diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 800 |
1 files changed, 554 insertions, 246 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index 6103c439..9d596861 100644 --- a/mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -7,6 +7,7 @@ # alcazar <alexispay@gmail.com>, 2012 # chesuidayeur <chesuidayeur@yahoo.fr>, 2011 # Bibit <crash_bibit@hotmail.com>, 2013 +# Fubik, 2013 # joehillen <joehillen@gmail.com>, 2011 # hellpe <hell_pe@no-log.org>, 2013 # MarkTraceur <marktraceur@gmail.com>, 2011 @@ -17,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-27 13:54-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-27 18:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-04 16:02-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 21:03+0000\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,249 +29,279 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: mediagoblin/auth/forms.py:26 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 -#: mediagoblin/tests/test_util.py:110 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: mediagoblin/auth/forms.py:34 -msgid "Email address" -msgstr "Adresse e-mail" +#: mediagoblin/decorators.py:252 +msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." +msgstr "L'inscription n'est pas activée sur ce serveur, désolé." -#: mediagoblin/auth/forms.py:41 -msgid "Username or Email" -msgstr "" +#: mediagoblin/decorators.py:268 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202 +#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77 +msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance." +msgstr "Désolé, l'authentification est désactivée sur ce serveur." -#: mediagoblin/auth/forms.py:52 +#: mediagoblin/auth/forms.py:25 msgid "Username or email" msgstr "Nom d'utilisateur ou email" -#: mediagoblin/auth/tools.py:31 +#: mediagoblin/auth/tools.py:41 msgid "Invalid User name or email address." msgstr "Nom d'utilisateur ou adresse de courriel invalide." -#: mediagoblin/auth/tools.py:32 +#: mediagoblin/auth/tools.py:42 msgid "This field does not take email addresses." -msgstr "" +msgstr "Ce champ n'accepte pas les adresses email." -#: mediagoblin/auth/tools.py:33 +#: mediagoblin/auth/tools.py:43 msgid "This field requires an email address." -msgstr "" +msgstr "Ce champ nécessite une adresse email." -#: mediagoblin/auth/views.py:54 -msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." -msgstr "L'inscription n'est pas activée sur ce serveur, désolé." - -#: mediagoblin/auth/views.py:68 +#: mediagoblin/auth/tools.py:146 msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "Un utilisateur existe déjà avec ce nom, désolé." -#: mediagoblin/auth/views.py:72 +#: mediagoblin/auth/tools.py:150 mediagoblin/edit/views.py:442 msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgstr "Désolé, il existe déjà un utilisateur ayant cette adresse e-mail." -#: mediagoblin/auth/views.py:182 +#: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/auth/views.py:293 +#: mediagoblin/edit/views.py:398 mediagoblin/edit/views.py:419 +msgid "The verification key or user id is incorrect." +msgstr "La clé de vérification ou l'identifiant de l'utilisateur est incorrect." + +#: mediagoblin/auth/views.py:161 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" msgstr "Votre adresse e-mail a bien été vérifiée. Vous pouvez maintenant vous identifier, modifier votre profil, et soumettre des images !" -#: mediagoblin/auth/views.py:188 +#: mediagoblin/auth/views.py:167 msgid "The verification key or user id is incorrect" msgstr "La clé de vérification ou le nom d'utilisateur est incorrect." -#: mediagoblin/auth/views.py:206 +#: mediagoblin/auth/views.py:185 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgstr "Vous devez être authentifié afin que nous sachions à qui envoyer l'e-mail !" -#: mediagoblin/auth/views.py:214 +#: mediagoblin/auth/views.py:193 msgid "You've already verified your email address!" msgstr "Votre adresse e-mail a déjà été vérifiée !" -#: mediagoblin/auth/views.py:227 +#: mediagoblin/auth/views.py:203 msgid "Resent your verification email." msgstr "E-mail de vérification renvoyé." -#: mediagoblin/auth/views.py:258 +#: mediagoblin/auth/views.py:237 msgid "" "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent" " with instructions on how to change your password." -msgstr "" +msgstr "Si cette adresse email (sensible à la casse !) est enregistrée, un email a été envoyé avec les instructions pour changer votre mot de passe." -#: mediagoblin/auth/views.py:269 +#: mediagoblin/auth/views.py:248 msgid "Couldn't find someone with that username." msgstr "Nom d'utilisateur introuvable." -#: mediagoblin/auth/views.py:272 +#: mediagoblin/auth/views.py:251 msgid "" "An email has been sent with instructions on how to change your password." msgstr "Un email contenant les instructions pour changer votre mot de passe viens de vous être envoyé" -#: mediagoblin/auth/views.py:279 +#: mediagoblin/auth/views.py:258 msgid "" "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "account's email address has not been verified." msgstr "Impossible d'envoyer un email de récupération de mot de passe : votre compte est inactif ou bien l'email de votre compte n'a pas été vérifiée." -#: mediagoblin/auth/views.py:336 +#: mediagoblin/auth/views.py:306 +msgid "The user id is incorrect." +msgstr "L'identifiant de l'utilisateur est incorrect." + +#: mediagoblin/auth/views.py:323 msgid "You can now log in using your new password." msgstr "Vous pouvez maintenant vous connecter avec votre nouveau mot de passe." -#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 +#: mediagoblin/auth/views.py:334 +msgid "You need to verify your email before you can reset your password." +msgstr "Vous devez vérifier votre email avant de pouvoir réinitialiser votre mot de passe." + +#: mediagoblin/auth/views.py:340 +msgid "" +"You are no longer an active