + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:69 +msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists" +msgstr "Désolé, il n'existe pas d'utilisateur '{username}'" + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:80 +msgid "File at {path} not found, use -h flag for help" +msgstr "Impossible trouver le fichier {path}, utiliser l'option -h pour de l'aide" + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:121 +msgid "" +"Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n" +"Metadata was not uploaded." +msgstr "" + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:147 +msgid "" +"FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n" +"{filename} will not be uploaded." +msgstr "ÉCHEC : Le fichier {filename} n'a pas pu être trouvé.\n{filename} ne sera pas uploadé." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163 +msgid "" +"Successfully submitted {filename}!\n" +"Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n" +"uploaded successfully." +msgstr "" + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166 +msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site." +msgstr "ÉCHEC : Ce fichier est plus grand que la taille autorisée pour ce site." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:169 +msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits." +msgstr "ÉCHEC : Ce fichier ferait excéder la limite d'upload de l'utilisateur." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:172 +msgid "FAIL: This user is already past their upload limits." +msgstr "ÉCHEC : Cet utilisateur a déjà dépassé sa limite d'upload." + +#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:174 +msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted" +msgstr "{files_uploaded} fichiers sur {files_attempted} ont été soumis correctement" + +#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134 +msgid "" +"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker " +"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this " +"domain." +msgstr "Cookie CSRF non présent. Cela est vraisemblablement l’œuvre d'un bloqueur de cookies ou assimilé.<br/>Veuillez vous assurer d'autoriser les cookies pour ce domaine." + +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:79 +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 +msgid "Sorry, I don't support that file type :(" +msgstr "Désolé, mais je ne prends pas en charge ce type de fichier :(" + +#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26 +#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35 +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:40 mediagoblin/user_pages/forms.py:31 +msgid "I am sure I want to delete this" +msgstr "Je suis sûr de vouloir supprimer ce média" + +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:158 mediagoblin/submit/views.py:71 +msgid "Woohoo! Submitted!" +msgstr "Youhou, c'est envoyé !" + +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200 +msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted" +msgstr "" + +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322 +msgid "You deleted the Blog." +msgstr "Vous avez effacé le blog." + +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:332 +msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." +msgstr "Ce média n'a pas été supprimé car vous n'avez pas coché la case de confirmation. " + +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335 +msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution." +msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le blogue d'un autre utilisateur. Soyez prudent." + +#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346 +msgid "The blog was not deleted because you have no rights." +msgstr "Le blogue n'a pas été supprimé car vous ne disposez pas du privilège de le faire." + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43 +msgid "Add Blog Post" +msgstr "Ajouter un article au blog" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50 +msgid "Edit Blog" +msgstr "Éditer le blog" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57 +msgid "Delete Blog" +msgstr "Effacer le blog" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92 +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85 +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93 +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39 +#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102 +msgid "<em> Go to list view </em>" +msgstr "<em> Passer au mode liste </em>" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104 +msgid " No blog post yet. " +msgstr "Aucun article pour le moment" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 +#, python-format +msgid "Really delete %(title)s?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer “%(title)s” ?" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 +msgid "Delete permanently" +msgstr "Supprimer définitivement" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26 +msgid "Create/Edit a Blog" +msgstr "Créer/Éditer un blog" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37 +#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23 +msgid "Create/Edit a blog post." +msgstr "Créer/Éditer un article du blog" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29 +msgid "Create/Edit a Blog Post." +msgstr "Créer/Éditer un article du blog" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24 +#, python-format +msgid "%(blog_owner_name)s's Blog" +msgstr "Blog de %(blog_owner_name)s" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46 +msgid "View" +msgstr "Vue" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65 +msgid "Create a Blog" +msgstr "Créer un blog" + +#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20 +msgid " Blog Dashboard " +msgstr "" + +#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142 +msgid "unoconv failing to run, check log file" +msgstr "unoconv n'arrive pas à s'exécuter, vérifiez le fichier log" + +#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44 +msgid "Video transcoding failed" +msgstr "L'encodage de la vidéo à échoué" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:21 +msgid "Take away privilege" +msgstr "Révoquer un privilège" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:22 +msgid "Ban the user" +msgstr "Bannir l'utilisateur" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:23 +msgid "Send the user a message" +msgstr "Envoyer un message à l'utilisateur" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:24 +msgid "Delete the content" +msgstr "Supprimer le contenu" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118 +msgid "User will be banned until:" +msgstr "L'utilisateur sera banni jusqu'à : " + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:57 +msgid "Why are you banning this User?" +msgstr "Pour quelle raison bannissez-vous cet utilisateur ? " + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:109 +msgid "What action will you take to resolve the report?" +msgstr "Quelle action envisagez-vous pour ce signalement ? " + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:115 +msgid "What privileges will you take away?" +msgstr "Quels privilèges souhaitez-vous révoquer ? " + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:122 +msgid "Why user was banned:" +msgstr "Raison du bannissement de l'utilisateur:" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:125 +msgid "Message to user:" +msgstr "Message à l'utilisateur:" + +#: mediagoblin/moderation/forms.py:128 +msgid "Resolution content:" +msgstr "Contenu de la résolution:" + +#: mediagoblin/moderation/tools.py:37 +msgid "" +"\n" +"{mod} took away {user}'s {privilege} privileges." +msgstr "\n{mod} a retiré les privilèges {privilege} de {user}." + +#: mediagoblin/moderation/tools.py:50 +msgid "" +"\n" +"{mod} banned user {user} {expiration_date}." +msgstr "\n{mod} a banni l'utilisateur {user} {expiration_date}." + +#: mediagoblin/moderation/tools.py:54 +msgid "until {date}" +msgstr "jusqu'au {date}" + +#: mediagoblin/moderation/tools.py:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30 +msgid "indefinitely" +msgstr "à perpétuité" + +#: mediagoblin/moderation/tools.py:65 +msgid "" +"\n" +"{mod} sent a warning email to the {user}." +msgstr "\n{mod} a envoyé un email d'avertissement à {user}." + +#: mediagoblin/moderation/tools.py:74 +msgid "" +"\n" +"{mod} deleted the comment." +msgstr "\n{mod} a supprimé le commentaire." + +#: mediagoblin/moderation/tools.py:81 +msgid "" +"\n" +"{mod} deleted the media entry." +msgstr "\n{mod} a supprimé le media." + +#: mediagoblin/moderation/tools.py:94 +msgid "Warning from" +msgstr "Avertissement de" + +#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60 +msgid "commented on your post" +msgstr "a commenté votre message" + +#: mediagoblin/notifications/views.py:35 +#, python-format +msgid "Subscribed to comments on %s!" +msgstr "Vous serez notifié pour les commentaires sur “%s” !" + +#: mediagoblin/notifications/views.py:48 +#, python-format +msgid "You will not receive notifications for comments on %s." +msgstr "Vous ne serez pas notifié pour les commentaires sur “%s”." + +#: mediagoblin/oauth/views.py:239 +msgid "Must provide an oauth_token." +msgstr "Doit fournir un oauth_token." + +#: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:295 +msgid "No request token found." +msgstr "Aucun jeton d'authentification n'a été trouvé dans la requête. " + +#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157 +#: mediagoblin/submit/views.py:80 +msgid "Sorry, the file size is too big." +msgstr "Désolé, la taille du fichier est trop importante. " + +#: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160 +#: mediagoblin/submit/views.py:83 +msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit." +msgstr "Désolé, publier ce fichier vous fera dépasser votre limite d'ajout de médias. " + +#: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164 +#: mediagoblin/submit/views.py:89 +msgid "Sorry, you have reached your upload limit." +msgstr "Désolé, vous avez atteint votre limite d'ajout de médias. " + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21 +msgid "Enter the URL for the media to be featured" +msgstr "Saisissez l'adresse (URL) du média à mettre en avant-plan" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132 +msgid "Primary" +msgstr "Primaire" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133 +msgid "Secondary" +msgstr "Secondaire" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134 +msgid "Tertiary" +msgstr "Tertiaire" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135 +msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33 +msgid "How does this work?" +msgstr "Comment cela fonctionne-t-il ?" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34 +msgid "How to feature media?" +msgstr "Comment mettre un média à l'avant-plan?" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37 +msgid "" +"\n" +" Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n" +" then paste it into a new line in the text box above. There should be only\n" +" one url per line. The url that you paste into the text box should be under\n" +" the header describing how prominent a feature it will be (whether Primary,\n" +" Secondary, or Tertiary). Once all of the media that you want to feature are\n" +" inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n" +" displayed on the front page.\n" +" " +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48 +msgid "Is there another way to manage featured media?" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51 +msgid "" +"\n" +" Yes. If you would prefer, you may go to the media homepage of the piece\n" +" of media you would like to feature or unfeature and look at the bar to\n" +" the side of the media entry. If the piece of media has not been featured\n" +" yet you should see a button that says \"Feature\". Press that button and\n" +" the media will be featured as a Primary Feature at the top of the page.\n" +" All other featured media entries will remain as features, but will be\n" +" pushed further down the page.<br /><br />\n" +"\n" +" If you go to the media homepage of a piece of media that is currently\n" +" featured, you will see the options \"Unfeature\", \"Promote\" and \"Demote\"\n" +" where previously there was the button which said \"Feature\". Click\n" +" Unfeature and that media entry will no longer be displayed on the\n" +" front page, although you can feature it again at any point. Promote\n" +" moves the featured media higher up on the page and makes it more\n" +" prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n" +" less prominent.\n" +" " +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70 +msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74 +msgid "" +"\n" +" These categories just describe how prominent a feature will be on your\n" +" front page. Primary Features are placed at the top of the front page and are\n" +" much larger. Next are Secondary Features, which are slightly smaller.\n" +" Tertiary Features make up a grid at the bottom of the page.<br /><br />\n" +"\n" +" Primary Features also can display longer descriptions than Secondary\n" +" Features, and Secondary Features can display longer descriptions than\n" +" Tertiary Features." +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:85 +msgid "" +"How to decide what information is displayed when a media entry is\n" +" featured?" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:88 +msgid "" +"\n" +" When a media entry is featured, the entry's title, it's thumbnail and a\n" +" portion of its description will be displayed on your website's front page.\n" +" The number of characters displayed varies on the prominence of the feature.\n" +" Primary Features display the first 512 characters of their description,\n" +" Secondary Features display the first 256 characters of their description,\n" +" and Tertiary Features display the first 128 characters of their description.\n" +" " +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98 +msgid "How to unfeature a piece of media?" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102 +msgid "" +"\n" +" Unfeature a media by removing its line from the above textarea and then\n" +" pressing the Submit Query button.\n" +" " +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108 +msgid "CAUTION:" +msgstr "ATTENTION :" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110 +msgid "" +"\n" +" When copying and pasting urls into the above text box, be aware that if\n" +" you make a typo, once you press Submit Query, your media entry will NOT be\n" +" featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n" +" " +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26 +msgid "" +"\n" +"Feature Media " +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28 +msgid "Feature" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34 +msgid "" +"\n" +"Unfeature Media " +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36 +msgid "Unfeature" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42 +msgid "" +"\n" +"Promote Feature " +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44 +msgid "Promote" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50 +msgid "" +"\n" +"Demote Feature " +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52 +msgid "Demote" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 +msgid "Most recent media" +msgstr "Derniers médias" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61 +msgid "Nothing is currently featured." +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62 +msgid "" +"If you would like to feature a\n" +" piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n" +" that says <a class=\"button_action\">Feature</a>." +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67 +#, python-format +msgid "" +"You're seeing this page because you are a user capable of\n" +" featuring media, a regular user would see a blank page, so be sure to\n" +" have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n" +" plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n" +" in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79 +msgid "View most recent media" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22 +msgid "Feature management panel" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43 +msgid "" +"Sorry, this audio will not work because\n" +"\tyour web browser does not support HTML5\n" +"\taudio." +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46 +msgid "" +"You can get a modern web browser that\n" +"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" +"\t http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43 +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43 +msgid "" +"Sorry, this video will not work because\n" +" your web browser does not support HTML5 \n" +" video." +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46 +#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46 +msgid "" +"You can get a modern web browser that \n" +" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" +" http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24 +#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27 +#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32 +#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31 +#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28 +#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39 +msgid "Email address" +msgstr "Adresse e-mail" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39 +msgid "Username or Email" +msgstr "Nom d'utilisateur ou adresse e-mail" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46 +msgid "Stay logged in" +msgstr "Rester connecté" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51 +msgid "Username or email" +msgstr "Nom d'utilisateur ou adresse e-mail" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54 +msgid "" +"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent" +" with instructions on how to change your password." +msgstr "Si cette adresse e-mail (sensible à la casse !) est enregistrée, un e-mail a été envoyé avec les instructions pour changer votre mot de passe." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65 +msgid "Couldn't find someone with that username." +msgstr "Nom d'utilisateur introuvable." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68 +msgid "" +"An email has been sent with instructions on how to change your password." +msgstr "Un e-mail contenant les instructions pour changer votre mot de passe vient de vous être envoyé. " + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75 +msgid "" +"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " +"account's email address has not been verified." +msgstr "Impossible d'envoyer un e-mail de récupération de mot de passe : votre compte est inactif ou bien l'adresse e-mail associée n'a pas été vérifiée. " + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123 +msgid "The user id is incorrect." +msgstr "L'identifiant de l'utilisateur est incorrect." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139 +msgid "You can now log in using your new password." +msgstr "Vous pouvez maintenant vous identifier avec votre nouveau mot de passe." + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163 +msgid "" +"You are no longer an active user. Please contact the system admin to " +"reactivate your account." +msgstr "Vous n'êtes plus un utilisateur actif. Merci de contacter l'administrateur pour qu'il réactive votre compte. " + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215 +msgid "Your password was changed successfully" +msgstr "Votre mot de passe a été modifié avec succès" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36 +msgid "Set your new password" +msgstr "Enregistrez votre nouveau mot de passe" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39 +msgid "Set password" +msgstr "Enregistrer le mot de passe" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38 +#, python-format +msgid "Changing %(username)s's password" +msgstr "Modification du mot de passe de %(username)s" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22 +msgid "Don't have an account yet?" +msgstr "Pas encore de compte ?" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24 +msgid "Create one here!" +msgstr "Créez-en un ici !" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22 +msgid "Change your password." +msgstr "Changez votre mot de passe. " + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31 +msgid "Recover password" +msgstr "Récupérer le mot de passe" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34 +msgid "Send instructions" +msgstr "Envoyer les instructions" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22 +msgid "Forgot your password?" +msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?" + +#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:51 +#, python-format +msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" +msgstr "Localiser avec <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" + +#: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22 +msgid "Sign in to create an account!" +msgstr "Identifiez-vous pour créer un compte ! " + +#: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22 +msgid "Metadata" +msgstr "Métadonnées" + +#: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Modifier les métadonnées" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29 +msgid "Allow" +msgstr "Autoriser" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30 +msgid "Deny" +msgstr "Refuser" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35 +msgid "The name of the OAuth client" +msgstr "Le nom du client OAuth" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38 +msgid "" +"This will be visible to users allowing your\n" +" application to authenticate as them." +msgstr "Ceci sera visible aux utilisateurs qui autorisent votre \napplication à s'authentifier en leur nom. " + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45 +msgid "" +"<strong>Confidential</strong> - The client can\n" +" make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n" +" intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n" +" <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n" +" requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n" +" JavaScript client)." +msgstr "<strong>Confidentiel</strong> - Le client peut envoyer des requêtes à l'instance de GNU MediaGoblin qui ne peuvent pas être interceptées par le user agent (un client côté serveur par exemple).<br />\n<strong>Public</strong> - Le client ne peut pas envoyer des requêtes confidentielles à l'instance de GNU MediaGoblin (un client JavaScript côté client par exemple)." + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52 +msgid "Redirect URI" +msgstr "URI de redirection" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54 +msgid "" +"The redirect URI for the applications, this field\n" +" is <strong>required</strong> for public clients." +msgstr "L'URI de redirection pour l'application, ce champ est <strong>obligatoire</strong> pour les clients publics. " + +#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66 +msgid "This field is required for public clients" +msgstr "Ce champ est obligatoire pour les clients publics" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:57 +msgid "The client {0} has been registered!" +msgstr "Le client {0} a été enregistré !" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22 +msgid "OAuth client connections" +msgstr "Connexions de clients OAuth" + +#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22 +msgid "Your OAuth clients" +msgstr "Vos clients OAuth" + +#: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300 +msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID." +msgstr "Désolé, un compte est déjà enregistré avec cet OpenID." + +#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38 +msgid "OpenID" +msgstr "OpenID" + +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:51 +msgid "Sorry, the OpenID server could not be found" +msgstr "Désolé, le serveur OpenID n'a pas pu être trouvé." + +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:64 +#, python-format +msgid "No OpenID service was found for %s" +msgstr "Aucun service OpenID n'a été trouvé pour %s" + +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:109 +#, python-format +msgid "Verification of %s failed: %s" +msgstr "La vérification de %s a échoué : %s" + +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:120 +msgid "Verification cancelled" +msgstr "Vérification annulée" + +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317 +msgid "Your OpenID url was saved successfully." +msgstr "Votre url OpenID a été correctement enregistrée." + +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396 +msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set" +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre seul URL OpenID sauf si vous avez défini un mot de passe" + +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405 +msgid "That OpenID is not registered to this account." +msgstr "Cet OpenID n'est pas lié à ce compte." + +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:388 +msgid "OpenID was successfully removed." +msgstr "OpenID a été retiré avec succès." + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34 +#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23 +msgid "Add an OpenID" +msgstr "Ajouter un OpenID" + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31 +msgid "Delete an OpenID" +msgstr "Supprimer un OpenID" + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21 +msgid "OpenID's" +msgstr "OpenID" + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47 +msgid "Log in" +msgstr "S'identifier" + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39 +msgid "Logging in failed!" +msgstr "L'identification a échoué !" + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44 +msgid "Log in to create an account!" +msgstr "Identifiez-vous pour créer un compte !" + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51 +msgid "Or login with a password!" +msgstr "Ou s'identifier avec un mot de passe !" + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23 +msgid "Or login with OpenID!" +msgstr "Ou s'identifier avec OpenID !" + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23 +msgid "Or register with OpenID!" +msgstr "Ou s'enregistrer avec OpenID !" + +#: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90 +msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email." +msgstr "Désolé, un compte est déjà enregistré avec cet e-mail Persona." + +#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140 +msgid "The Persona email address was successfully removed." +msgstr "L'adresse e-mail Persona a été retirée avec succès." + +#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:146 +msgid "" +"You can't delete your only Persona email address unless you have a password " +"set." +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre seul e-mail Persona sauf si vous avez défini un mot de passe." + +#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:151 +msgid "That Persona email address is not registered to this account." +msgstr "Cette adresse e-mail Persona n'est pas liée à ce compte." + +#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178 +msgid "" +"Sorry, an account is already registered with that Persona email address." +msgstr "Désolé, un compte est déjà enregistré avec cette adresse e-mail Persona." + +#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194 +msgid "Your Persona email address was saved successfully." +msgstr "Votre adresse e-mail Persona a été enregistrée avec succès." + +#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31 +msgid "Delete a Persona email address" +msgstr "Supprimer une adresse e-mail Persona" + +#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34 +msgid "Add a Persona email address" +msgstr "Ajouter une adresse e-mail Persona" + +#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21 +msgid "Persona's" +msgstr "Persona" + +#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22 +msgid "Or login with Persona!" +msgstr "Ou s'identifier avec Persona !" + +#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22 +msgid "Or register with Persona!" +msgstr "Ou s'enregistrer avec Persona !" + +#: mediagoblin/processing/__init__.py:422 +msgid "Invalid file given for media type." +msgstr "Le fichier envoyé ne correspond pas au type de média." + +#: mediagoblin/processing/__init__.py:429 +msgid "Copying to public storage failed." +msgstr "La copie vers le stockage public a échoué." + +#: mediagoblin/processing/__init__.py:437 +msgid "An acceptable processing file was not found" +msgstr "Aucun fichier pouvant être traité n'a été trouvé" + +#: mediagoblin/submit/forms.py:30 +msgid "Max file size: {0} mb" +msgstr "Taille maximale de fichier : {0} Mo" + +#: mediagoblin/submit/forms.py:34 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: mediagoblin/submit/forms.py:41 +msgid "" +"You can use\n" +" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" +" Markdown</a> for formatting." +msgstr "Vous pouvez utiliser \n<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\nMarkdown</a> pour la mise en page." + +#: mediagoblin/submit/views.py:57 +msgid "You must provide a file." +msgstr "Vous devez fournir un fichier." + +#: mediagoblin/submit/views.py:140 +#, python-format +msgid "Collection \"%s\" added!" +msgstr "Collection “%s” ajoutée !" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20 +msgid "You are Banned." +msgstr "Vous êtes banni. " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24 +msgid "Image of goblin stressing out" +msgstr "Image d'un goblin stressé" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26 +msgid "You have been banned" +msgstr "Vous avez été banni" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28 +#, python-format +msgid "until %(until_when)s" +msgstr "jusqu'au %(until_when)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99 +msgid "Verify your email!" +msgstr "Vérifiez votre adresse e-mail !" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114 +msgid "log out" +msgstr "se déconnecter" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:133 +#, python-format +msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account" +msgstr "Compte de <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:140 +msgid "Change account settings" +msgstr "Modifier les préférences du compte" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26 +msgid "Media processing panel" +msgstr "Panneau de traitement des médias" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:154 +msgid "Log out" +msgstr "Se déconnecter" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113 +msgid "Add media" +msgstr "Ajouter des médias" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41 +msgid "Create new collection" +msgstr "Créer une nouvelle collection" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165 +msgid "Moderation powers:" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171 +msgid "User management panel" +msgstr "Panneau de gestion des utilisateurs" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175 +msgid "Report management panel" +msgstr "Panneau de gestion des signalements" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21 +msgid "Authorization" +msgstr "Autorisation" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53 +msgid "Authorize" +msgstr "Autoriser" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29 +msgid "You are logged in as" +msgstr "Vous êtes identifié en tant que" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33 +msgid "Do you want to authorize " +msgstr "Voulez-vous autoriser" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37 +msgid "an unknown application" +msgstr "une application inconnue" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39 +msgid " to access your account? " +msgstr "pour accéder à votre compte ?" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41 +msgid "Applications with access to your account can: " +msgstr "Les applications ayant accès à votre compte peuvent :" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43 +msgid "Post new media as you" +msgstr "Ajouter de nouveaux médias en votre nom" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44 +msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)" +msgstr "Voir vos informations (profil, médias, etc)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45 +msgid "Change your information" +msgstr "Modifier vos informations" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21 +msgid "Authorization Finished" +msgstr "Autorisation terminée" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26 +msgid "Authorization Complete" +msgstr "Autorisation terminée" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28 +msgid "Copy and paste this <strong>verifier code</strong> into your client:" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36 +msgid "Create an account!" +msgstr "Créer un compte !" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41 +msgid "Create" +msgstr "Créer" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 +#, python-format +msgid "" +"Hi %(username)s,\n" +"\n" +"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n" +"your web browser:\n" +"\n" +"%(verification_url)s" +msgstr "Bonjour %(username)s,\n\npour activer votre compte sur GNU MediaGoblin, veuillez vous rendre à l'adresse suivante avec votre navigateur web:\n\n%(verification_url)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21 +#, python-format +msgid "" +"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version " +"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." +msgstr "Propulsé par <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, un projet <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24 +#, python-format +msgid "" +"Released under the <a " +"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a " +"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available." +msgstr "Disponible sous la licence <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Code source</a> disponible." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30 +msgid "Terms of Service" +msgstr "Conditions d'utilisation" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20 +msgid "Explore" +msgstr "Explorer" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24 +msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" +msgstr "Bonjour, et bienvenue sur ce site MediaGoblin !" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25 +msgid "" +"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " +"extraordinarily great piece of media hosting software." +msgstr "Ce site utilise <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un logiciel de partage de média particulièrement génial." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27 +msgid "" +"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " +"MediaGoblin account." +msgstr "Pour ajouter vos propres médias, commenter, et bien plus encore, vous pouvez vous identifier avec votre compte MediaGoblin. " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29 +msgid "Don't have one yet? It's easy!" +msgstr "Vous n'en avez pas ? C'est facile !" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:36 +msgid "" +"\n" +" >Create an account at this site</a>\n" +" or" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42 +msgid "" +"\n" +" <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 +#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 +msgid "MediaGoblin logo" +msgstr "Logo MediaGoblin" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 +#, python-format +msgid "Editing attachments for %(media_title)s" +msgstr "Modification des pièces jointes de “%(media_title)s”" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221 +msgid "Attachments" +msgstr "Pièces jointes" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227 +msgid "Add attachment" +msgstr "Ajouter une pièce jointe" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40 +msgid "Save changes" +msgstr "Enregistrer les modifications" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33 +#, python-format +msgid "Changing %(username)s's email" +msgstr "Changement de l'adresse e-mail de %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58 +msgid "Deauthorize applications" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:27 +msgid "Deauthorize Applications" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:28 +msgid "" +"These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n" +" application will prevent the application from accessing your account." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37 +msgid "There are no applications authorized." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58 +msgid "Authorized:" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48 +#, python-format +msgid "%(formatted_time)s ago" +msgstr "Il y a %(formatted_time)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28 +#, python-format +msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'utilisateur “%(user_name)s” et tous les médias/commentaires liés ?" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35 +msgid "Yes, really delete my account" +msgstr "Oui, supprimer réellement mon compte" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 +#, python-format +msgid "Editing %(media_title)s" +msgstr "Modification de “%(media_title)s”" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40 +#, python-format +msgid "Changing %(username)s's account settings" +msgstr "Modification des préférences du compte de %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54 +msgid "Delete my account" +msgstr "Supprimer mon compte" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 +#, python-format +msgid "Editing %(collection_title)s" +msgstr "Modification de “%(collection_title)s”" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34 +#, python-format +msgid "Editing %(username)s's profile" +msgstr "Modification du profil de %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67 +#, python-format +msgid "Metadata for \"%(media_name)s\"" +msgstr "Métadonnées pour \"%(media_name)s\"" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72 +msgid "MetaData" +msgstr "Métadonnées" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80 +msgid "Add new Row" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83 +msgid "Update Metadata" +msgstr "Mettre à jour les métadonnées" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87 +msgid "Clear empty Rows" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19 +#, python-format +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n" +"please follow the link below to verify your new email address.\n" +"\n" +"%(verification_url)s\n" +"\n" +"If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n" +"this email." +msgstr "Bonjour,\n\nNous voulons vérifier que vous êtes %(username)s. Si cela est bien le cas, veuillez suivre le lien ci-dessous pour vérifier votre nouvelle adresse e-mail.\n\n%(verification_url)s\n\nSi vous n'êtes pas %(username)s ou n'avez pas demandé un changement d'adresse e-mail, vous pouvez ignorer cet e-mail." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4 +msgid "New comments" +msgstr "Nouveaux commentaires" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41 +msgid "Mark all read" +msgstr "Tout marquer comme lu" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35 +#, python-format +msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" +msgstr "Médias étiquetés avec : %(tag_name)s " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76 +msgid "Download" +msgstr "Télécharger" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:40 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:45 +msgid "" +"Sorry, this audio will not work because \n" +"\t your web browser does not support HTML5 \n" +"\t audio." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:48 +msgid "" +"You can get a modern web browser that \n" +"\t can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" +"\t http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82 +msgid "Original file" +msgstr "Fichier original" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:65 +msgid "WebM file (Vorbis codec)" +msgstr "Fichier WebM (codec Vorbis)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36 +msgid "Created" +msgstr "Créé" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69 +#, python-format +msgid "Image for %(media_title)s" +msgstr "Image de “%(media_title)s”" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83 +msgid "PDF file" +msgstr "Fichier PDF" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspective" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120 +msgid "Front" +msgstr "De face" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:123 +msgid "Top" +msgstr "Haut" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126 +msgid "Side" +msgstr "Côté" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131 +msgid "WebGL" +msgstr "WebGL" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:137 +msgid "Download model" +msgstr "Télécharger le modèle" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146 +msgid "File Format" +msgstr "Format de fichier" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148 +msgid "Object Height" +msgstr "Hauteur de l'objet" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:64 +msgid "" +"Sorry, this video will not work because\n" +" your web browser does not support HTML5 \n" +" video." +msgstr "Désolé, ce fichier vidéo ne sera pas lu car\n votre navigateur web ne prend pas en charge \n la vidéo au standard HTML5." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67 +msgid "" +"You can get a modern web browser that \n" +" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" +" http://getfirefox.com</a>!" +msgstr "Vous pouvez obtenir un navigateur web à jour \n capable de lire les vidéos sur <a href=\"http://getfirefox.com\">\n http://getfirefox.com</a> !" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90 +msgid "WebM file (VP8/Vorbis)" +msgstr "Fichier WebM (VP8/Vorbis)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30 +msgid "" +"Here you can track the state of media being processed on this instance." +msgstr "Ici, vous pouvez suivre la progression des médias en cours de traitement sur ce serveur. " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32 +msgid "Media in-processing" +msgstr "Médias en cours de traitement" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99 +msgid "User" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70 +msgid "When submitted" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42 +msgid "Transcoding progress" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56 +msgid "No media in-processing" +msgstr "Aucun média en cours de traitement" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59 +msgid "These uploads failed to process:" +msgstr "Le traitement de ces fichiers a échoué :" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71 +msgid "Reason for failure" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72 +msgid "Failure metadata" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86 +msgid "No failed entries!" +msgstr "Aucun échec !" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93 +msgid "Last 10 successful uploads" +msgstr "10 derniers médias traités avec succès" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101 +msgid "Submitted" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107 +msgid "No processed entries, yet!" +msgstr "Aucun média traité, pour le moment !" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27 +msgid "Sorry, no such report found." +msgstr "Désolé, ce signalement n'a pas été trouvé. " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33 +msgid "Return to Reports Panel" +msgstr "Retourner au Panneau des signalements" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163 +msgid "Report" +msgstr "Signalement" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38 +msgid "Reported comment" +msgstr "Commentaire signalé" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n" +" " +msgstr "\n ❖ Média signalé par <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" CONTENT BY\n" +" <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n" +" HAS BEEN DELETED\n" +" " +msgstr "\nLE CONTENU PUBLIE PAR\n<a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\nA ETE SUPPRIME" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102 +msgid "Reason for report:" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136 +msgid "Resolve" +msgstr "Résoudre" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157 +msgid "Resolve This Report" +msgstr "Résoudre ce signalement" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151 +msgid "RESOLVED" +msgstr "RESOLU" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159 +msgid "You cannot take action against an administrator" +msgstr "Vous ne pouvez pas agir contre un administrateur" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27 +msgid "Report panel" +msgstr "Panneau des signalements" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30 +msgid "" +"\n" +" Here you can look up open reports that have been filed by users.\n" +" " +msgstr "\n Ici vous pouvez superviser les signalements remplis par les utilisateurs.\n " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35 +msgid "Active Reports Filed" +msgstr "Signalements actifs" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173 +msgid "Offender" +msgstr "Utilisateur mis en cause" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78 +msgid "When Reported" +msgstr "Signalé le" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175 +msgid "Reported By" +msgstr "Signalé par" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176 +msgid "Reason" +msgstr "Raison" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:95 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Comment Report #%(report_id)s\n" +" " +msgstr "\n Signalement de commentaire #%(report_id)s\n " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Media Report #%(report_id)s\n" +" " +msgstr "\n Signalement de média #%(report_id)s\n " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125 +msgid "No open reports found." +msgstr "Aucun signalement en attente de résolution n'a été trouvé. " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127 +msgid "Closed Reports" +msgstr "Signalements résolus" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172 +msgid "Resolved" +msgstr "Résolu" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174 +msgid "Action Taken" +msgstr "Action réalisée" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:188 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Closed Report #%(report_id)s\n" +" " +msgstr "\n Signalement résolu #%(report_id)s\n " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202 +msgid "No closed reports found." +msgstr "Aucun signalement résolu n'a été trouvé. " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23 +#, python-format +msgid "User: %(username)s" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42 +msgid "Return to Users Panel" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49 +msgid "Sorry, no such user found." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60 +msgid "Email verification needed" +msgstr "Vérification d'e-mail nécessaire" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:55 +msgid "" +"Someone has registered an account with this username, but it still has\n" +" to be activated." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25 +#, python-format +msgid "%(username)s's profile" +msgstr "Profil de %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68 +#, python-format +msgid "BANNED until %(expiration_date)s" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72 +msgid "Banned Indefinitely" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 +msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." +msgstr "Cet utilisateur n'a pas (encore) renseigné son profil." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74 +msgid "Edit profile" +msgstr "Modifier le profil" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81 +msgid "Browse collections" +msgstr "Parcourir les collections" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105 +#, python-format +msgid "Active Reports on %(username)s" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112 +msgid "Report ID" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113 +msgid "Reported Content" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114 +msgid "Description of Report" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122 +#, python-format +msgid "Report #%(report_number)s" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129 +msgid "Reported Comment" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131 +msgid "Reported Media Entry" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142 +#, python-format +msgid "No active reports filed on %(username)s" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150 +#, python-format +msgid "All reports on %(username)s" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155 +#, python-format +msgid "All reports that %(username)s has filed" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164 +#, python-format +msgid "%(username)s's Privileges" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172 +msgid "Privilege" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173 +msgid "Granted" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213 +msgid "Ban User" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218 +msgid "UnBan User" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26 +msgid "User panel" +msgstr "Panneau des utilisateurs" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29 +msgid "" +"\n" +" Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n" +" " +msgstr "\n Ici vous pouvez superviser les utilisateurs afin de prendre des mesures punitives contre eux.\n " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34 +msgid "Active Users" +msgstr "Utilisateurs actifs" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77 +msgid "When Joined" +msgstr "Inscrit le" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78 +msgid "# of Comments Posted" +msgstr "# de commentaires postés" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95 +msgid "No users found." +msgstr "Aucun utilisateur trouvé. " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26 +msgid "Add a collection" +msgstr "Ajouter une collection" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35 +msgid "Add your media" +msgstr "Ajoutez votre média" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38 +#, python-format +msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105 +msgid "Add a comment" +msgstr "Ajouter un commentaire" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116 +msgid "Add this comment" +msgstr "Ajouter ce commentaire" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180 +msgid "Added" +msgstr "Ajouté" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30 +#, python-format +msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)" +msgstr "“%(collection_title)s” (collection de %(username)s)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39 +#, python-format +msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" +msgstr "“%(collection_title)s” de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23 +#, python-format +msgid "Delete collection %(collection_title)s" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38 +#, python-format +msgid "Really delete collection: %(title)s?" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23 +#, python-format +msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39 +#, python-format +msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" +msgstr "Voulez-vous vraiment retirer “%(media_title)s” de “%(collection_title)s” ?" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:62 +msgid "Remove" +msgstr "Retirer" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21 +#, python-format +msgid "%(username)s's collections" +msgstr "Collections de %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28 +#, python-format +msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections" +msgstr "Collections de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 +#, python-format +msgid "" +"Hi %(username)s,\n" +"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n" +msgstr "Bonjour %(username)s,\n%(comment_author)s a commenté votre message (%(comment_url)s) sur %(instance_name)s\n" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 +#, python-format +msgid "%(username)s's media" +msgstr "Médias de %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38 +#, python-format +msgid "" +"<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a " +"href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>" +msgstr "Médias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> avec le mot-clé “<a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>”" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48 +#, python-format +msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" +msgstr "Médias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:39 +#, python-format +msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" +msgstr "❖ Parcourir les médias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:120 +msgid "Comment Preview" +msgstr "Prévisualisation du commentaire" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40 +#, python-format +msgid "Add “%(media_title)s” to a collection" +msgstr "Ajouter “%(media_title)s” à une collection" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58 +msgid "Add a new collection" +msgstr "Ajouter une nouvelle collection" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29 +msgid "" +"You can track the state of media being processed for your gallery here." +msgstr "Vous pouvez suivre la progression de vos médias en cours de traitement ici." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89 +msgid "Your last 10 successful uploads" +msgstr "Vos 10 derniers médias traités avec succès" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21 +msgid "<h2>File a Report</h2>" +msgstr "<h2>Remplir un signalement</h2>" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24 +msgid "Reporting this Comment" +msgstr "Signaler ce commentaire" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60 +msgid "Reporting this Media Entry" +msgstr "Signaler ce média" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n" +" class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n" +" " +msgstr "\n ❖ Publié par <a href=\"%(user_url)s\"\n class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81 +msgid "File Report " +msgstr "Remplir un signalement" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53 +msgid "Here's a spot to tell others about yourself." +msgstr "C'est ici que vous pouvez vous présenter. " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:94 +#, python-format +msgid "View all of %(username)s's media" +msgstr "Voir tous les médias de %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 +msgid "" +"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " +"anything yet." +msgstr "C'est ici que vos médias s'afficheront, mais vous n'avez rien ajouté pour le moment." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 +msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." +msgstr "Il n'y a pas de média ici pour le moment..." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43 +msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." +msgstr "Presque fini ! Votre compte a maintenant besoin d'être activé." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48 +msgid "" +"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." +msgstr "Un e-mail devrait vous parvenir dans quelques instants ; il vous indiquera comment procéder." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52 +msgid "In case it doesn't:" +msgstr "Si la vérification n'est pas arrivée à bon port :" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55 +msgid "Resend verification email" +msgstr "Renvoyer l'e-mail de vérification" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63 +msgid "" +"Someone has registered an account with this username, but it still has to be" +" activated." +msgstr "Quelqu'un a déjà enregistré un compte avec ce nom, mais celui-ci n'a pas encore été activé." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68 +#, python-format +msgid "" +"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " +"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." +msgstr "Si c'est de vous qu'il s'agit, mais que vous avez perdu l'e-mail de vérification, vous pouvez vous <a href=\"%(login_url)s\">identifier</a> et le renvoyer." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49 +msgid "(remove)" +msgstr "(retirer)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21 +msgid "Collected in" +msgstr "Dans les collections" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40 +msgid "Add to a collection" +msgstr "Ajouter à une collection" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24 +msgid "Subscribe to comments" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30 +msgid "Silence comments" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 +#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 +msgid "feed icon" +msgstr "icône de flux" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 +#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 +msgid "Atom feed" +msgstr "Flux Atom" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 +msgid "All rights reserved" +msgstr "Tous droits réservés" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39 +msgid "← Newer" +msgstr "← Plus récent" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45 +msgid "Older →" +msgstr "Plus ancien →" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48 +msgid "Go to page:" +msgstr "Aller à la page :" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33 +msgid "newer" +msgstr "plus récent" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44 +msgid "older" +msgstr "plus ancien" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/profile.html:36 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25 +msgid "Report media" +msgstr "Signaler le média" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 +msgid "Tagged with" +msgstr "Etiqueté avec" + +#: mediagoblin/tools/exif.py:83 +msgid "Could not read the image file." +msgstr "Impossible de lire l'image." + +#: mediagoblin/tools/response.py:40 +msgid "Oops!" +msgstr "Oups !" + +#: mediagoblin/tools/response.py:41 +msgid "An error occured" +msgstr "Une erreur est survenue" + +#: mediagoblin/tools/response.py:55 +msgid "Bad Request" +msgstr "Mauvaise requête" + +#: mediagoblin/tools/response.py:57 +msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it" +msgstr "La requête envoyée au serveur est non valide, veuillez la vérifier" + +#: mediagoblin/tools/response.py:65 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "Opération non autorisée" + +#: mediagoblin/tools/response.py:66 +msgid "" +"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " +"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " +"user accounts again?" +msgstr "Je regrette Dave, cela m'est malheureusement impossible !</p><p>Vous avez essayé d'effectuer une action pour laquelle vous n'avez pas de permission. Avez-vous tenté de supprimer tous les comptes utilisateur à nouveau ?" + +#: mediagoblin/tools/response.py:74 +msgid "" +"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" +" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" +" deleted." +msgstr "Il ne semble pas y avoir de page à cette adresse. Désolé ! </p><p>Si vous êtes sûr que l'adresse est correcte, peut-être que la page que vous recherchez a été déplacée ou supprimée." + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:62 +msgid "year" +msgstr "année" + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:63 +msgid "month" +msgstr "mois" + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:64 +msgid "week" +msgstr "semaine" + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:65 +msgid "day" +msgstr "jour" + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:66 +msgid "hour" +msgstr "heure" + +#: mediagoblin/tools/timesince.py:67 +msgid "minute" +msgstr "minute" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:23 +msgid "Comment" +msgstr "Commenter" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25 +msgid "" +"You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" " +"target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting." +msgstr "Vous pouvez utiliser <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a> pour le formatage." + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 +msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" +msgstr "Je suis sûr de vouloir retirer cet élément de la collection" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:39 +msgid "Collection" +msgstr "Collection" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 +msgid "-- Select --" +msgstr "-- Sélectionner --" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:42 +msgid "Include a note" +msgstr "Inclure une note" + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:49 +msgid "" +"You can use\n" +" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n" +" Markdown</a> for formatting." +msgstr "Vous pouvez utiliser\n<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\nMarkdown</a> pour la mise en page." + +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61 +msgid "Reason for Reporting" +msgstr "Raison du signalement" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:191 +msgid "Sorry, comments are disabled." +msgstr "Désolé, les commentaires sont désactivés." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:196 +msgid "Oops, your comment was empty." +msgstr "Oups, votre commentaire était vide." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:204 +msgid "Your comment has been posted!" +msgstr "Votre commentaire a été ajouté !" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:237 +msgid "Please check your entries and try again." +msgstr "Veuillez vérifier vos entrées et réessayer." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:278 +msgid "You have to select or add a collection" +msgstr "Vous devez sélectionner ou ajouter une collection" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:289 +#, python-format +msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" +msgstr "“%s” est déjà dans la collection “%s”" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:295 +#, python-format +msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" +msgstr "“%s” a été ajouté à la collection “%s”" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:320 +msgid "You deleted the media." +msgstr "Vous avez supprimé le média." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:339 +msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." +msgstr "Vous vous apprêtez à supprimer le média d'un autre utilisateur. Veuillez prendre garde." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:412 +msgid "You deleted the item from the collection." +msgstr "Vous avez retiré cet élément de la collection." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:416 +msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." +msgstr "L'élément n'a pas été retiré car vous n'avez pas coché la case de confirmation." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 +msgid "" +"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" +" caution." +msgstr "Vous vous apprêtez à supprimer un élément de la collection d'un autre utilisateur. Veuillez prendre garde. " + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:456 +#, python-format +msgid "You deleted the collection \"%s\"" +msgstr "Vous avez supprimé la collection “%s”" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:463 +msgid "" +"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." +msgstr "La collection n'a pas été supprimée car vous n'avez pas coché la case de confirmation. " + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:471 +msgid "" +"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." +msgstr "Vous vous apprêtez à supprimer la collection d'un autre utilisateur. Veuillez prendre garde." |