aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r--mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po1517
1 files changed, 1097 insertions, 420 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
index b4c76bd2..c0734f2d 100644
--- a/mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
+++ b/mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
@@ -3,22 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
-# <a5565930@nepwk.com>, 2011.
-# <alexispay@gmail.com>, 2012.
-# <chesuidayeur@yahoo.fr>, 2011.
-# <crash_bibit@hotmail.com>, 2013.
-# <joehillen@gmail.com>, 2011.
-# Laurent Pointecouteau <hell_pe@no-log.org>, 2013.
-# <marktraceur@gmail.com>, 2011.
-# <maxineb@members.fsf.org>, 2011.
-# <transifex@wandborg.se>, 2011.
-# Valentin Villenave <valentin@villenave.net>, 2011.
+# ianux <a5565930@nepwk.com>, 2011
+# alcazar <alexispay@gmail.com>, 2012
+# chesuidayeur <chesuidayeur@yahoo.fr>, 2011
+# Bibit <crash_bibit@hotmail.com>, 2013
+# Fubik, 2013
+# joehillen <joehillen@gmail.com>, 2011
+# hellpe <hell_pe@no-log.org>, 2013
+# MarkTraceur <marktraceur@gmail.com>, 2011
+# maxineb <maxineb@members.fsf.org>, 2011
+# joar <transifex@wandborg.se>, 2011
+# Valentin Villenave <valentin@villenave.net>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-04 18:04-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-05 00:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-03 13:23-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-03 19:23+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,269 +29,467 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: mediagoblin/auth/forms.py:28
-msgid "Invalid User name or email address."
-msgstr "Nom d'utilisateur ou adresse de courriel invalide."
-
-#: mediagoblin/auth/forms.py:29
-msgid "This field does not take email addresses."
-msgstr ""
+#: mediagoblin/decorators.py:300 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
+msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
+msgstr "L'inscription n'est pas activée sur ce serveur, désolé."
-#: mediagoblin/auth/forms.py:30
-msgid "This field requires an email address."
+#: mediagoblin/decorators.py:315
+msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
msgstr ""
-#: mediagoblin/auth/forms.py:52 mediagoblin/auth/forms.py:67
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-#: mediagoblin/auth/forms.py:56 mediagoblin/auth/forms.py:71
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
+#: mediagoblin/decorators.py:358 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
+msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
+msgstr "Désolé, l'authentification est désactivée sur ce serveur."
-#: mediagoblin/auth/forms.py:60
-msgid "Email address"
-msgstr "Adresse e-mail"
+#: mediagoblin/auth/tools.py:43
+msgid "Invalid User name or email address."
+msgstr "Nom d'utilisateur ou adresse de courriel invalide."
-#: mediagoblin/auth/forms.py:78
-msgid "Username or email"
-msgstr "Nom d'utilisateur ou email"
+#: mediagoblin/auth/tools.py:44
+msgid "This field does not take email addresses."
+msgstr "Ce champ n'accepte pas les adresses email."
-#: mediagoblin/auth/views.py:54
-msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
-msgstr "L'inscription n'est pas activée sur ce serveur, désolé."
+#: mediagoblin/auth/tools.py:45
+msgid "This field requires an email address."
+msgstr "Ce champ nécessite une adresse email."
-#: mediagoblin/auth/views.py:68
+#: mediagoblin/auth/tools.py:116
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Un utilisateur existe déjà avec ce nom, désolé."
-#: mediagoblin/auth/views.py:72
+#: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:402
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Désolé, il existe déjà un utilisateur ayant cette adresse e-mail."
-#: mediagoblin/auth/views.py:174
+#: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:358
+#: mediagoblin/edit/views.py:379 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
+msgid "The verification key or user id is incorrect."
+msgstr "La clé de vérification ou l'identifiant de l'utilisateur est incorrect."
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:161
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
msgstr "Votre adresse e-mail a bien été vérifiée. Vous pouvez maintenant vous identifier, modifier votre profil, et soumettre des images !"
-#: mediagoblin/auth/views.py:180
+#: mediagoblin/auth/views.py:167
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "La clé de vérification ou le nom d'utilisateur est incorrect."
-#: mediagoblin/auth/views.py:198
+#: mediagoblin/auth/views.py:185
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Vous devez être authentifié afin que nous sachions à qui envoyer l'e-mail !"
-#: mediagoblin/auth/views.py:206
+#: mediagoblin/auth/views.py:193
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Votre adresse e-mail a déjà été vérifiée !"
-#: mediagoblin/auth/views.py:219
+#: mediagoblin/auth/views.py:203
msgid "Resent your verification email."
msgstr "E-mail de vérification renvoyé."
-#: mediagoblin/auth/views.py:250
-msgid ""
-"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
-" with instructions on how to change your password."
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/auth/views.py:261
-msgid "Couldn't find someone with that username."
-msgstr "Nom d'utilisateur introuvable."
-
-#: mediagoblin/auth/views.py:264
-msgid ""
-"An email has been sent with instructions on how to change your password."
-msgstr "Un email contenant les instructions pour changer votre mot de passe viens de vous être envoyé"
-
-#: mediagoblin/auth/views.py:271
-msgid ""
-"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
-"account's email address has not been verified."