user. Please contact the system admin to " +"reactivate your account." +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:86 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31 +#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:31 msgid "Description of this work" msgstr "Descriptif pour ce travail" -#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 -#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 -#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49 +#: mediagoblin/edit/forms.py:31 mediagoblin/edit/forms.py:54 +#: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:32 +#: mediagoblin/submit/forms.py:51 msgid "" "You can use\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " Markdown</a> for formatting." msgstr "Vous pouvez utiliser\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> pour le formattage." -#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36 +#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:36 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38 +#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:38 msgid "Separate tags by commas." msgstr "Séparez les champs avec des virgules." -#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 +#: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:94 msgid "Slug" msgstr "Légende" -#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 +#: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:95 msgid "The slug can't be empty" msgstr "La légende ne peut pas être laissée vide." -#: mediagoblin/edit/forms.py:40 +#: mediagoblin/edit/forms.py:42 msgid "" "The title part of this media's address. You usually don't need to change " "this." msgstr "Le titre présent dans l'URL du média. Vous n'avez généralement pas besoin de le modifier" -#: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41 +#: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20 msgid "License" msgstr "Licence" -#: mediagoblin/edit/forms.py:50 +#: mediagoblin/edit/forms.py:52 msgid "Bio" msgstr "Bio" -#: mediagoblin/edit/forms.py:56 +#: mediagoblin/edit/forms.py:58 msgid "Website" msgstr "Site web" -#: mediagoblin/edit/forms.py:58 +#: mediagoblin/edit/forms.py:60 msgid "This address contains errors" msgstr "Cette adresse contiens des erreurs" -#: mediagoblin/edit/forms.py:63 -msgid "License preference" +#: mediagoblin/edit/forms.py:65 +msgid "Email me when others comment on my media" +msgstr "Me prévenir par email lorsque d'autres commentent mes médias" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:67 +msgid "Enable insite notifications about events." msgstr "" #: mediagoblin/edit/forms.py:69 -msgid "This will be your default license on upload forms." -msgstr "" +msgid "License preference" +msgstr "Préférence de licence" -#: mediagoblin/edit/forms.py:71 -msgid "Email me when others comment on my media" -msgstr "Me prévenir par email lorsque d'autres commentent mes médias" +#: mediagoblin/edit/forms.py:75 +msgid "This will be your default license on upload forms." +msgstr "Cette licence sera appliquée par défaut à vos contributions." -#: mediagoblin/edit/forms.py:83 +#: mediagoblin/edit/forms.py:87 msgid "The title can't be empty" msgstr "Le titre ne peut être vide" -#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 +#: mediagoblin/edit/forms.py:89 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48 msgid "Description of this collection" msgstr "Description de cette collection" -#: mediagoblin/edit/forms.py:92 +#: mediagoblin/edit/forms.py:96 msgid "" "The title part of this collection's address. You usually don't need to " "change this." msgstr "Le titre affiché dans l'URL de la collection. Vous n'avez généralement pas besoin d'y toucher." -#: mediagoblin/edit/forms.py:99 +#: mediagoblin/edit/forms.py:103 msgid "Old password" msgstr "Ancien mot de passe." -#: mediagoblin/edit/forms.py:101 +#: mediagoblin/edit/forms.py:105 msgid "Enter your old password to prove you own this account." msgstr "Entrez votre ancien mot de passe pour prouver que vous êtes bien le propriétaire de ce compte." -#: mediagoblin/edit/forms.py:104 +#: mediagoblin/edit/forms.py:108 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" -#: mediagoblin/edit/views.py:67 +#: mediagoblin/edit/forms.py:116 +msgid "New email address" +msgstr "Nouvelle adresse email" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:120 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28 +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:63 +#: mediagoblin/tests/test_util.py:110 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:122 +msgid "Enter your password to prove you own this account." +msgstr "Entrez votre mot de passe pour prouver que vous possédez ce compte." + +#: mediagoblin/edit/views.py:73 msgid "An entry with that slug already exists for this user." -msgstr "Une entrée existe déjà pour cet utilisateur avec la même légende." +msgstr "Une entrée avec la même légende existe déjà pour cet utilisateur." -#: mediagoblin/edit/views.py:85 +#: mediagoblin/edit/views.py:91 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgstr "Vous vous apprêtez à modifier le média d'un autre utilisateur. Veuillez prendre garde." -#: mediagoblin/edit/views.py:155 +#: mediagoblin/edit/views.py:161 #, python-format msgid "You added the attachment %s!" msgstr "Vous avez ajouté la pièce jointe %s !" -#: mediagoblin/edit/views.py:182 +#: mediagoblin/edit/views.py:188 msgid "You can only edit your own profile." msgstr "Vous ne pouvez modifier que votre propre profil." -#: mediagoblin/edit/views.py:188 +#: mediagoblin/edit/views.py:194 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgstr "Vous vous apprêtez à modifier le profil d'un utilisateur. Veuillez prendre garde." -#: mediagoblin/edit/views.py:204 +#: mediagoblin/edit/views.py:210 msgid "Profile changes saved" msgstr "Les changements apportés au profile ont étés sauvegardés" -#: