diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/es')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo | bin | 8328 -> 9151 bytes | |||
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 89 |
2 files changed, 65 insertions, 24 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo b/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo Binary files differindex 6adf5526..a8fc04ea 100644 --- a/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo +++ b/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo diff --git a/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index d2e8f662..5b16f19d 100644 --- a/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/es/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -5,13 +5,14 @@ # <ekenbrand@hotmail.com>, 2011. # <juangsub@gmail.com>, 2011. # <jacobo@gnu.org>, 2011. +# Mario Rodriguez <msrodriguez00@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 07:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-25 20:22+0000\n" -"Last-Translator: nvjacobo <jacobo@gnu.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-06 04:31+0000\n" +"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,11 +21,11 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46 +#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48 msgid "Username" msgstr "Nombre de Usuario" -#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50 +#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52 msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -36,7 +37,12 @@ msgstr "Las contraseñas deben coincidir." msgid "Confirm password" msgstr "Confirme su contraseña" -#: mediagoblin/auth/forms.py:39 +#: mediagoblin/auth/forms.py:38 +msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes." +msgstr "" +"Escriba de nuevo aquí para asegurarse de que no hay faltas de ortografía." + +#: mediagoblin/auth/forms.py:41 msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo electrónico" @@ -44,15 +50,15 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico" msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgstr "Lo sentimos, la registración está deshabilitado en este momento." -#: mediagoblin/auth/views.py:57 +#: mediagoblin/auth/views.py:58 msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "Lo sentimos, ya existe un usuario con ese nombre." -#: mediagoblin/auth/views.py:61 +#: mediagoblin/auth/views.py:62 msgid "Sorry, that email address has already been taken." msgstr "Lo sentimos, su dirección de correo electrónico ya ha sido tomada." -#: mediagoblin/auth/views.py:159 +#: mediagoblin/auth/views.py:160 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" @@ -60,12 +66,12 @@ msgstr "" "Su dirección de correo electrónico ha sido verificada. ¡Ahora puede " "ingresar, editar su perfil, y enviar imágenes!" -#: mediagoblin/auth/views.py:165 +#: mediagoblin/auth/views.py:166 msgid "The verification key or user id is incorrect" msgstr "" "La clave de verificación o la identificación de usuario son incorrectas" -#: mediagoblin/auth/views.py:186 +#: mediagoblin/auth/views.py:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22 msgid "Resent your verification email." msgstr "Reenvíe su correo electrónico de verificación." @@ -74,36 +80,41 @@ msgstr "Reenvíe su correo electrónico de verificación." msgid "Title" msgstr "Título" -#: mediagoblin/edit/forms.py:29 +#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:33 msgid "Slug" msgstr "Ficha" -#: mediagoblin/edit/forms.py:30 +#: mediagoblin/edit/forms.py:34 msgid "The slug can't be empty" msgstr "La ficha no puede estar vacía" -#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" +#: mediagoblin/edit/forms.py:35 +msgid "" +"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." +msgstr "" -#: mediagoblin/edit/forms.py:38 +#: mediagoblin/edit/forms.py:42 msgid "Bio" msgstr "Bio" -#: mediagoblin/edit/forms.py:41 +#: mediagoblin/edit/forms.py:45 msgid "Website" msgstr "Sitio web" -#: mediagoblin/edit/views.py:65 +#: mediagoblin/edit/views.py:63 msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgstr "Una entrada con esa ficha ya existe para este usuario." -#: mediagoblin/edit/views.py:94 +#: mediagoblin/edit/views.py:84 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgstr "" "Usted está editando el contenido de otro usuario. Proceder con precaución." -#: mediagoblin/edit/views.py:165 +#: mediagoblin/edit/views.py:155 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgstr "Usted está editando un perfil de usuario. Proceder con precaución." @@ -115,6 +126,10 @@ msgstr "Archivo inálido para el formato seleccionado." msgid "File" msgstr "Archivo" +#: mediagoblin/submit/forms.py:30 +msgid "Description of this work" +msgstr "" + #: mediagoblin/submit/views.py:47 msgid "You must provide a file." msgstr "Usted debe proporcionar un archivo." @@ -172,10 +187,8 @@ msgstr "Conectarse" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89 msgid "" "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " -"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" +"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" msgstr "" -"Potenciado por <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " -"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..." @@ -265,6 +278,7 @@ msgid "Editing %(media_title)s" msgstr "Edición %(media_title)s " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -300,6 +314,15 @@ msgstr "Contenido de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s" msgid "Sorry, no such user found." msgstr "Lo sentimos, no se ha encontrado ese usuario." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 +#, python-format +msgid "Really delete %(title)s?" +msgstr "Realmente desea eliminar %(title)s ?" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50 +msgid "Delete Permanently" +msgstr "" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22 msgid "Media processing panel" msgstr "Panel de procesamiento de contenido" @@ -411,8 +434,26 @@ msgstr "ícono feed" msgid "Atom feed" msgstr "Atom feed" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 +msgid "Newer" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 +msgid "Older" +msgstr "" + #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24 msgid "Comment" msgstr "Comentario" +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 +msgid "I am sure I want to delete this" +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:176 +msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." +msgstr "" +"Usted está a punto de eliminar un medio de otro usuario. Proceder con " +"cautela." + |