-msgstr "Impossible d'envoyer un email de récupération de mot de passe : votre compte est inactif ou bien l'email de votre compte n'a pas été vérifiée."
-
-#: mediagoblin/auth/views.py:328
-msgid "You can now log in using your new password."
-msgstr "Vous pouvez maintenant vous connecter avec votre nouveau mot de passe."
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
-#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
+#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:87
+#: mediagoblin/submit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:61
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
+#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:40
msgid "Description of this work"
msgstr "Descriptif pour ce travail"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
-#: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
-#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
+#: mediagoblin/edit/forms.py:31 mediagoblin/edit/forms.py:54
+#: mediagoblin/edit/forms.py:91 mediagoblin/submit/forms.py:65
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr "Vous pouvez utiliser\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> pour le formattage."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
+#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:45
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
+#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:47
msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Séparez les champs avec des virgules."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
+#: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:95
msgid "Slug"
msgstr "Légende"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
+#: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:96
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "La légende ne peut pas être laissée vide."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:40
+#: mediagoblin/edit/forms.py:42
msgid ""
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr "Le titre présent dans l'URL du média. Vous n'avez généralement pas besoin de le modifier"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
+#: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:50
+#: mediagoblin/edit/forms.py:52
msgid "Bio"
msgstr "Bio"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:56
+#: mediagoblin/edit/forms.py:58
msgid "Website"
msgstr "Site web"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:58
+#: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "This address contains errors"
msgstr "Cette adresse contiens des erreurs"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:63
-msgid "Old password"
-msgstr "Ancien mot de passe."
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:64
-msgid "Enter your old password to prove you own this account."
-msgstr "Entrez votre ancien mot de passe pour prouver que vous êtes bien le propriétaire de ce compte."
+#: mediagoblin/edit/forms.py:65
+msgid "Email me when others comment on my media"
+msgstr "Me prévenir par email lorsque d'autres commentent mes médias"
#: mediagoblin/edit/forms.py:67
-msgid "New password"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
+msgid "Enable insite notifications about events."
+msgstr "Activer les notifications sur le site concernant les évènements."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:74
+#: mediagoblin/edit/forms.py:69
msgid "License preference"
-msgstr ""
+msgstr "Préférence de licence"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:80
+#: mediagoblin/edit/forms.py:75
msgid "This will be your default license on upload forms."
-msgstr ""
-
-#: mediagoblin/edit/forms.py:82
-msgid "Email me when others comment on my media"
-msgstr "Me prévenir par email lorsque d'autres commentent mes médias"
+msgstr "Cette licence sera appliquée par défaut à vos contributions."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:94
+#: mediagoblin/edit/forms.py:88
msgid "The title can't be empty"
msgstr "Le titre ne peut être vide"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
+#: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:64
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection"
msgstr "Description de cette collection"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:103
+#: mediagoblin/edit/forms.py:97
msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this."
msgstr "Le titre affiché dans l'URL de la collection. Vous n'avez généralement pas besoin d'y toucher."
-#: mediagoblin/edit/views.py:66
+#: mediagoblin/edit/forms.py:104 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
+msgid "Old password"
+msgstr "Ancien mot de passe."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
+msgid "Enter your old password to prove you own this account."
+msgstr "Entrez votre ancien mot de passe pour prouver que vous êtes bien le propriétaire de ce compte."
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
+msgid "New password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:117
+msgid "New email address"
+msgstr "Nouvelle adresse email"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:121 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
+#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64
+#: mediagoblin/tests/test_util.py:110
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:123
+msgid "Enter your password to prove you own this account."
+msgstr "Entrez votre mot de passe pour prouver que vous possédez ce compte."
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:73
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
-msgstr "Une entrée existe déjà pour cet utilisateur avec la même légende."
+msgstr "Une entrée avec la même légende existe déjà pour cet utilisateur."
-#: mediagoblin/edit/views.py:85
+#: mediagoblin/edit/views.py:91
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Vous vous apprêtez à modifier le média d'un autre utilisateur. Veuillez prendre garde."
-#: mediagoblin/edit/views.py:155
+#: mediagoblin/edit/views.py:161
#, python-format
msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "Vous avez ajouté la pièce jointe %s !"
-#: mediagoblin/edit/views.py:182
+#: mediagoblin/edit/views.py:188
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr "Vous ne pouvez modifier que votre propre profil."
-#: mediagoblin/edit/views.py:188
+#: mediagoblin/edit/views.py:194
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Vous vous apprêtez à modifier le profil d'un utilisateur. Veuillez prendre garde."
-#: mediagoblin/edit/views.py:204
+#: mediagoblin/edit/views.py:210
msgid "Profile changes saved"
msgstr "Les changements apportés au profile ont étés sauvegardés"
-#: mediagoblin/edit/views.py:241
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Mauvais mot de passe"
-
-#: mediagoblin/edit/views.py:252
+#: mediagoblin/edit/views.py:243
msgid "Account settings saved"
msgstr "Les changements des préférences du compte ont étés sauvegardés"
-#: mediagoblin/edit/views.py:286
+#: mediagoblin/edit/views.py:277
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr "Vous devez confirmer la suppression de votre compte."
-#: mediagoblin/edit/views.py:322 mediagoblin/submit/views.py:142
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:214
+#: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:132
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:242
#, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "Vous avez déjà une collection appelée \"%s\" !"