mediagoblin/edit/views.py:240 +#: mediagoblin/edit/views.py:243 msgid "Account settings saved" msgstr "Les changements des préférences du compte ont étés sauvegardés" -#: mediagoblin/edit/views.py:274 +#: mediagoblin/edit/views.py:277 msgid "You need to confirm the deletion of your account." msgstr "Vous devez confirmer la suppression de votre compte." -#: mediagoblin/edit/views.py:310 mediagoblin/submit/views.py:138 -#: mediagoblin/user_pages/views.py:222 +#: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:148 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:242 #, python-format msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgstr "Vous avez déjà une collection appelée \"%s\" !" -#: mediagoblin/edit/views.py:314 +#: mediagoblin/edit/views.py:317 msgid "A collection with that slug already exists for this user." -msgstr "" +msgstr "Une collection avec la même légende existe déjà pour cet utilisateur." -#: mediagoblin/edit/views.py:329 +#: mediagoblin/edit/views.py:332 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgstr "Vous éditez la collection d'un autre utilisateurs. Faites attention." -#: mediagoblin/edit/views.py:348 +#: mediagoblin/edit/views.py:355 mediagoblin/edit/views.py:448 msgid "Wrong password" msgstr "Mauvais mot de passe" -#: mediagoblin/edit/views.py:363 +#: mediagoblin/edit/views.py:370 msgid "Your password was changed successfully" -msgstr "" +msgstr "Votre mot de passe a correctement été changé" + +#: mediagoblin/edit/views.py:413 +msgid "Your email address has been verified." +msgstr "Votre adresse email a bien été validée." #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60 msgid "Cannot link theme... no theme set\n" @@ -287,38 +318,81 @@ msgstr "" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112 #, python-format msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n" -msgstr "" +msgstr "Ne peut pas lier \"%s\" : %s existe et n'est pas un lien symbolique\n" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119 #, python-format msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n" -msgstr "" +msgstr "Saute \"%s\"; déjà défini.\n" #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124 #, python-format msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n" -msgstr "" +msgstr "Vieux lien trouvé pour \"%s\"; suppression.\n" #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134 msgid "" "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker " "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this " "domain." -msgstr "" +msgstr "Cookie CSRF non présent. Cela est vraisemblablement l’œuvre d'un bloqueur de cookies ou autres.<br/>Veuillez vous assurer d'autoriser les cookies pour ce domaine." -#: mediagoblin/media_types/__init__.py:111 -#: mediagoblin/media_types/__init__.py:155 +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:78 +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:100 msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgstr "Désolé, mais je ne prends pas en charge cette extension de fichier :(" -#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:136 +#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142 msgid "unoconv failing to run, check log file" -msgstr "" +msgstr "unoconv n'arrive pas à s'exécuter, vérifiez le fichier log" -#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:37 +#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44 msgid "Video transcoding failed" msgstr "L'encodage de la vidéo à échoué" +#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:58 +msgid "commented on your post" +msgstr "a commenté votre post" + +#: mediagoblin/notifications/views.py:35 +#, python-format +msgid "Subscribed to comments on %s!" +msgstr "Inscrit aux commentaires sur %s !" + +#: mediagoblin/notifications/views.py:48 +#, python-format +msgid "You will not receive notifications for comments on %s." +msgstr "Vous ne recevrez pas de notifications pour les commentaires sur %s." + +#: mediagoblin/oauth/views.py:239 +msgid "Must provide an oauth_token." +msgstr "Doit fournir un oauth_token." + +#: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294 +msgid "No request token found." +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24 +#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27 +#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32 +#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31 +#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28 +#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39 +msgid "Email address" +msgstr "Adresse e-mail" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39 +msgid "Username or Email" +msgstr "Nom d'utilisateur ou email" + +#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46 +msgid "Stay logged in" +msgstr "Rester connecter" + #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24 msgid "Location" msgstr "Position" @@ -342,7 +416,7 @@ msgstr "Nom" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35 msgid "The name of the OAuth client" -msgstr "" +msgstr "Le nom du client OAuth" #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36 msgid "Description" @@ -366,7 +440,7 @@ msgid "" " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n" " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n" " JavaScript client)." -msgstr "" +msgstr "<strong>Confidentiel</strong> - Le client peut envoyer des requêtes à l'instance de GNU MediaGoblin qui ne peuvent pas être interceptées par le user agent (un client côté serveur par exemple).