diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 218 |
1 files changed, 84 insertions, 134 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index 3bffeef8..6171d704 100644 --- a/mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:31-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-29 19:29+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-18 15:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-18 20:14+0000\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -#: mediagoblin/processing.py:143 +#: mediagoblin/processing.py:154 msgid "Invalid file given for media type." msgstr "Le fichier envoyé ne correspond pas au type de média." @@ -45,57 +45,52 @@ msgstr "Adresse e-mail" msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgstr "L'inscription n'est pas activée sur ce serveur, désolé." -#: mediagoblin/auth/views.py:73 +#: mediagoblin/auth/views.py:75 msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "Un utilisateur existe déjà avec ce nom, désolé." -#: mediagoblin/auth/views.py:77 +#: mediagoblin/auth/views.py:79 msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgstr "Désolé, il existe déjà un utilisateur ayant cette adresse e-mail." -#: mediagoblin/auth/views.py:180 +#: mediagoblin/auth/views.py:182 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" -msgstr "" -"Votre adresse e-mail a bien été vérifiée. Vous pouvez maintenant vous " -"identifier, modifier votre profil, et soumettre des images !" +msgstr "Votre adresse e-mail a bien été vérifiée. Vous pouvez maintenant vous identifier, modifier votre profil, et soumettre des images !" -#: mediagoblin/auth/views.py:186 +#: mediagoblin/auth/views.py:188 msgid "The verification key or user id is incorrect" msgstr "La clé de vérification ou le nom d'utilisateur est incorrect." -#: mediagoblin/auth/views.py:204 +#: mediagoblin/auth/views.py:206 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" -msgstr "" -"Vous devez être authentifié afin que nous sachions à qui envoyer l'e-mail !" +msgstr "Vous devez être authentifié afin que nous sachions à qui envoyer l'e-mail !" -#: mediagoblin/auth/views.py:212 +#: mediagoblin/auth/views.py:214 msgid "You've already verified your email address!" msgstr "Votre adresse e-mail a déjà été vérifiée !" -#: mediagoblin/auth/views.py:225 +#: mediagoblin/auth/views.py:227 msgid "Resent your verification email." msgstr "E-mail de vérification renvoyé." -#: mediagoblin/auth/views.py:260 +#: mediagoblin/auth/views.py:262 msgid "" "An email has been sent with instructions on how to change your password." msgstr "" -#: mediagoblin/auth/views.py:270 +#: mediagoblin/auth/views.py:272 msgid "" "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "account's email address has not been verified." -msgstr "" -"Impossible d'envoyer un email de récupération de mot de passe : votre compte" -" est inactif ou bien l'email de votre compte n'a pas été vérifiée." +msgstr "Impossible d'envoyer un email de récupération de mot de passe : votre compte est inactif ou bien l'email de votre compte n'a pas été vérifiée." -#: mediagoblin/auth/views.py:282 +#: mediagoblin/auth/views.py:284 msgid "Couldn't find someone with that username or email." msgstr "" -#: mediagoblin/auth/views.py:330 +#: mediagoblin/auth/views.py:332 msgid "You can now log in using your new password." msgstr "" @@ -138,6 +133,7 @@ msgid "" msgstr "" #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 msgid "License" msgstr "" @@ -161,31 +157,27 @@ msgstr "" msgid "New password" msgstr "" -#: mediagoblin/edit/views.py:68 +#: mediagoblin/edit/views.py:67 msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgstr "Une entrée existe déjà pour cet utilisateur avec la même légende." -#: mediagoblin/edit/views.py:92 +#: mediagoblin/edit/views.py:88 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." -msgstr "" -"Vous vous apprêtez à modifier le média d'un autre utilisateur. Veuillez " -"prendre garde." +msgstr "Vous vous apprêtez à modifier le média d'un autre utilisateur. Veuillez prendre garde." -#: mediagoblin/edit/views.py:162 +#: mediagoblin/edit/views.py:158 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." -msgstr "" -"Vous vous apprêtez à modifier le profil d'un utilisateur. Veuillez prendre " -"garde." +msgstr "Vous vous apprêtez à modifier le profil d'un utilisateur. Veuillez prendre garde." -#: mediagoblin/edit/views.py:180 +#: mediagoblin/edit/views.py:174 msgid "Profile changes saved" msgstr "" -#: mediagoblin/edit/views.py:206 +#: mediagoblin/edit/views.py:200 msgid "Wrong password" msgstr "Mauvais mot de passe" -#: mediagoblin/edit/views.py:222 +#: mediagoblin/edit/views.py:216 msgid "Account settings saved" msgstr "" @@ -205,7 +197,7 @@ msgstr "Fichier" msgid "You must provide a file." msgstr "Il vous faut fournir un fichier." -#: mediagoblin/submit/views.py:158 +#: mediagoblin/submit/views.py:156 msgid "Woohoo! Submitted!" msgstr "Youhou, c'est envoyé !" @@ -225,9 +217,7 @@ msgstr "Il ne semble pas y avoir de page à cette adresse. Désolé !" msgid "" "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has" " been moved or deleted." -msgstr "" -"Si vous êtes sûr que l'adresse est correcte, peut-être la page que vous " -"recherchez a été déplacée ou supprimée." +msgstr "Si vous êtes sûr que l'adresse est correcte, peut-être la page que vous recherchez a été déplacée ou supprimée." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:46 msgid "MediaGoblin logo" @@ -255,10 +245,16 @@ msgstr "S'identifier" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:84 msgid "" "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " -"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" +"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 +#, python-format +msgid "" +"Released under the <a " +"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a " +"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available." msgstr "" -"Propulsé par <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> , un projet " -"<a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24 msgid "Explore" @@ -272,17 +268,13 @@ msgstr "Bonjour, et bienvenu sur ce site MediaGoblin !" msgid "" "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "extraordinarily great piece of media hosting software." -msgstr "" -"Ce site fait tourner <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un " -"logiciel d'hébergement de média extraordinairement génial." +msgstr "Ce site fait tourner <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un logiciel d'hébergement de média extraordinairement génial." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 msgid "" "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you " "can log in with your MediaGoblin account." -msgstr "" -"Ajoutez vos propres medias, commentez ceux des autres, sauvegardez vos " -"préférés et plus encore ! Faites tout cela depuis votre compte MediaGoblin." +msgstr "Ajoutez vos propres medias, commentez ceux des autres, sauvegardez vos préférés et plus encore ! Faites tout cela depuis votre compte MediaGoblin." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 msgid "Don't have one yet? It's easy!" @@ -328,16 +320,7 @@ msgid "" "\n" "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n" "a happy goblin!" -msgstr "" -"Bonjour %(username)s,\n" -"\n" -"Pour changer votre mot de passe GNU MediaGoblin, ouvrez l'URL suivante dans \n" -"votre navigateur internet :\n" -"\n" -"%(verification_url)s\n" -"\n" -"Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, ignorez simplement cet email et restez\n" -"un goblin heureux !" +msgstr "Bonjour %(username)s,\n\nPour changer votre mot de passe GNU MediaGoblin, ouvrez l'URL suivante dans \nvotre navigateur internet :\n\n%(verification_url)s\n\nSi vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, ignorez simplement cet email et restez\nun goblin heureux !" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30 msgid "Logging in failed!" @@ -372,12 +355,7 @@ msgid "" "your web browser:\n" "\n" "%(verification_url)s" -msgstr "" -"Bonjour %(username)s,\n" -"\n" -"pour activer votre compte sur GNU MediaGoblin, veuillez vous rendre à l'adresse suivante avec votre navigateur web:\n" -"\n" -"%(verification_url)s" +msgstr "Bonjour %(username)s,\n\npour activer votre compte sur GNU MediaGoblin, veuillez vous rendre à l'adresse suivante avec votre navigateur web:\n\n%(verification_url)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29 #, python-format @@ -412,18 +390,18 @@ msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgstr "Médias taggés avec : %(tag_name)s " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:53 msgid "Original" msgstr "Original" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 msgid "" "Sorry, this video will not work because \n" "\t your web browser does not support HTML5 \n" "\t video." msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" @@ -448,55 +426,43 @@ msgstr "Medias de %(username)s" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgstr "Médias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:72 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #, python-format -msgid "Added on %(date)s." +msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85 msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89 msgid "Delete" msgstr "Effacer" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 -#, python-format -msgid "%(comment_count)s comment" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124 +msgid "Add a comment" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:93 -#, python-format -msgid "%(comment_count)s comments" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:95 -msgid "No comments yet." -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:103 -msgid "Add one" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:133 msgid "" "You can use <a " "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for" " formatting." msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:137 msgid "Add this comment" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:138 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159 msgid "at" msgstr "à" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:153 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:174 #, python-format -msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>" +msgid "" +"<h3>Added on</h3>\n" +" <p>%(date)s</p>" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 @@ -505,8 +471,8 @@ msgid "Really delete %(title)s?