-#: mediagoblin/edit/views.py:326
+#: mediagoblin/edit/views.py:317
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
-msgstr ""
+msgstr "Une collection avec la même légende existe déjà pour cet utilisateur."
-#: mediagoblin/edit/views.py:343
+#: mediagoblin/edit/views.py:332
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Vous éditez la collection d'un autre utilisateurs. Faites attention."
-#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
+#: mediagoblin/edit/views.py:373
+msgid "Your email address has been verified."
+msgstr "Votre adresse email a bien été validée."
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:408 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Mauvais mot de passe"
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
msgstr "Impossible de lier le thème... Aucun thème associé\n"
-#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
msgid "No asset directory for this theme\n"
msgstr "Aucun répertoire \"asset\" pour ce thème\n"
-#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr ""
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
+#, python-format
+msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
+msgstr "Ne peut pas lier \"%s\" : %s existe et n'est pas un lien symbolique\n"
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
+#, python-format
+msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
+msgstr "Saute \"%s\"; déjà défini.\n"
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
+#, python-format
+msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
+msgstr "Vieux lien trouvé pour \"%s\"; suppression.\n"
+
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
-msgstr ""
+msgstr "Cookie CSRF non présent. Cela est vraisemblablement l’œuvre d'un bloqueur de cookies ou autres.<br/>Veuillez vous assurer d'autoriser les cookies pour ce domaine."
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:61
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:102
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:78
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:100
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "Désolé, mais je ne prends pas en charge cette extension de fichier :("
-#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
+#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
+msgid "unoconv failing to run, check log file"
+msgstr "unoconv n'arrive pas à s'exécuter, vérifiez le fichier log"
+
+#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
msgid "Video transcoding failed"
msgstr "L'encodage de la vidéo à échoué"
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:21
+msgid "Take away privilege"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:22
+msgid "Ban the user"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:23
+msgid "Send the user a message"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:24
+msgid "Delete the content"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
+msgid "User will be banned until:"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:57
+msgid "Why are you banning this User?"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:109
+msgid "What action will you take to resolve the report?"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:115
+msgid "What privileges will you take away?"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:91
+msgid "Warning from"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
+msgid "commented on your post"
+msgstr "a commenté votre post"
+
+#: mediagoblin/notifications/views.py:35
+#, python-format
+msgid "Subscribed to comments on %s!"
+msgstr "Inscrit aux commentaires sur %s !"
+
+#: mediagoblin/notifications/views.py:48
+#, python-format
+msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
+msgstr "Vous ne recevrez pas de notifications pour les commentaires sur %s."
+
+#: mediagoblin/oauth/views.py:239
+msgid "Must provide an oauth_token."
+msgstr "Doit fournir un oauth_token."
+
+#: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294
+msgid "No request token found."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:75 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155
+#: mediagoblin/submit/views.py:78
+msgid "Sorry, the file size is too big."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158
+#: mediagoblin/submit/views.py:81
+msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:82 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162
+#: mediagoblin/submit/views.py:87
+msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
+#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
+#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
+#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
+#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
+#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
+msgid "Email address"
+msgstr "Adresse e-mail"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
+msgid "Username or Email"
+msgstr "Nom d'utilisateur ou email"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
+msgid "Stay logged in"
+msgstr "Rester connecter"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
+msgid "Username or email"
+msgstr "Nom d'utilisateur ou email"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
+msgid ""
+"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
+" with instructions on how to change your password."
+msgstr "Si cette adresse email (sensible à la casse !) est enregistrée, un email a été envoyé avec les instructions pour changer votre mot de passe."
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
+msgid "Couldn't find someone with that username."
+msgstr "Nom d'utilisateur introuvable."
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
+msgid ""
+"An email has been sent with instructions on how to change your password."
+msgstr "Un email contenant les instructions pour changer votre mot de passe viens de vous être envoyé"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
+msgid ""
+"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
+"account's email address has not been verified."
+msgstr "Impossible d'envoyer un email de récupération de mot de passe : votre compte est inactif ou bien l'email de votre compte n'a pas été vérifiée."
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
+msgid "The user id is incorrect."
+msgstr "L'identifiant de l'utilisateur est incorrect."
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
+msgid "You can now log in using your new password."
+msgstr "Vous pouvez maintenant vous connecter avec votre nouveau mot de passe."
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
+msgid ""
+"You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
+"reactivate your account."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
+msgid "Your password was changed successfully"
+msgstr "Votre mot de passe a correctement été changé"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
+msgid "Set your new password"
+msgstr "Enregistrez votre nouveau mot de passe"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
+msgid "Set password"
+msgstr "Enregistrez votre mot de passe"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
+#, python-format
+msgid "Changing %(username)s's password"
+msgstr "Changement du mot de passe de %(username)s"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
+msgid "Save"
+msgstr "Sauvegarder"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
+msgid "Don't have an account yet?"
+msgstr "Pas encore de compte ?"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
+msgid "Create one here!"
+msgstr "Créez-en un ici !"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
+msgid "Change your password."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
+msgid "Recover password"
+msgstr "Récupérer le mot de passe"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
+msgid "Send instructions"
+msgstr "Envoyer les instructions"
+
+#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?"