<br />\n<strong>Public</strong> - Le client ne peut pas envoyer des requêtes confidentielles à l'instance de GNU MediaGoblin (un client JavaScript côté client par exemple)." #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52 msgid "Redirect URI" @@ -382,7 +456,7 @@ msgstr "L'URI de redirection pour l'application, ce champ est <strong>requis</st msgid "This field is required for public clients" msgstr "Ce champ est requis pour les clients publics" -#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:56 +#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55 msgid "The client {0} has been registered!" msgstr "Le client {0} as été enregistré !" @@ -392,62 +466,212 @@ msgstr "" #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22 msgid "Your OAuth clients" -msgstr "" +msgstr "Vos clients OAuth" #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: mediagoblin/processing/__init__.py:193 +#: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297 +msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID." +msgstr "Désolé, un compte est déjà enregistré avec cet OpenID." + +#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38 +msgid "OpenID" +msgstr "OpenID" + +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48 +msgid "Sorry, the OpenID server could not be found" +msgstr "Désolé, le serveur OpenID n'a pas pu être trouvé." + +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61 +#, python-format +msgid "No OpenID service was found for %s" +msgstr "Aucun service OpenID n'a été trouvé pour %s" + +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106 +#, python-format +msgid "Verification of %s failed: %s" +msgstr "La vérification de %s a échoué : %s" + +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117 +msgid "Verification cancelled" +msgstr "Vérification annulée" + +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314 +msgid "Your OpenID url was saved successfully." +msgstr "Votre url OpenID a été correctement enregistrée." + +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393 +msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set" +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre seul URL OpenID sauf si vous avez défini un mot de passe" + +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343 +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402 +msgid "That OpenID is not registered to this account." +msgstr "Cet OpenID n'est pas relié à ce compte." + +#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385 +msgid "OpenID was successfully removed." +msgstr "OpenID a été correctement supprimé." + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34 +#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23 +msgid "Add an OpenID" +msgstr "Ajouter un OpenID" + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31 +msgid "Delete an OpenID" +msgstr "Supprimer un OpenID" + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39 +#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83 +msgid "Delete" +msgstr "Effacer" + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21 +msgid "OpenID's" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36 +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:58 +msgid "Log in" +msgstr "S'identifier" + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39 +msgid "Logging in failed!" +msgstr "La connexion a échoué!" + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44 +msgid "Log in to create an account!" +msgstr "" + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51 +msgid "Or login with a password!" +msgstr "Ou se connecter avec un mot de passe !" + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23 +msgid "Or login with OpenID!" +msgstr "Ou se connecter avec OpenID !" + +#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23 +msgid "Or register with OpenID!" +msgstr "Ou s'enregistrer avec OpenID !" + +#: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90 +msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email." +msgstr "Désolé, un compte est déjà enregistré avec cet email Persona." + +#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138 +msgid "The Persona email address was successfully removed." +msgstr "L'adresse email Persona a correctement été supprimée." + +#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144 +msgid "" +"You can't delete your only Persona email address unless you have a password " +"set." +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre seul email Persona sauf si vous avez défini un mot de passe." + +#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149 +msgid "That Persona email address is not registered to this account." +msgstr "Cette adresse email Persona n'est pas liée à ce compte." + +#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:176 +msgid "" +"Sorry, an account is already registered with that Persona email address." +msgstr "Désolé, un compte est déjà enregistré avec cette adresse email Persona." + +#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:192 +msgid "Your Persona email address was saved successfully." +msgstr "Votre adresse email Persona a bien été enregistrée." + +#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31 +msgid "Delete a Persona email address" +msgstr "Supprimer une adresse email Persona" + +#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34 +msgid "Add a Persona email address" +msgstr "Ajouter une adresse email Persona" + +#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:22 +msgid "Edit your Persona email addresses" +msgstr "Éditer vos adresses email Persona" + +#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22 +msgid "Or login with Persona!" +msgstr "Ou se connecter avec Persona !" + +#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22 +msgid "Or register with Persona!" +msgstr "Ou s'enregistrer avec Persona !" + +#: mediagoblin/processing/__init__.py:413 msgid "Invalid file given for media type." msgstr "Le fichier envoyé ne correspond pas au type de média." +#: mediagoblin/processing/__init__.py:420 +msgid "Copying to public storage failed." +msgstr "La copie vers le stockage public a échoué." + +#: mediagoblin/processing/__init__.py:428 +msgid "An acceptable processing file was not found" +msgstr "" + #: mediagoblin/submit/forms.py:26 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: mediagoblin/submit/views.py:49 +#: mediagoblin/submit/views.py:52 msgid "You must provide a file." msgstr "Il vous faut fournir un fichier." -#: mediagoblin/submit/views.py:93 +#: mediagoblin/submit/views.py:101 msgid "Woohoo! Submitted!" msgstr "Youhou, c'est envoyé !" -#: mediagoblin/submit/views.py:144 +#: mediagoblin/submit/views.py:154 #, python-format msgid "Collection \"%s\" added!" msgstr "Collection \"%s\" ajoutée !" