diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 403 |
1 files changed, 243 insertions, 160 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index 16939306..ba5c639d 100644 --- a/mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -3,6 +3,8 @@ # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # # Translators: +# <a5565930@nepwk.com>, 2011. +# <chesuidayeur@yahoo.fr>, 2011. # <joehillen@gmail.com>, 2011. # <marktraceur@gmail.com>, 2011. # <maxineb@members.fsf.org>, 2011. @@ -12,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n" -"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-29 17:39+0000\n" +"Last-Translator: ianux <a5565930@nepwk.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,6 +25,10 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +#: mediagoblin/processing.py:143 +msgid "Invalid file given for media type." +msgstr "Le fichier envoyé ne correspond pas au type de média." + #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" @@ -42,7 +48,7 @@ msgstr "Confirmer le mot de passe" #: mediagoblin/auth/forms.py:39 msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes." msgstr "" -"Tapez-le à nouveau ici pour vous assurer qu'il n'ya pas de fautes " +"Tapez-le à nouveau ici pour vous assurer qu'il n'y a pas de fautes " "d'orthographe." #: mediagoblin/auth/forms.py:42 @@ -58,8 +64,8 @@ msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "Un utilisateur existe déjà avec ce nom, désolé." #: mediagoblin/auth/views.py:77 -msgid "Sorry, that email address has already been taken." -msgstr "Désolé, cette adresse courriel a déjà été prise." +msgid "Sorry, a user with that email address already exists." +msgstr "Désolé, il existe déjà un utilisateur ayant cette adresse e-mail." #: mediagoblin/auth/views.py:179 msgid "" @@ -73,15 +79,26 @@ msgstr "" msgid "The verification key or user id is incorrect" msgstr "La clé de vérification ou le nom d'utilisateur est incorrect." -#: mediagoblin/auth/views.py:207 +#: mediagoblin/auth/views.py:203 +msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" +msgstr "" +"Vous devez être authentifié afin que nous sachions à qui envoyer l'e-mail !" + +#: mediagoblin/auth/views.py:211 +msgid "You've already verified your email address!" +msgstr "Votre adresse e-mail a déjà été vérifiée !" + +#: mediagoblin/auth/views.py:224 msgid "Resent your verification email." msgstr "E-mail de vérification renvoyé." -#: mediagoblin/auth/views.py:248 +#: mediagoblin/auth/views.py:265 msgid "" "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "account's email address has not been verified." msgstr "" +"Impossible d'envoyer un email de récupération de mot de passe : votre compte" +" est inactif ou bien l'email de votre compte n'a pas été vérifiée." #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 msgid "Title" @@ -91,46 +108,68 @@ msgstr "Titre" msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: mediagoblin/edit/forms.py:31 +#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34 +msgid "Seperate tags by commas." +msgstr "Séparez les tags par des virgules." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:33 msgid "Slug" msgstr "Légende" -#: mediagoblin/edit/forms.py:32 +#: mediagoblin/edit/forms.py:34 msgid "The slug can't be empty" msgstr "La légende ne peut pas être laissée vide." -#: mediagoblin/edit/forms.py:33 +#: mediagoblin/edit/forms.py:35 msgid "" "The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." msgstr "" +"Le nom de ce media dans l'URL. Vous n'avez normalement pas besoin de le " +"changer" -#: mediagoblin/edit/forms.py:40 +#: mediagoblin/edit/forms.py:42 msgid "Bio" msgstr "Bio" -#: mediagoblin/edit/forms.py:43 +#: mediagoblin/edit/forms.py:45 msgid "Website" msgstr "Site web" -#: mediagoblin/edit/views.py:64 +#: mediagoblin/edit/forms.py:49 +msgid "Old password" +msgstr "Ancien mot de passe." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:52 +msgid "New Password" +msgstr "Nouveau mot de passe" + +#: mediagoblin/edit/views.py:65 msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgstr "Une entrée existe déjà pour cet utilisateur avec la même légende." -#: mediagoblin/edit/views.py:85 +#: mediagoblin/edit/views.py:86 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgstr "" "Vous vous apprêtez à modifier le média d'un autre utilisateur. Veuillez " "prendre garde." -#: mediagoblin/edit/views.py:155 +#: mediagoblin/edit/views.py:156 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgstr "" "Vous vous apprêtez à modifier le profil d'un utilisateur. Veuillez prendre " "garde." -#: mediagoblin/process_media/errors.py:44 -msgid "Invalid file given for media type." -msgstr "Invalide fichier donné pour le type de média." +#: mediagoblin/edit/views.py:171 +msgid "Wrong password" +msgstr "Mauvais mot de passe" + +#: mediagoblin/edit/views.py:192 +msgid "Profile edited!" +msgstr "Profile mis à jour !" + +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65 +msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\"" +msgstr "Impossible d'extraire une extension de fichier de \"{nomfichier}\"" #: mediagoblin/submit/forms.py:25 msgid "File" @@ -138,27 +177,27 @@ msgstr "Fichier" #: mediagoblin/submit/forms.py:30 msgid "Description of this work" -msgstr "" +msgstr "Descriptif pour ce travail" -#: mediagoblin/submit/views.py:46 +#: mediagoblin/submit/views.py:49 msgid "You must provide a file." msgstr "Il vous faut fournir un fichier." -#: mediagoblin/submit/views.py:49 -msgid "The file doesn't seem to be an image!" -msgstr "Ce fichier ne semble pas être une image !" - -#: mediagoblin/submit/views.py:121 +#: mediagoblin/submit/views.py:127 msgid "Woohoo! Submitted!" msgstr "Youhou, c'est envoyé !" +#: mediagoblin/submit/views.py:133 +msgid "Invalid file type." +msgstr "Type de fichier invalide." + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 msgid "Oops!" -msgstr "Zut!" +msgstr "Zut !" