diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 115 |
1 files changed, 80 insertions, 35 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index f2a1b78b..0b01e7b5 100644 --- a/mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 07:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-25 14:28+0000\n" -"Last-Translator: aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-06 04:31+0000\n" +"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46 +#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48 msgid "Username" msgstr "Uzantnomo" -#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50 +#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52 msgid "Password" msgstr "Pasvorto" @@ -36,7 +36,11 @@ msgstr "Pasvortoj devas esti egalaj." msgid "Confirm password" msgstr "Retajpu pasvorton" -#: mediagoblin/auth/forms.py:39 +#: mediagoblin/auth/forms.py:38 +msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes." +msgstr "Retajpu ĝin por certigi, ke ne okazis mistajpoj." + +#: mediagoblin/auth/forms.py:41 msgid "Email address" msgstr "Retpoŝtadreso" @@ -44,15 +48,15 @@ msgstr "Retpoŝtadreso" msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgstr "Bedaŭrinde, registrado estas malaktivigita en tiu ĉi instalaĵo." -#: mediagoblin/auth/views.py:57 +#: mediagoblin/auth/views.py:58 msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "Bedaŭrinde, uzanto kun tiu nomo jam ekzistas." -#: mediagoblin/auth/views.py:61 +#: mediagoblin/auth/views.py:62 msgid "Sorry, that email address has already been taken." msgstr "Tiu retpoŝtadreso jam estas uzata." -#: mediagoblin/auth/views.py:159 +#: mediagoblin/auth/views.py:160 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" @@ -60,11 +64,11 @@ msgstr "" "Via retpoŝtadreso estas konfirmita. Vi povas nun ensaluti, redakti vian " "profilon, kaj alŝuti bildojn!" -#: mediagoblin/auth/views.py:165 +#: mediagoblin/auth/views.py:166 msgid "The verification key or user id is incorrect" msgstr "La kontrol-kodo aŭ la uzantonomo ne estas korekta" -#: mediagoblin/auth/views.py:186 +#: mediagoblin/auth/views.py:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22 msgid "Resent your verification email." msgstr "Resendi vian kontrol-mesaĝon." @@ -73,46 +77,55 @@ msgstr "Resendi vian kontrol-mesaĝon." msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: mediagoblin/edit/forms.py:29 +#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32 +msgid "Tags" +msgstr "Etikedoj" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:33 msgid "Slug" msgstr "La distingiga adresparto" -#: mediagoblin/edit/forms.py:30 +#: mediagoblin/edit/forms.py:34 msgid "The slug can't be empty" msgstr "La distingiga adresparto ne povas esti malplena" -#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31 -msgid "Tags" -msgstr "Etikedoj" +#: mediagoblin/edit/forms.py:35 +msgid "" +"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." +msgstr "" -#: mediagoblin/edit/forms.py:38 +#: mediagoblin/edit/forms.py:42 msgid "Bio" msgstr "Bio" -#: mediagoblin/edit/forms.py:41 +#: mediagoblin/edit/forms.py:45 msgid "Website" msgstr "Retejo" -#: mediagoblin/edit/views.py:65 +#: mediagoblin/edit/views.py:63 msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgstr "Ĉi tiu uzanto jam havas dosieron kun tiu distingiga adresparto." -#: mediagoblin/edit/views.py:94 +#: mediagoblin/edit/views.py:84 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgstr "Vi priredaktas dosieron de alia uzanto. Agu singardeme." -#: mediagoblin/edit/views.py:165 +#: mediagoblin/edit/views.py:155 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgstr "Vi redaktas profilon de alia uzanto. Agu singardeme." #: mediagoblin/process_media/errors.py:44 msgid "Invalid file given for media type." -msgstr "" +msgstr "La provizita dosiero ne konformas al la informtipo." #: mediagoblin/submit/forms.py:25 msgid "File" msgstr "Dosiero" +#: mediagoblin/submit/forms.py:30 +msgid "Description of this work" +msgstr "" + #: mediagoblin/submit/views.py:47 msgid "You must provide a file." msgstr "Vi devas provizi dosieron." @@ -131,7 +144,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!" -msgstr "" +msgstr "Verŝajne ĉe ĉi tiu adreso ne estas paĝo. Ni bedaŭras!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26 msgid "" @@ -143,7 +156,7 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 msgid "Image of 404 goblin stressing out" -msgstr "" +msgstr "Bildo de 404-koboldo penŝvitanta." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 msgid "GNU MediaGoblin" @@ -170,14 +183,14 @@ msgstr "Ensaluti" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89 msgid "" "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " -"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" +"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" msgstr "" -"Funkcias per <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, unu el la " -"<a href=\"http://gnu.org/\">projektoj de GNU</a>" +"Funkcias per <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>," +" unu el la <a href=\"http://gnu.org/\">projektoj de GNU</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..." -msgstr "" +msgstr "Saluton, artemulo! MediaGoblin estas…" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 msgid "The perfect place for your media!" @@ -188,14 +201,15 @@ msgid "" "A place for people to collaborate and show off original and derived " "creations!" msgstr "" +"Loko, kie homoj povas kunlabori, kaj elmeti originalajn kreaĵojn kaj " +"derivaĵojn!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 msgid "" "Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, " "after all.)" msgstr "" -"Libera verko. (Ni ja estas projekto de <a " -"href=\"http://gnu.org\">GNU</a>.)" +"Libera verko. (Ni ja estas projekto de <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a>.)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 msgid "" @@ -208,6 +222,8 @@ msgid "" "Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software," " including video support!)" msgstr "" +"Kreita por etendado. (Baldaŭ en la programo aperos subteno de pluraj " +"informspecoj, inkluzive de filmoj!)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34 msgid "" @@ -258,6 +274,7 @@ msgid "Editing %(media_title)s" msgstr "Priredaktado de %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" @@ -293,26 +310,37 @@ msgstr "Dosieroj de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "Sorry, no such user found." msgstr "Uzanto ne trovita." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 +#, python-format +msgid "Really delete %(title)s?" +msgstr "Ĉu efektive forigi %(title)s?" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50 +msgid "Delete Permanently" +msgstr "" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22 msgid "Media processing panel" -msgstr "" +msgstr "Kontrolejo pri dosierpreparado." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25 msgid "" "You can track the state of media being processed for your gallery here." msgstr "" +"Ĉi tie vi povas informiĝi pri la stato de preparado de dosieroj por via " +"galerio." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28 msgid "Media in-processing" -msgstr "" +msgstr "Dosieroj preparataj" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46 msgid "No media in-processing" -msgstr "" +msgstr "Neniu dosieroj preparatas" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50 msgid "These uploads failed to process:" -msgstr "" +msgstr "Preparado de ĉi tiuj alŝutaĵoj malsukcesis:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59 @@ -321,7 +349,7 @@ msgstr "Necesas konfirmo de retpoŝtadreso" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." -msgstr "" +msgstr "Preskaŭ finite! Restas nur validigi vian konton." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47 msgid "" @@ -380,6 +408,7 @@ msgid "" "This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "anything yet." msgstr "" +"Ĝuste ĉi tie aperos viaj dosieroj, sed vi ŝajne ankoraŭ nenion alŝutis." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141 msgid "Add media" @@ -395,10 +424,26 @@ msgstr "flusimbolo" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 msgid "Atom feed" +msgstr "Atom-a informfluo" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 +msgid "Newer" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 +msgid "Older" msgstr "" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24 msgid "Comment" msgstr "Komento" +#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 +msgid "I am sure I want to delete this" +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:176 +msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." +msgstr "Vi estas forigonta dosieron de alia uzanto. Estu singardema." + |