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79 msgid "Verify your email!" msgstr "Vérifiez votre adresse e-mail !" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86 msgid "log out" msgstr "Déconnexion" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 -msgid "Log in" -msgstr "S'identifier" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:82 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:105 #, python-format msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account" -msgstr "" +msgstr "Compte de <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:112 msgid "Change account settings" msgstr "Changer les paramètres du compte" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:108 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:116 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:137 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 @@ -455,16 +679,16 @@ msgstr "Changer les paramètres du compte" msgid "Media processing panel" msgstr "Panneau pour le traitement des médias" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:125 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Se déconnecter" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:128 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156 msgid "Add media" msgstr "Ajouter des médias" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:102 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:131 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41 msgid "Create new collection" msgstr "Créer une nouvelle collection" @@ -511,6 +735,59 @@ msgstr "10 derniers envois terminés" msgid "No processed entries, yet!" msgstr "Aucune entrée traitée jusqu'à présent !" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21 +msgid "Authorization" +msgstr "Autorisation" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53 +msgid "Authorize" +msgstr "Autoriser" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29 +msgid "You are logged in as" +msgstr "Vous êtes connecté en tant que" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33 +msgid "Do you want to authorize " +msgstr "Voulez-vous autoriser" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37 +msgid "an unknown application" +msgstr "une application inconnue" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39 +msgid " to access your account? " +msgstr "pour accéder à votre compte ?" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41 +msgid "Applications with access to your account can: " +msgstr "Les applications ayant accès à votre compte peuvent :" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43 +msgid "Post new media as you" +msgstr "Poster un nouveau média sous votre nom" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44 +msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)" +msgstr "Voir vos informations (profile, médias, etc...)" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45 +msgid "Change your information" +msgstr "Modifier vos informations" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21 +msgid "Authorization Finished" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26 +msgid "Authorization Complete" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28 +msgid "Copy and paste this into your client:" +msgstr "Copier-coller ceci dans votre client :" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36 msgid "Set your new password" @@ -543,19 +820,15 @@ msgid "" "a happy goblin!" msgstr "Bonjour %(username)s,\n\nPour changer votre mot de passe GNU MediaGoblin, ouvrez l'URL suivante dans \nvotre navigateur internet :\n\n%(verification_url)s\n\nSi vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, ignorez simplement cet email et restez\nun goblin heureux !" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39 -msgid "Logging in failed!" -msgstr "La connexion a échoué!" - #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44 msgid "Don't have an account yet?" msgstr "Pas encore de compte ?" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46 msgid "Create one here!" msgstr "Créez-en un ici !" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 msgid "Forgot your password?" msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?" @@ -564,7 +837,7 @@ msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?" msgid "Create an account!" msgstr "Créer un compte !" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41 msgid "Create" msgstr "Créer" @@ -584,7 +857,7 @@ msgstr "Bonjour %(username)s,\n\npour activer votre compte sur GNU MediaGoblin, msgid "" "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version " "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." -msgstr "" +msgstr "Propulsé par <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, un projet <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24 #, python-format @@ -598,7 +871,7 @@ msgstr "Disponible sous la licence <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licens msgid "Explore" msgstr "Explorer" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:22 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:23 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgstr "Bonjour, et bienvenue sur ce site MediaGoblin !" @@ -608,23 +881,28 @@ msgid "" "extraordinarily great piece of media hosting software." msgstr "Ce site fait tourner <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un logiciel d'hébergement de média extraordinairement génial." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:26 msgid "" "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "MediaGoblin account." msgstr "Pour ajouter vos propres médias, commenter, et bien plus encore, vous pouvez vous connecter avec votre compte MediaGoblin" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28 msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgstr "Vous n'en avez pas ? C'est facile !" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28 -#, python-format +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:35 msgid "" -"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" -" or\n" -" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" -msgstr "" +"\n" +" >Create an account at this site</a>\n" +" or" +msgstr "\n>Créer un compte sur ce site</a>\nou" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:41 +msgid "" +"\n" +" <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" +msgstr "\n<a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Installer MediaGoblin sur votre propre serveur</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 @@ -638,13 +916,13 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s" msgstr "Éditer les pièces jointes de %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:198 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:178 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:194 msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:204 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:200 msgid "Add attachment" msgstr "Ajouter une pièce jointe" @@ -661,30 +939,37 @@ msgstr "Annuler" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:28 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:38 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33 #, python-format -msgid "Changing %(username)s's password" -msgstr "" +msgid "Changing %(username)s's email" +msgstr "Changement de l'email de %(username)s" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:45 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:28 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:38 +#, python-format +msgid "Changing %(username)s's password" +msgstr "Changement du mot de passe de %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28 #, python-format msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?" -msgstr "" +msgstr "Réellement supprimer l'utilisateur \"%(user_name)s\" et tous les médias/commentaires liés ?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35 msgid "Yes, really delete my account" -msgstr "" +msgstr "Oui, supprimer réellement mon compte" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48 @@ -704,13 +989,13 @@ msgstr "Modification de %(media_title)s" msgid "Changing %(username)s's account settings" msgstr "Changement des préférences du compte de %(username)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:46 -msgid "Change your password." -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:53 msgid "Delete my account" -msgstr "" +msgstr "Supprimer mon compte" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58 +msgid "Email" +msgstr "Email" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #, python-format @@ -723,6 +1008,36 @@ msgstr "Modification de %(collection_title)s" msgid "Editing %(username)s's profile" msgstr "Modification du profil de %(username)s" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19 +#, python-format +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n" +"please follow the link below to verify your new email address.\n" +"\n" +"%(verification_url)s\n" +"\n" +"If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n" +"this email." +msgstr "Bonjour,\n\nNous voulons vérifier que vous êtes %(username)s. Si cela est bien le cas, veuillez suivre le lien ci-dessous pour vérifier votre nouvelle adresse email.\n\n%(verification_url)s\n\nSi vous n'êtes pas %(username)s ou n'avez pas demandé un changement d'adresse email, vous pouvez ignorer cet email." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4 +msgid "New comments" +msgstr "Nouveaux commentaires" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:139 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159 +#, python-format +msgid "%(formatted_time)s ago" +msgstr "Il y a %(formatted_time)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41 +msgid "Mark all read" +msgstr "Marquer tous lus" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30 @@ -733,8 +1048,7 @@ msgstr "Médias taggés avec : %(tag_name)s " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:65 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55 msgid "Download" msgstr "Télécharger" @@ -758,7 +1072,7 @@ msgid "" msgstr "Vous pouvez obtenir un navigateur à jour capable de lire cette vidéo sur <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:71 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:61 msgid "Original file" msgstr "Fichier original" @@ -767,6 +1081,10 @@ msgstr "Fichier original" msgid "WebM file (Vorbis codec)" msgstr "fichier WebM (codec Vorbis)" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36 +msgid "Created" +msgstr "Créé" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 @@ -778,67 +1096,59 @@ msgstr "fichier WebM (codec Vorbis)" msgid "Image for %(media_title)s" msgstr "Image de %(media_title)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:79 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81 msgid "PDF file" -msgstr "" +msgstr "Fichier PDF" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112 -msgid "Toggle Rotate" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:113 msgid "Perspective" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:115 msgid "Front" msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:118 