+
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr "Position"
@@ -300,6 +499,10 @@ msgstr "Position"
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Regarder sur <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
+#: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
+msgid "Sign in to create an account!"
+msgstr ""
+
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"
@@ -314,7 +517,7 @@ msgstr "Nom"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
msgid "The name of the OAuth client"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du client OAuth"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
msgid "Description"
@@ -338,7 +541,7 @@ msgid ""
" <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
" requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
" JavaScript client)."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Confidentiel</strong> - Le client peut envoyer des requêtes à l'instance de GNU MediaGoblin qui ne peuvent pas être interceptées par le user agent (un client côté serveur par exemple).<br />\n<strong>Public</strong> - Le client ne peut pas envoyer des requêtes confidentielles à l'instance de GNU MediaGoblin (un client JavaScript côté client par exemple)."
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
msgid "Redirect URI"
@@ -354,7 +557,7 @@ msgstr "L'URI de redirection pour l'application, ce champ est <strong>requis</st
msgid "This field is required for public clients"
msgstr "Ce champ est requis pour les clients publics"
-#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
+#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55
msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "Le client {0} as été enregistré !"
@@ -364,226 +567,338 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
-msgstr ""
+msgstr "Vos clients OAuth"
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: mediagoblin/processing/__init__.py:172
+#: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297
+msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
+msgstr "Désolé, un compte est déjà enregistré avec cet OpenID."
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
+msgid "OpenID"
+msgstr "OpenID"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48
+msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
+msgstr "Désolé, le serveur OpenID n'a pas pu être trouvé."
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61
+#, python-format
+msgid "No OpenID service was found for %s"
+msgstr "Aucun service OpenID n'a été trouvé pour %s"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106
+#, python-format
+msgid "Verification of %s failed: %s"
+msgstr "La vérification de %s a échoué : %s"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117
+msgid "Verification cancelled"
+msgstr "Vérification annulée"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314
+msgid "Your OpenID url was saved successfully."
+msgstr "Votre url OpenID a été correctement enregistrée."
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393
+msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre seul URL OpenID sauf si vous avez défini un mot de passe"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402
+msgid "That OpenID is not registered to this account."
+msgstr "Cet OpenID n'est pas relié à ce compte."
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385
+msgid "OpenID was successfully removed."
+msgstr "OpenID a été correctement supprimé."
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
+#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
+msgid "Add an OpenID"
+msgstr "Ajouter un OpenID"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
+msgid "Delete an OpenID"
+msgstr "Supprimer un OpenID"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
+#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
+msgid "Delete"
+msgstr "Effacer"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
+msgid "OpenID's"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
+msgid "Log in"
+msgstr "S'identifier"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
+msgid "Logging in failed!"
+msgstr "La connexion a échoué!"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
+msgid "Log in to create an account!"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
+msgid "Or login with a password!"
+msgstr "Ou se connecter avec un mot de passe !"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
+msgid "Or login with OpenID!"
+msgstr "Ou se connecter avec OpenID !"
+
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
+msgid "Or register with OpenID!"
+msgstr "Ou s'enregistrer avec OpenID !"
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
+msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
+msgstr "Désolé, un compte est déjà enregistré avec cet email Persona."
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138
+msgid "The Persona email address was successfully removed."
+msgstr "L'adresse email Persona a correctement été supprimée."
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144
+msgid ""
+"You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
+"set."
+msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre seul email Persona sauf si vous avez défini un mot de passe."
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149
+msgid "That Persona email address is not registered to this account."
+msgstr "Cette adresse email Persona n'est pas liée à ce compte."
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:176
+msgid ""
+"Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
+msgstr "Désolé, un compte est déjà enregistré avec cette adresse email Persona."
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:192
+msgid "Your Persona email address was saved successfully."
+msgstr "Votre adresse email Persona a bien été enregistrée."
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
+msgid "Delete a Persona email address"
+msgstr "Supprimer une adresse email Persona"
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
+msgid "Add a Persona email address"
+msgstr "Ajouter une adresse email Persona"
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
+msgid "Persona's"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
+msgid "Or login with Persona!"
+msgstr "Ou se connecter avec Persona !"
+
+#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
+msgid "Or register with Persona!"
+msgstr "Ou s'enregistrer avec Persona !"
+
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:420
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Le fichier envoyé ne correspond pas au type de média."
-#: mediagoblin/submit/forms.py:26
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:427
+msgid "Copying to public storage failed."
+msgstr "La copie vers le stockage public a échoué."
+
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:435
+msgid "An acceptable processing file was not found"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/submit/forms.py:30
+msgid "Max file size: {0} mb"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/submit/forms.py:34
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: mediagoblin/submit/views.py:51
+#: mediagoblin/submit/forms.py:41
+msgid ""
+"You can use\n"
+" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
+" Markdown</a> for formatting."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/submit/views.py:55
msgid "You must provide a file."
msgstr "Il vous faut fournir un fichier."
-#: mediagoblin/submit/views.py:97
+#: mediagoblin/submit/views.py:69
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Youhou, c'est envoyé !"