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!" -msgstr "Il ne semble pas être une page à cette adresse. Désolé!" +msgstr "Il ne semble pas y avoir de page à cette adresse. Désolé !" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26 msgid "" @@ -166,128 +205,113 @@ msgid "" " been moved or deleted." msgstr "" "Si vous êtes sûr que l'adresse est correcte, peut-être la page que vous " -"recherchez a été déplacé ou supprimé." +"recherchez a été déplacée ou supprimée." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 msgid "Image of 404 goblin stressing out" -msgstr "Image de 404 gobelin stresser" +msgstr "Image de 404 gobelin angoissé" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 -msgid "GNU MediaGoblin" -msgstr "GNU MediaGoblin" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49 msgid "MediaGoblin logo" msgstr "Logo MediaGoblin" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54 msgid "Submit media" msgstr "Soumettre un média" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63 -msgid "verify your email!" -msgstr "vérifiez votre adresse e-mail !" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 +msgid "Verify your email!" +msgstr "Vérifiez votre adresse e-mail !" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 +msgid "log out" +msgstr "déconnexion" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 msgid "Log in" msgstr "S'identifier" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91 msgid "" "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" msgstr "" -"Propulsé par <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> , un <a " -"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> de projet" +"Propulsé par <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> , un projet " +"<a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24 msgid "Explore" -msgstr "" +msgstr "Explorer" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 -msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..." -msgstr "Salut à tous, amateur de médias! MediaGoblin est ..." - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 -msgid "The perfect place for your media!" -msgstr "L'endroit idéal pour vos médias!" +msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" +msgstr "Bonjour, et bienvenu sur ce site MediaGoblin !" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 msgid "" -"A place for people to collaborate and show off original and derived " -"creations!" +"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " +"extraordinarily great piece of media hosting software." msgstr "" -"Un lieu pour les personnes de collaborer et de montrer des créations " -"originales et dérivées!" +"Ce site fait tourner <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un " +"logiciel d'hébergement de média extraordinairement génial." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 -msgid "" -"Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, " -"after all.)" -msgstr "" -"Logiciel libre. (Nous sommes une <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> projet, " -"après tout.)" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 -msgid "" -"Aiming to make the world a better place through decentralization and " -"(eventually, coming soon!) federation!" -msgstr "" -"Visant à rendre le monde meilleur grâce à la décentralisation et " -"(éventuellement, venir bientôt!) fédération!" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33 -msgid "" -"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software," -" including video support!)" -msgstr "" -"Construit pour l'extensibilité. (Plusieurs types de médias à venir au " -"logiciel, y compris le support vidéo!)" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 msgid "" -"Powered by people like you. (<a " -"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this" -" software!</a>)" +"To add your own media, place comments, save your favourites and more, you " +"can log in with your MediaGoblin account." msgstr "" -"Propulsé par des gens comme vous. (<a " -"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Vous pouvez nous aider à " -"améliorer ce logiciel!</a>)" +"Ajoutez vos propres medias, commentez ceux des autres, sauvegardez vos " +"préférés et plus encore ! Faites tout cela depuis votre compte MediaGoblin." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38 -msgid "Excited to join us?" -msgstr "" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 +msgid "Don't have one yet? It's easy!" +msgstr "Vous n'en avez pas ? C'est facile !" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 #, python-format msgid "" -"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n" +"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" " or\n" -" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" +" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" msgstr "" +"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Créez un compte sur ce site</a>\n" +" ou\n" +" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Déployez MediaGoblin sur votre propre serveur</a>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 msgid "Most recent media" -msgstr "" +msgstr "Tout derniers media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 msgid "Enter your new password" -msgstr "" +msgstr "Entrez un nouveau mot de passe" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29 -msgid "Enter your username or email" -msgstr "" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 +msgid "Submit" +msgstr "Soumettre" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 +msgid "Recover password" +msgstr "Récupérer le mot de passe" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30 +msgid "Send instructions" +msgstr "Envoyer les instructions" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22 msgid "Your password has been changed. Try to log in now." msgstr "" +"Votre mot de passe a été changé. Essayez maintenant de vous identifier." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22 msgid "" "Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password." msgstr "" +"Verifiez votre boîte de réception. Nous vous avons envoyé un email avec une " +"URL vous permettant de changer votre mot de passe." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #, python-format @@ -302,30 +326,35 @@ msgid "" "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n" "a happy goblin!" msgstr "" +"Bonjour %(username)s,\n" +"\n" +"Pour changer votre mot de passe GNU MediaGoblin, ouvrez l'URL suivante dans \n" +"votre navigateur internet :\n" +"\n" +"%(verification_url)s\n" +"\n" +"Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, ignorez simplement cet email et restez\n" +"un goblin heureux !" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30 msgid "Logging in failed!" -msgstr "Connexion a échoué!" +msgstr "La connexion a échoué!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35 msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "Pas encore de compte?" +msgstr "Pas encore de compte ?" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 msgid "Create one here!" -msgstr "Créez-en un ici!" +msgstr "Créez-en un ici !" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 msgid "Forgot your password?" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52 -msgid "Change it!" -msgstr "" +msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 msgid "Create an account!" -msgstr "Créer un compte!" +msgstr "Créer un compte !" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31 msgid "Create" @@ -367,27 +396,54 @@ msgstr "Enregistrer les modifications" msgid "Editing %(username)s's profile" msgstr "Modification du profil de %(username)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31 -msgid "Media tagged with:" -msgstr "Média comportant les tags suivants :" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35 +#, python-format +msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" +msgstr "Médias taggés avec : %(tag_name)s " + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19 +msgid "Original" +msgstr "Original" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 msgid "Submit yer media" msgstr "Soumettez ce média" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 -msgid "Submit" -msgstr "Soumettre" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 +#, python-format +msgid "%(username)s's media" +msgstr "Medias de %(username)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37 #, python-format msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgstr "Médias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32 -msgid "Sorry, no such user found." -msgstr "Impossible de trouver cet utilisateur, désolé." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57 +#, python-format +msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s" +msgstr "Par <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> le %(date)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 +msgid "Post a comment" +msgstr "Poster un commentaire" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85 +msgid "at" +msgstr "à" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 +msgid "Post comment!" +msgstr "Poster le commentaire !" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124 +msgid "Edit" +msgstr "Éditer" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130 +msgid "Delete" +msgstr "Effacer" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #, python-format @@ -396,7 +452,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %(title)s ?