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Haut" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:124 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121 msgid "Side" -msgstr "" +msgstr "Côté" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126 msgid "WebGL" -msgstr "" +msgstr "WebGL" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:138 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:132 msgid "Download model" -msgstr "" +msgstr "Télécharger le modèle" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:140 msgid "File Format" -msgstr "" +msgstr "Format de fichier" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:142 msgid "Object Height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur de l'objet" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:44 msgid "" "Sorry, this video will not work because\n" " your web browser does not support HTML5 \n" " video." -msgstr "" +msgstr "Désolé, cette vidéo ne marchera pas parce que votre navigateur web ne supporte pas les vidéos HTML5." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:47 msgid "" "You can get a modern web browser that \n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " http://getfirefox.com</a>!" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez télécharger un navigateur web moderne qui peut lire cette vidéo à <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a> !" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:69 -msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" -msgstr "fichier WebM (640p; VP8/Vorbis)" +msgid "WebM file (VP8/Vorbis)" +msgstr "Fichier WebM (VP8/Vorbis)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26 msgid "Add a collection" @@ -852,7 +1162,7 @@ msgstr "Ajoutez votre média" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30 #, python-format msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)" -msgstr "" +msgstr "%(collection_title)s (collection de %(username)s)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39 #, python-format @@ -864,11 +1174,6 @@ msgstr "%(collection_title)s de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83 -msgid "Delete" -msgstr "Effacer" - #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #, python-format @@ -887,12 +1192,12 @@ msgstr "Retirer" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21 #, python-format msgid "%(username)s's collections" -msgstr "" +msgstr "Collections de %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28 #, python-format msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections" -msgstr "" +msgstr "Collections de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #, python-format @@ -911,7 +1216,7 @@ msgstr "Medias de %(username)s" msgid "" "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a " "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>" -msgstr "" +msgstr "Media de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> avec le tag <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48 #, python-format @@ -923,34 +1228,27 @@ msgstr "Médias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "❖ Parcourir les médias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:95 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:97 msgid "Add a comment" msgstr "Ajouter un commentaire" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:108 msgid "Add this comment" msgstr "Ajouter ce commentaire" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:164 -#, python-format -msgid "%(formatted_time)s ago" -msgstr "" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112 +msgid "Comment Preview" +msgstr "Prévisualisation du commentaire" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:150 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:157 msgid "Added" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161 -msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Ajouté" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40 #, python-format msgid "Add “%(media_title)s” to a collection" -msgstr "" +msgstr "Ajouter “%(media_title)s” à une collection" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54 msgid "+" @@ -1029,7 +1327,7 @@ msgstr "Cet utilisateur n'a pas (encore) rempli son profil." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124 msgid "Browse collections" -msgstr "" +msgstr "Parcourir les collections" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137 #, python-format @@ -1050,7 +1348,7 @@ msgstr "Il ne semble pas y avoir de média là, pour l'instant ..." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49 msgid "(remove)" -msgstr "" +msgstr "(supprimer)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21 msgid "Collected in" @@ -1058,7 +1356,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40 msgid "Add to a collection" -msgstr "" +msgstr "Ajouter à une collection" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 @@ -1104,26 +1402,34 @@ msgstr "Taggé avec" msgid "Could not read the image file." msgstr "Impossible de lire l'image." -#: mediagoblin/tools/response.py:35 +#: mediagoblin/tools/response.py:36 msgid "Oops!" msgstr "Zut !" -#: mediagoblin/tools/response.py:36 +#: mediagoblin/tools/response.py:37 msgid "An error occured" msgstr "Une erreur est survenue" #: mediagoblin/tools/response.py:51 +msgid "Bad Request" +msgstr "Mauvaise requête" + +#: mediagoblin/tools/response.py:53 +msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it" +msgstr "La requête envoyée au serveur est non valide, veuillez la vérifier" + +#: mediagoblin/tools/response.py:60 msgid "Operation not allowed" msgstr "Opération non autorisée" -#: mediagoblin/tools/response.py:52 +#: mediagoblin/tools/response.py:61 msgid "" "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "user accounts again?" msgstr "Je regrette Dave, cela m'est malheureusement impossible !