-#: mediagoblin/submit/views.py:146
+#: mediagoblin/submit/views.py:138
#, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "Collection \"%s\" ajoutée !"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
+msgid "You are Banned."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
+msgid "Image of goblin stressing out"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
+msgid "You have been banned"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
+#, python-format
+msgid "until %(until_when)s"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
+msgid "indefinitely"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:81
msgid "Verify your email!"
msgstr "Vérifiez votre adresse e-mail !"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
msgid "log out"
msgstr "Déconnexion"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
-msgid "Log in"
-msgstr "S'identifier"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:115
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte de <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
msgid "Change account settings"
msgstr "Changer les paramètres du compte"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:105
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:126
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:147
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Panneau pour le traitement des médias"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:135
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Se déconnecter"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:112
msgid "Add media"
msgstr "Ajouter des médias"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:141
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr "Créer une nouvelle collection"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
-#, python-format
-msgid ""
-"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
-"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:151
+msgid "User management panel"
msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:125
-#, python-format
-msgid ""
-"Released under the <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
-"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
-msgstr "Disponible sous la licence <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Code source</a> disponible."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
-msgid "Image of goblin stressing out"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155
+msgid "Report management panel"
msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
-msgid "Explore"
-msgstr "Explorer"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
-msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
-msgstr "Bonjour, et bienvenue sur ce site MediaGoblin !"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:35
-msgid ""
-"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
-"extraordinarily great piece of media hosting software."
-msgstr "Ce site fait tourner <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un logiciel d'hébergement de média extraordinairement génial."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:36
-msgid ""
-"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
-"MediaGoblin account."
-msgstr "Pour ajouter vos propres médias, commenter, et bien plus encore, vous pouvez vous connecter avec votre compte MediaGoblin"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
-msgid "Don't have one yet? It's easy!"
-msgstr "Vous n'en avez pas ? C'est facile !"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
-#, python-format
-msgid ""
-"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
-" or\n"
-" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
-msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Créez un compte sur ce site</a>\n ou\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Déployez MediaGoblin sur votre propre serveur</a>"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
msgid "Most recent media"
msgstr "Tout derniers media"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
-msgid ""
-"Here you can track the state of media being processed on this instance."
-msgstr "Ici, vous pouvez suivre l'état des médias en cours de traitement par cette instance."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
-msgid "Media in-processing"
-msgstr "Médias en transformation"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
-msgid "No media in-processing"
-msgstr "Aucun média en transformation"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
-msgid "These uploads failed to process:"
-msgstr "Le traitement de ces ajouts a échoué :"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
+msgid "Authorization"
+msgstr "Autorisation"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
-msgid "No failed entries!"
-msgstr "Aucune entrée ayant échoué !"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
+msgid "Authorize"
+msgstr "Autoriser"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
-msgid "Last 10 successful uploads"
-msgstr "10 derniers envois terminés"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
+msgid "You are logged in as"
+msgstr "Vous êtes connecté en tant que"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
-msgid "No processed entries, yet!"
-msgstr "Aucune entrée traitée jusqu'à présent !"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
+msgid "Do you want to authorize "
+msgstr "Voulez-vous autoriser"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
-msgid "Set your new password"
-msgstr "Enregistrez votre nouveau mot de passe"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
+msgid "an unknown application"
+msgstr "une application inconnue"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
-msgid "Set password"
-msgstr "Enregistrez votre mot de passe"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
+msgid " to access your account? "
+msgstr "pour accéder à votre compte ?"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
-msgid "Recover password"
-msgstr "Récupérer le mot de passe"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
+msgid "Applications with access to your account can: "
+msgstr "Les applications ayant accès à votre compte peuvent :"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
-msgid "Send instructions"
-msgstr "Envoyer les instructions"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
+msgid "Post new media as you"
+msgstr "Poster un nouveau média sous votre nom"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
-#, python-format
-msgid ""
-"Hi %(username)s,\n"
-"\n"
-"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
-"your web browser:\n"
-"\n"
-"%(verification_url)s\n"
-"\n"
-"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
-"a happy goblin!"
-msgstr "Bonjour %(username)s,\n\nPour changer votre mot de passe GNU MediaGoblin, ouvrez l'URL suivante dans \nvotre navigateur internet :\n\n%(verification_url)s\n\nSi vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, ignorez simplement cet email et restez\nun goblin heureux !"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
+msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
+msgstr "Voir vos informations (profile, médias, etc...)"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
-msgid "Logging in failed!"
-msgstr "La connexion a échoué!"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
+msgid "Change your information"
+msgstr "Modifier vos informations"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
-msgid "Don't have an account yet?"
-msgstr "Pas encore de compte ?"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
+msgid "Authorization Finished"
+msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
-msgid "Create one here!"
-msgstr "Créez-en un ici !"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
+msgid "Authorization Complete"
+msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
+msgid "Copy and paste this into your client:"
+msgstr "Copier-coller ceci dans votre client :"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create an account!"
msgstr "Créer un compte !"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
msgid "Create"
msgstr "Créer"
@@ -598,6 +913,62 @@ msgid ""
"%(verification_url)s"
msgstr "Bonjour %(username)s,\n\npour activer votre compte sur GNU MediaGoblin, veuillez vous rendre à l'adresse suivante avec votre navigateur web:\n\n%(verification_url)s"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
+"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
+msgstr "Propulsé par <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, un projet <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
+#, python-format
+msgid ""
+"Released under the <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
+"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
+msgstr "Disponible sous la licence <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Code source</a> disponible."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
+msgid "Terms of Service"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
+msgid "Explore"
+msgstr "Explorer"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:23
+msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
+msgstr "Bonjour, et bienvenue sur ce site MediaGoblin !"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
+msgid ""
+"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
+"extraordinarily great piece of media hosting software."
