diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 118 |
1 files changed, 80 insertions, 38 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index 2cffe874..c3c29b89 100644 --- a/mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-27 15:25-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-27 21:28+0000\n" -"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-06 20:04+0000\n" +"Last-Translator: aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Bedaŭrinde, uzanto kun tiu nomo jam ekzistas." #: mediagoblin/auth/views.py:77 msgid "Sorry, a user with that email address already exists." -msgstr "" +msgstr "Ni bedaŭras, sed konto kun tiu retpoŝtadreso jam ekzistas." #: mediagoblin/auth/views.py:179 msgid "" @@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "La kontrol-kodo aŭ la uzantonomo ne estas korekta" #: mediagoblin/auth/views.py:203 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" -msgstr "" +msgstr "Vi devas esti ensalutita, por ke ni sciu, al kiu sendi la retleteron!" #: mediagoblin/auth/views.py:211 msgid "You've already verified your email address!" -msgstr "" +msgstr "Vi jam konfirmis vian retpoŝtadreson!" #: mediagoblin/auth/views.py:224 msgid "Resent your verification email." @@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Tags" msgstr "Etikedoj" #: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34 -msgid "Seperate tags by commas or spaces." -msgstr "" +msgid "Seperate tags by commas." +msgstr "Dividu la etikedojn per komoj." #: mediagoblin/edit/forms.py:33 msgid "Slug" @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "Retejo" #: mediagoblin/edit/forms.py:49 msgid "Old password" -msgstr "" +msgstr "La malnova pasvorto" #: mediagoblin/edit/forms.py:52 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "La nova pasvorto" #: mediagoblin/edit/views.py:65 msgid "An entry with that slug already exists for this user." @@ -150,15 +150,15 @@ msgstr "Vi redaktas profilon de alia uzanto. Agu singardeme." #: mediagoblin/edit/views.py:171 msgid "Wrong password" -msgstr "" +msgstr "Malĝusta pasvorto" #: mediagoblin/edit/views.py:192 msgid "Profile edited!" -msgstr "" +msgstr "La profilŝanĝo faritas!" -#: mediagoblin/media_types/__init__.py:61 +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65 msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\"" -msgstr "" +msgstr "Ŝajnas, ke en «{filename}» mankas dosiernoma finaĵo" #: mediagoblin/submit/forms.py:25 msgid "File" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Hura! Alŝutitas!" #: mediagoblin/submit/views.py:133 msgid "Invalid file type." -msgstr "" +msgstr "Netaŭga dosiertipo." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 msgid "Oops!" @@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "Alŝuti aŭd-vid-dosieron" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 msgid "Verify your email!" -msgstr "" +msgstr "Konfirmu viecon de la retpoŝtadreso!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 msgid "log out" -msgstr "" +msgstr "elsaluti" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 @@ -232,25 +232,32 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24 msgid "Explore" -msgstr "" +msgstr "Ĉirkaŭrigardi" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" -msgstr "" +msgstr "Saluton, kaj bonvenon al ĉi tiu MediaGoblina retpaĝaro!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 -msgid "Your finest source for all goblin-related media." +msgid "" +"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " +"extraordinarily great piece of media hosting software." msgstr "" +"Ĉi tiu retpaĝaro funkcias per <a " +"href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eksterordinare bonega " +"programaro por gastigado de aŭd‐vid‐dosieroj." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 msgid "" "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you " "can log in with your MediaGoblin account." msgstr "" +"Por aldoni viajn proprajn dosierojn, fari al vi liston de la plej plaĉaj, " +"ks, vi povas ensaluti je via MediaGoblina konto." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 msgid "Don't have one yet? It's easy!" -msgstr "" +msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas tian? Ne malĝoju!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 #, python-format @@ -259,22 +266,30 @@ msgid "" " or\n" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" msgstr "" +"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Kreu konton en ĉi tiu retejo</a>\n" +" aŭ\n" +" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Ekfunkciigu MediaGoblin’on en via propra servilo</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 msgid "Most recent media" -msgstr "Plej nove aldonitaj dosieroj" +msgstr "Laste aldonitaj dosieroj" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 msgid "Enter your new password" msgstr "Enigu vian novan pasvorton" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 +msgid "Submit" +msgstr "Alŝuti" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 msgid "Recover password" -msgstr "" +msgstr "Ekhavo de nova pasvorto" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30 msgid "Send instructions" -msgstr "" +msgstr "Sendi instrukcion" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22 msgid "Your password has been changed. Try to log in now." @@ -372,30 +387,51 @@ msgstr "Redaktado de l’profilo de %(username)s'" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35 #, python-format msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" -msgstr "" +msgstr "Dosieroj kun etikedo: %(tag_name)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Originalo" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 msgid "Submit yer media" msgstr "Alŝutu vian aŭd-vid-dosieron" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 -msgid "Submit" -msgstr "Alŝuti" - #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #, python-format msgid "%(username)s's media" -msgstr "" +msgstr "Dosieroj de %(username)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37 #, python-format msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgstr "Dosieroj de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57 +#, python-format +msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s" +msgstr "Afiŝita de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> je %(date)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 +msgid "Post a comment" +msgstr "Afiŝi komenton" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85 +msgid "at" +msgstr "je" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 +msgid "Post comment!" +msgstr "Afiŝi la komenton!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124 +msgid "Edit" +msgstr "Ŝanĝi" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130 +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #, python-format msgid "Really delete %(title)s?" @@ -527,13 +563,17 @@ msgstr "Plinovaj" msgid "Older" msgstr "Malplinovaj" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50 +msgid "Go to page:" +msgstr "Iri al paĝo:" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 msgid "Tagged with" -msgstr "" +msgstr "Markita per: " #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "kaj" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24 msgid "Comment" @@ -544,20 +584,22 @@ msgid "I am sure I want to delete this" msgstr "Mi estas certa, ke mi volas forigi ĉi tion" #: mediagoblin/user_pages/views.py:155 -msgid "Empty comments are not allowed." -msgstr "Malplenaj komentoj ne estas afiŝeblaj." +msgid "Oops, your comment was empty." +msgstr "Oj, via komento estis malplena." #: mediagoblin/user_pages/views.py:161 -msgid "Comment posted!" -msgstr "La komento estas afiŝita!" +msgid "Your comment has been posted!" +msgstr "Via komento estis afiŝita!" #: mediagoblin/user_pages/views.py:183 msgid "You deleted the media." -msgstr "" +msgstr "Vi forigis la dosieron." #: mediagoblin/user_pages/views.py:190 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgstr "" +"La dosiero ne estis forigita, ĉar vi ne konfirmis vian certecon per la " +"markilo." #: mediagoblin/user_pages/views.py:198 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." |