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50 msgid "Delete Permanently" -msgstr "" +msgstr "Supprimer définitivement" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22 msgid "Media processing panel" @@ -419,33 +475,43 @@ msgstr "Aucun média en transformation" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50 msgid "These uploads failed to process:" -msgstr "Ces ajouts n'etaient pas processé:" +msgstr "Le traitement de ces ajouts a échoué :" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89 +#, python-format +msgid "%(username)s's profile" +msgstr "profil de %(username)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43 +msgid "Sorry, no such user found." +msgstr "Impossible de trouver cet utilisateur, désolé." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70 msgid "Email verification needed" msgstr "Vérification d'email nécessaire" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." -msgstr "Presque fini! Votre compte a encore besoin d'être activé." +msgstr "Presque fini ! Votre compte a encore besoin d'être activé." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58 msgid "" "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." msgstr "" "Un e-mail devrait vous parvenir dans quelques instants ; il vous indiquera " "comment procéder." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 msgid "In case it doesn't:" msgstr "Si la vérification n'est pas arrivée à bon port :" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65 msgid "Resend verification email" msgstr "Renvoyer l'e-mail de vérification" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73 msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" " activated." @@ -453,7 +519,7 @@ msgstr "" "Quelqu'un a enregistré un compte avec ce nom, mais il doit encore être " "activé." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79 #, python-format msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " @@ -463,48 +529,43 @@ msgstr "" "vérification, vous pouvez vous <a href=\"%(login_url)s\">identifier</a> et " "le renvoyer." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78 -#, python-format -msgid "%(username)s's profile" -msgstr "profil de %(username)s" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgstr "Voici un endroit pour parler aux autres de vous-même." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 msgid "Edit profile" msgstr "Modifier le profil" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." -msgstr "Cet utilisateur n'a pas rempli leur profil (encore)." +msgstr "Cet utilisateur n'a pas (encore) rempli son profil." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133 #, python-format msgid "View all of %(username)s's media" msgstr "Voir tous les médias de %(username)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146 msgid "" "This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "anything yet." msgstr "" -"C'est là où vos médias apparaît, mais vous ne semblez pas avoir quoi que ce " -"soit encore ajouté." +"C'est là où vos médias apparaîssent, mais vous ne semblez pas avoir encore " +"ajouté quoi que ce soit." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152 msgid "Add media" msgstr "Ajouter des médias" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." -msgstr "Il ne semble pas être un média encore là ..." +msgstr "Il ne semble pas y avoir de média là, pour l'instant ..." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 msgid "feed icon" -msgstr "icon de flux" +msgstr "icone de flux" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 msgid "Atom feed" @@ -512,11 +573,23 @@ msgstr "flux Atom" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 msgid "Newer" -msgstr "" +msgstr "Nouveaux" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 msgid "Older" -msgstr "" +msgstr "Anciens" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50 +msgid "Go to page:" +msgstr "Aller à la page :" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 +msgid "Tagged with" +msgstr "Taggé avec" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 +msgid "and" +msgstr "et" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24 msgid "Comment" @@ -524,17 +597,27 @@ msgstr "Commentaire" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 msgid "I am sure I want to delete this" -msgstr "" +msgstr "Je suis sûr de vouloir supprimer cela" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:142 -msgid "Empty comments are not allowed." -msgstr "" +#: mediagoblin/user_pages/views.py:155 +msgid "Oops, your comment was empty." +msgstr "Oups, votre commentaire était vide." + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:161 +msgid "Your comment has been posted!" +msgstr "Votre commentaire a été posté !" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:183 +msgid "You deleted the media." +msgstr "Vous avez supprimé le media." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:148 -msgid "Comment posted!" +#: mediagoblin/user_pages/views.py:190 +msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgstr "" +"Ce media n'a pas été supprimé car vous n'avez pas confirmer que vous étiez " +"sur." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:181 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:198 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer des médias d'un autre utilisateur. " |