+msgstr "Ce site fait tourner <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un logiciel d'hébergement de média extraordinairement génial."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:26
+msgid ""
+"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
+"MediaGoblin account."
+msgstr "Pour ajouter vos propres médias, commenter, et bien plus encore, vous pouvez vous connecter avec votre compte MediaGoblin"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28
+msgid "Don't have one yet? It's easy!"
+msgstr "Vous n'en avez pas ? C'est facile !"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:35
+msgid ""
+"\n"
+" >Create an account at this site</a>\n"
+" or"
+msgstr "\n>Créer un compte sur ce site</a>\nou"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:41
+msgid ""
+"\n"
+" <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
+msgstr "\n<a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Installer MediaGoblin sur votre propre serveur</a>"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
@@ -610,13 +981,13 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "Éditer les pièces jointes de %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:175
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:191
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:207
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:181
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:213
msgid "Add attachment"
msgstr "Ajouter une pièce jointe"
@@ -633,23 +1004,29 @@ msgstr "Annuler"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:52
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
+#, python-format
+msgid "Changing %(username)s's email"
+msgstr "Changement de l'email de %(username)s"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
-msgstr ""
+msgstr "Réellement supprimer l'utilisateur \"%(user_name)s\" et tous les médias/commentaires liés ?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
-msgstr ""
+msgstr "Oui, supprimer réellement mon compte"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"
@@ -666,9 +1043,13 @@ msgstr "Modification de %(media_title)s"
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "Changement des préférences du compte de %(username)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
msgid "Delete my account"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer mon compte"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format
@@ -681,6 +1062,39 @@ msgstr "Modification de %(collection_title)s"
msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Modification du profil de %(username)s"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
+#, python-format
+msgid ""
+"Hi,\n"
+"\n"
+"We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
+"please follow the link below to verify your new email address.\n"
+"\n"
+"%(verification_url)s\n"
+"\n"
+"If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
+"this email."
+msgstr "Bonjour,\n\nNous voulons vérifier que vous êtes %(username)s. Si cela est bien le cas, veuillez suivre le lien ci-dessous pour vérifier votre nouvelle adresse email.\n\n%(verification_url)s\n\nSi vous n'êtes pas %(username)s ou n'avez pas demandé un changement d'adresse email, vous pouvez ignorer cet email."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
+msgid "New comments"
+msgstr "Nouveaux commentaires"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:55
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:117
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:139
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:168
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
+#, python-format
+msgid "%(formatted_time)s ago"
+msgstr "Il y a %(formatted_time)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
+msgid "Mark all read"
+msgstr "Marquer tous lus"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
@@ -691,8 +1105,8 @@ msgstr "Médias taggés avec : %(tag_name)s "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:74
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
@@ -715,7 +1129,8 @@ msgid ""
msgstr "Vous pouvez obtenir un navigateur à jour capable de lire cette vidéo sur <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:61
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:80
msgid "Original file"
msgstr "Fichier original"
@@ -723,6 +1138,11 @@ msgstr "Fichier original"
msgid "WebM file (Vorbis codec)"
msgstr "fichier WebM (codec Vorbis)"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
+msgid "Created"
+msgstr "Créé"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
@@ -733,77 +1153,274 @@ msgstr "fichier WebM (codec Vorbis)"
msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "Image de %(media_title)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
-msgid "Toggle Rotate"
-msgstr ""
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81
+msgid "PDF file"
+msgstr "Fichier PDF"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:113
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
msgid "Perspective"
msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:115
msgid "Front"
msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:118
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Haut"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:124
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
msgid "Side"
-msgstr ""
+msgstr "Côté"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
msgid "WebGL"
-msgstr ""
+msgstr "WebGL"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:138
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:132
msgid "Download model"
-msgstr ""
+msgstr "Télécharger le modèle"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:140
msgid "File Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de fichier"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:142
msgid "Object Height"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur de l'objet"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:44
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, cette vidéo ne marchera pas parce que votre navigateur web ne supporte pas les vidéos HTML5."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
" http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr "Vous pouvez télécharger un navigateur web moderne qui peut lire cette vidéo à <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a> !"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88
+msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
+msgstr "Fichier WebM (VP8/Vorbis)"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
+msgid ""
+"Here you can track the state of media being processed on this instance."
+msgstr "Ici, vous pouvez suivre l'état des médias en cours de traitement par cette instance."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
+msgid "Media in-processing"
+msgstr "Médias en transformation"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
+msgid "No media in-processing"
+msgstr "Aucun média en transformation"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
+msgid "These uploads failed to process:"
+msgstr "Le traitement de ces ajouts a échoué :"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
+msgid "No failed entries!"
+msgstr "Aucune entrée ayant échoué !"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
+msgid "Last 10 successful uploads"
+msgstr "10 derniers envois terminés"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
+msgid "No processed entries, yet!"