</p><p>Vous avez essayé d'effectuer une action pour laquelle vous n'avez pas de permission. Avez-vous tenté de supprimer tous les comptes utilisateur à nouveau ?" -#: mediagoblin/tools/response.py:60 +#: mediagoblin/tools/response.py:69 msgid "" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" @@ -1132,38 +1438,37 @@ msgstr "Il ne semble pas y avoir de page à cette adresse. Désolé ! </p><p>Si #: mediagoblin/tools/timesince.py:62 msgid "year" -msgstr "" +msgstr "année" #: mediagoblin/tools/timesince.py:63 msgid "month" -msgstr "" +msgstr "mois" #: mediagoblin/tools/timesince.py:64 msgid "week" -msgstr "" +msgstr "semaine" #: mediagoblin/tools/timesince.py:65 msgid "day" -msgstr "" +msgstr "jour" #: mediagoblin/tools/timesince.py:66 msgid "hour" -msgstr "" +msgstr "heure" #: mediagoblin/tools/timesince.py:67 msgid "minute" -msgstr "" +msgstr "minute" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Commenter" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25 msgid "" -"You can use <a " -"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for" -" formatting." -msgstr "Vous pouvez utilisez les <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Balises</a> pour la mise en page." +"You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" " +"target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting." +msgstr "Vous pouvez utiliser <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a> pour le formatage." #: mediagoblin/user_pages/forms.py:31 msgid "I am sure I want to delete this" @@ -1175,7 +1480,7 @@ msgstr "Je suis certain de vouloir retirer cet élément de la collection" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39 msgid "Collection" -msgstr "" +msgstr "Collection" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 msgid "-- Select --" @@ -1185,77 +1490,80 @@ msgstr "-- Sélectionner --" msgid "Include a note" msgstr "Inclure une note" -#: mediagoblin/user_pages/lib.py:58 -msgid "commented on your post" -msgstr "a commenté votre post" +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:49 +msgid "" +"You can use\n" +" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n" +" Markdown</a> for formatting." +msgstr "Vous pouvez utiliser\n<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\nMarkdown</a> pour le formatage." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:169 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:179 msgid "Sorry, comments are disabled." -msgstr "" +msgstr "Désolé, les commentaires sont désactivés." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:174 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:184 msgid "Oops, your comment was empty." msgstr "Oups, votre commentaire était vide." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:180 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:190 msgid "Your comment has been posted!" msgstr "Votre commentaire a été posté !" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:205 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:225 msgid "Please check your entries and try again." msgstr "Veuillez vérifier vos entrées et réessayer." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:245 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:265 msgid "You have to select or add a collection" msgstr "Vous devez sélectionner ou ajouter une collection" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:256 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:276 #, python-format msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgstr "\"%s\" est déjà dans la collection \"%s\"" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:262 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:282 #, python-format msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgstr "\"%s\" as été ajouté à la collection \"%s\"" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:282 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:302 msgid "You deleted the media." msgstr "Vous avez supprimé le media." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:289 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:314 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgstr "Ce media n'a pas été supprimé car vous n'avez pas confirmer que vous étiez sur." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:296 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:321 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer des médias d'un autre utilisateur. Procédez avec prudence." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:395 msgid "You deleted the item from the collection." msgstr "Vous avez supprimé cet élément de la collection." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:399 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgstr "L'élément n'as pas été supprimé car vous n'avez pas confirmé votre certitude." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:382 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:407 msgid "" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" " caution." msgstr "Vous vous apprêtez à supprimer un élément de la collection d'un autre utilisateur. Procédez avec attention." -#: mediagoblin/user_pages/views.py:415 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:440 #, python-format msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgstr "Vous avez supprimé la collection \"%s\"" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:422 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:447 msgid "" "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." msgstr "La collection n'as pas été supprimée car vous n'avez pas confirmé votre certitude" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:430 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:455 msgid "" "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." msgstr "Vous vous apprêtez à supprimer la collection d'un autre utilisateur. Procédez avec attention." |