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %(title)s ?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50 -msgid "Delete Permanently" -msgstr "Supprimer définitivement" +msgid "Delete permanently" +msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22 msgid "Media processing panel" @@ -515,9 +481,7 @@ msgstr "Panneau pour le traitement des médias" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25 msgid "" "You can track the state of media being processed for your gallery here." -msgstr "" -"Vous pouvez suivre l'état des médias en cours de traitement pour votre " -"galerie ici." +msgstr "Vous pouvez suivre l'état des médias en cours de traitement pour votre galerie ici." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28 msgid "Media in-processing" @@ -553,9 +517,7 @@ msgstr "Presque fini ! Votre compte a encore besoin d'être activé." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58 msgid "" "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." -msgstr "" -"Un e-mail devrait vous parvenir dans quelques instants ; il vous indiquera " -"comment procéder." +msgstr "Un e-mail devrait vous parvenir dans quelques instants ; il vous indiquera comment procéder." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 msgid "In case it doesn't:" @@ -569,19 +531,14 @@ msgstr "Renvoyer l'e-mail de vérification" msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" " activated." -msgstr "" -"Quelqu'un a enregistré un compte avec ce nom, mais il doit encore être " -"activé." +msgstr "Quelqu'un a enregistré un compte avec ce nom, mais il doit encore être activé." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79 #, python-format msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." -msgstr "" -"Si c'est de vous qu'il s'agit, mais que vous avez perdu l'e-mail de " -"vérification, vous pouvez vous <a href=\"%(login_url)s\">identifier</a> et " -"le renvoyer." +msgstr "Si c'est de vous qu'il s'agit, mais que vous avez perdu l'e-mail de vérification, vous pouvez vous <a href=\"%(login_url)s\">identifier</a> et le renvoyer." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 msgid "Here's a spot to tell others about yourself." @@ -609,9 +566,7 @@ msgstr "Voir tous les médias de %(username)s" msgid "" "This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "anything yet." -msgstr "" -"C'est là où vos médias apparaîssent, mais vous ne semblez pas avoir encore " -"ajouté quoi que ce soit." +msgstr "C'est là où vos médias apparaîssent, mais vous ne semblez pas avoir encore ajouté quoi que ce soit." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72 @@ -626,8 +581,13 @@ msgstr "icone de flux" msgid "Atom feed" msgstr "flux Atom" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:21 -msgid "License:" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38 +#, python-format +msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 @@ -646,22 +606,18 @@ msgstr "" msgid "Go to page:" msgstr "Aller à la page :" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33 msgid "newer" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44 msgid "older" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 -msgid "View more media tagged with" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 -msgid "or" +msgid "Tagged with" msgstr "" #: mediagoblin/tools/exif.py:68 @@ -672,28 +628,22 @@ msgstr "" msgid "I am sure I want to delete this" msgstr "Je suis sûr de vouloir supprimer cela" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:155 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:153 msgid "Oops, your comment was empty." msgstr "Oups, votre commentaire était vide." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:161 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:159 msgid "Your comment has been posted!" msgstr "Votre commentaire a été posté !" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:183 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:185 msgid "You deleted the media." msgstr "Vous avez supprimé le media." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:190 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:192 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." -msgstr "" -"Ce media n'a pas été supprimé car vous n'avez pas confirmer que vous étiez " -"sur." +msgstr "Ce media n'a pas été supprimé car vous n'avez pas confirmer que vous étiez sur." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:198 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:200 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de supprimer des médias d'un autre utilisateur. " -"Procédez avec prudence." - - +msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer des médias d'un autre utilisateur. Procédez avec prudence." |