+msgstr "Aucune entrée traitée jusqu'à présent !"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
+msgid "Sorry, no such report found."
msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:69
-msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
-msgstr "fichier WebM (640p; VP8/Vorbis)"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:32
+msgid "Return to Reports Panel"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:155
+msgid "Report"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:36
+msgid "Reported comment"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:81
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:90
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" CONTENT BY\n"
+" <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
+" HAS BEEN DELETED\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:130
+msgid "Resolve"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:134
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:153
+msgid "Resolve This Report"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:145
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:147
+msgid "RESOLVED"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:155
+msgid "You cannot take action against an administrator"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
+msgid "Report panel"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
+msgid ""
+"\n"
+" Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
+msgid "Active Reports Filed"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:171
+msgid "Offender"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
+msgid "When Reported"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
+msgid "Reported By"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:94
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Comment Report #%(report_id)s\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:109
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Media Report #%(report_id)s\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:123
+msgid "No open reports found."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
+msgid "Closed Reports"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:170
+msgid "Resolved"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
+msgid "Action Taken"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:185
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Closed Report #%(report_id)s\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:199
+msgid "No closed reports found."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
+msgid "User panel"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
+msgid ""
+"\n"
+" Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
+msgid "Active Users"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
+msgid "When Joined"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
+msgid "# of Comments Posted"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
+msgid "No users found."
+msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
msgid "Add a collection"
msgstr "Ajouter une collection"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
msgid "Add your media"
msgstr "Ajoutez votre média"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
#, python-format
msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
-msgstr ""
+msgstr "%(collection_title)s (collection de %(username)s)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
#, python-format
@@ -815,11 +1432,6 @@ msgstr "%(collection_title)s de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
-msgid "Delete"
-msgstr "Effacer"
-
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
@@ -831,19 +1443,19 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %(title)s ?"
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
msgstr "Voulez vous vraiment retirer %(media_title)s de %(collection_title)s ?"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
-msgstr ""
+msgstr "Collections de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
-msgstr ""
+msgstr "Collections de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format
@@ -862,7 +1474,7 @@ msgstr "Medias de %(username)s"
msgid ""
"<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
"href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Media de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> avec le tag <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
#, python-format
@@ -874,30 +1486,27 @@ msgstr "Médias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ Parcourir les médias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:97
msgid "Add a comment"
msgstr "Ajouter un commentaire"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:108
msgid "Add this comment"
msgstr "Ajouter ce commentaire"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
-msgid "at"
-msgstr "à"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112
+msgid "Comment Preview"
+msgstr "Prévisualisation du commentaire"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
-#, python-format
-msgid ""
-"<h3>Added on</h3>\n"
-" <p>%(date)s</p>"
-msgstr "<h3>Ajouté le</h3>\n<p>%(date)s</p>"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:166
+msgid "Added"
+msgstr "Ajouté"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format
msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter “%(media_title)s” à une collection"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
msgid "+"
@@ -916,88 +1525,110 @@ msgstr "Vous pouvez suivre l'état des médias en cours de traitement pour votre
msgid "Your last 10 successful uploads"
msgstr "Vos 10 derniers envois réussis"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
-#, python-format
-msgid "%(username)s's profile"
-msgstr "profil de %(username)s"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
-msgid "Sorry, no such user found."
-msgstr "Impossible de trouver cet utilisateur, désolé."
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
+msgid "<h2>File a Report</h2>"
+msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
-msgid "Email verification needed"
-msgstr "Vérification d'email nécessaire"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
+msgid "Reporting this Comment"
+msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
-msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
-msgstr "Presque fini ! Votre compte a encore besoin d'être activé."
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
+msgid "Reporting this Media Entry"
+msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
+#, python-format
msgid ""
-"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
-msgstr "Un e-mail devrait vous parvenir dans quelques instants ; il vous indiquera comment procéder."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
-msgid "In case it doesn't:"
-msgstr "Si la vérification n'est pas arrivée à bon port :"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
-msgid "Resend verification email"
-msgstr "Renvoyer l'e-mail de vérification"
+"\n"
+" ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
+" class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
+" "
+msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
-msgid ""
-"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
-" activated."
-msgstr "Quelqu'un a enregistré un compte avec ce nom, mais il doit encore être activé."
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
+msgid "File Report "
+msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
#, python-format
-msgid ""
-"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
-"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
-msgstr "Si c'est de vous qu'il s'agit, mais que vous avez perdu l'e-mail de vérification, vous pouvez vous <a href=\"%(login_url)s\">identifier</a> et le renvoyer."
+msgid "%(username)s's profile"
+msgstr "profil de %(username)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Voici un endroit pour parler aux autres de vous-même."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifier le profil"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:61
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Cet utilisateur n'a pas (encore) rempli son profil."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:80
msgid "Browse collections"
-msgstr ""
+msgstr "Parcourir les collections"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:93
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Voir tous les médias de %(username)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr "C'est là où vos médias apparaîssent, mais vous ne semblez pas avoir encore ajouté quoi que ce soit."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Il ne semble pas y avoir de média là, pour l'instant ..."
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
+msgid "Email verification needed"
+msgstr "Vérification d'email nécessaire"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
+msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
+msgstr "Presque fini ! Votre compte a encore besoin d'être activé."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
+msgid ""
+"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
+msgstr "Un e-mail devrait vous parvenir dans quelques instants ; il vous indiquera comment procéder."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
+msgid "In case it doesn't:"
+msgstr "Si la vérification n'est pas arrivée à bon port :"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
+msgid "Resend verification email"
+msgstr "Renvoyer l'e-mail de vérification"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
+msgid ""
+"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
+" activated."
+msgstr "Quelqu'un a enregistré un compte avec ce nom, mais il doit encore être activé."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
+#, python-format
+msgid ""
+"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
+"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
+msgstr "Si c'est de vous qu'il s'agit, mais que vous avez perdu l'e-mail de vérification, vous pouvez vous <a href=\"%(login_url)s\">identifier</a> et le renvoyer."
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
msgid "(remove)"
-msgstr ""
+msgstr "(supprimer)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
msgid "Collected in"
@@ -1005,7 +1636,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
msgid "Add to a collection"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter à une collection"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
@@ -1043,50 +1674,85 @@ msgstr "le plus récent"
msgid "older"
msgstr "le plus vieux"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
+msgid "Report media"
+msgstr ""
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
msgstr "Taggé avec"
-#: mediagoblin/tools/exif.py:80
+#: mediagoblin/tools/exif.py:83
msgid "Could not read the image file."
msgstr "Impossible de lire l'image."
-#: mediagoblin/tools/response.py:35
+#: mediagoblin/tools/response.py:38
msgid "Oops!"
msgstr "Zut !"
-#: mediagoblin/tools/response.py:36
+#: mediagoblin/tools/response.py:39
msgid "An error occured"
msgstr "Une erreur est survenue"
-#: mediagoblin/tools/response.py:51
+#: mediagoblin/tools/response.py:53
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Mauvaise requête"
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:55
+msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
+msgstr "La requête envoyée au serveur est non valide, veuillez la vérifier"
+
+#: mediagoblin/tools/response.py:63
msgid "Operation not allowed"
msgstr "Opération non autorisée"
-#: mediagoblin/tools/response.py:52
+#: mediagoblin/tools/response.py:64
msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?"
msgstr "Je regrette Dave, cela m'est malheureusement impossible !</p><p>Vous avez essayé d'effectuer une action pour laquelle vous n'avez pas de permission. Avez-vous tenté de supprimer tous les comptes utilisateur à nouveau ?"
-#: mediagoblin/tools/response.py:60
+#: mediagoblin/tools/response.py:72
msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted."
msgstr "Il ne semble pas y avoir de page à cette adresse. Désolé ! </p><p>Si vous êtes sûr que l'adresse est correcte, peut-être que la page que vous recherchez a été déplacée ou supprimée."
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:62
+msgid "year"
+msgstr "année"
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:63
+msgid "month"
+msgstr "mois"
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:64
+msgid "week"
+msgstr "semaine"
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:65
+msgid "day"
+msgstr "jour"
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:66
+msgid "hour"
+msgstr "heure"
+
+#: mediagoblin/tools/timesince.py:67
+msgid "minute"
+msgstr "minute"
+
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Commenter"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
-"You can use <a "
-"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
-" formatting."
-msgstr "Vous pouvez utilisez les <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Balises</a> pour la mise en page."
+"You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
+"target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
+msgstr "Vous pouvez utiliser <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a> pour le formatage."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this"
@@ -1098,7 +1764,7 @@ msgstr "Je suis certain de vouloir retirer cet élément de la collection"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Collection"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --"
@@ -1108,73 +1774,84 @@ msgstr "-- Sélectionner --"
msgid "Include a note"
msgstr "Inclure une note"
-#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
-msgid "commented on your post"
-msgstr "a commenté votre post"
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
+msgid ""
+"You can use\n"
+" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
+" Markdown</a> for formatting."
+msgstr "Vous pouvez utiliser\n<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\nMarkdown</a> pour le formatage."
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
+msgid "Reason for Reporting"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:178
+msgid "Sorry, comments are disabled."
+msgstr "Désolé, les commentaires sont désactivés."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:166
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:183
msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "Oups, votre commentaire était vide."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:172
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:189
msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "Votre commentaire a été posté !"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:197
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:225
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Veuillez vérifier vos entrées et réessayer."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:237
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:265
msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "Vous devez sélectionner ou ajouter une collection"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:248
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:276
#, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" est déjà dans la collection \"%s\""
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:264
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:282
#, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" as été ajouté à la collection \"%s\""
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:286
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:307
msgid "You deleted the media."
msgstr "Vous avez supprimé le media."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:293
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:319
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Ce media n'a pas été supprimé car vous n'avez pas confirmer que vous étiez sur."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:301
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:326
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer des médias d'un autre utilisateur. Procédez avec prudence."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:375
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:399
msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "Vous avez supprimé cet élément de la collection."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:379
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:403
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "L'élément n'as pas été supprimé car vous n'avez pas confirmé votre certitude."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:389
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:411
msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution."
msgstr "Vous vous apprêtez à supprimer un élément de la collection d'un autre utilisateur. Procédez avec attention."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:422
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:443
#, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "Vous avez supprimé la collection \"%s\""
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:429
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:450
msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "La collection n'as pas été supprimée car vous n'avez pas confirmé votre certitude"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:439
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:458
msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Vous vous apprêtez à supprimer la collection d'un autre utilisateur. Procédez avec attention."