diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 261 |
1 files changed, 173 insertions, 88 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index ea19af01..f2a1b78b 100644 --- a/mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/eo/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -2,15 +2,16 @@ # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # +# <deletesoftware@yandex.ru>, 2011. # <john_w1954@fastmail.fm>, 2011. # Fernando Inocencio <faigos@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-13 19:47-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-15 20:33+0000\n" -"Last-Translator: fajro <faigos@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 07:41-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-25 14:28+0000\n" +"Last-Translator: aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,11 +26,11 @@ msgstr "Uzantnomo" #: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50 msgid "Password" -msgstr "Pasvorton" +msgstr "Pasvorto" #: mediagoblin/auth/forms.py:34 msgid "Passwords must match." -msgstr "Pasvortoj devas koincidi. " +msgstr "Pasvortoj devas esti egalaj." #: mediagoblin/auth/forms.py:36 msgid "Confirm password" @@ -37,11 +38,11 @@ msgstr "Retajpu pasvorton" #: mediagoblin/auth/forms.py:39 msgid "Email address" -msgstr "Retadreso" +msgstr "Retpoŝtadreso" #: mediagoblin/auth/views.py:40 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." -msgstr "Bedaŭrinde, registrado estas malaktivita en tiu ĉi instanco." +msgstr "Bedaŭrinde, registrado estas malaktivigita en tiu ĉi instalaĵo." #: mediagoblin/auth/views.py:57 msgid "Sorry, a user with that name already exists." @@ -49,14 +50,14 @@ msgstr "Bedaŭrinde, uzanto kun tiu nomo jam ekzistas." #: mediagoblin/auth/views.py:61 msgid "Sorry, that email address has already been taken." -msgstr "" +msgstr "Tiu retpoŝtadreso jam estas uzata." #: mediagoblin/auth/views.py:159 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" msgstr "" -"Vian retadreson estas kontrolita. Vi povas nun ensaluti, redakti vian " +"Via retpoŝtadreso estas konfirmita. Vi povas nun ensaluti, redakti vian " "profilon, kaj alŝuti bildojn!" #: mediagoblin/auth/views.py:165 @@ -74,11 +75,11 @@ msgstr "Titolo" #: mediagoblin/edit/forms.py:29 msgid "Slug" -msgstr "" +msgstr "La distingiga adresparto" #: mediagoblin/edit/forms.py:30 msgid "The slug can't be empty" -msgstr "" +msgstr "La distingiga adresparto ne povas esti malplena" #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31 msgid "Tags" @@ -92,101 +93,132 @@ msgstr "Bio" msgid "Website" msgstr "Retejo" -#: mediagoblin/edit/forms.py:43 -msgid "Improperly formed URL" -msgstr "" - -#: mediagoblin/edit/views.py:54 +#: mediagoblin/edit/views.py:65 msgid "An entry with that slug already exists for this user." -msgstr "" +msgstr "Ĉi tiu uzanto jam havas dosieron kun tiu distingiga adresparto." -#: mediagoblin/edit/views.py:75 +#: mediagoblin/edit/views.py:94 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." -msgstr "" +msgstr "Vi priredaktas dosieron de alia uzanto. Agu singardeme." -#: mediagoblin/edit/views.py:96 +#: mediagoblin/edit/views.py:165 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." +msgstr "Vi redaktas profilon de alia uzanto. Agu singardeme." + +#: mediagoblin/process_media/errors.py:44 +msgid "Invalid file given for media type." msgstr "" #: mediagoblin/submit/forms.py:25 msgid "File" msgstr "Dosiero" -#: mediagoblin/submit/views.py:46 +#: mediagoblin/submit/views.py:47 msgid "You must provide a file." msgstr "Vi devas provizi dosieron." -#: mediagoblin/submit/views.py:49 +#: mediagoblin/submit/views.py:50 msgid "The file doesn't seem to be an image!" -msgstr "" +msgstr "La dosiero ŝajnas ne esti bildo!" -#: mediagoblin/submit/views.py:94 +#: mediagoblin/submit/views.py:122 msgid "Woohoo! Submitted!" +msgstr "Hura! Alŝutitas!" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 +msgid "Oops!" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24 +msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26 +msgid "" +"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has" +" been moved or deleted." +msgstr "" +"Se vi estas certa, ke la adreso estas ĝusta, eble la serĉata de vi paĝo " +"estis movita aŭ forigita." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 +msgid "Image of 404 goblin stressing out" msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 msgid "GNU MediaGoblin" msgstr "GNU MediaGoblin" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45 -msgid "Mediagoblin logo" -msgstr " Logogramo de Mediagoblin" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47 +msgid "MediaGoblin logo" +msgstr "Emblemo de MediaGoblin" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52 msgid "Submit media" msgstr "Alŝuti aŭd-vid-dosieron" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63 msgid "verify your email!" -msgstr "kontrolu vian retpoŝton! " +msgstr "konfirmu vian retpoŝtadreson! " -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 -msgid "Login" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34 +msgid "Log in" msgstr "Ensaluti" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89 msgid "" "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" msgstr "" -"Provizita de <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, unu el la " -"<a href=\"http://gnu.org/\">GNU projectoj</a>" +"Funkcias per <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, unu el la " +"<a href=\"http://gnu.org/\">projektoj de GNU</a>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:23 -msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!" -msgstr "Bonvenon al GNU MediaGoblin!" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 +msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..." +msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 -msgid "Submit an item" -msgstr "Alŝuti dosieron" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 +msgid "The perfect place for your media!" +msgstr "La perfekta loko por viaj aŭd-vid-dosieroj!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33 -#, python-format -msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>." -msgstr "Se vi havas konton, vi povas <a href=\"%(login_url)s\">Ensaluti</a>." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30 +msgid "" +"A place for people to collaborate and show off original and derived " +"creations!" +msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39 -#, python-format +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 msgid "" -"If you don't have an account, please <a " -"href=\"%(register_url)s\">Register</a>." +"Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, " +"after all.)" msgstr "" -"Se vi ne havas konton, bonvolu <a href=\"%(register_url)s\">Registriĝi</a>." +"Libera verko. (Ni ja estas projekto de <a " +"href=\"http://gnu.org\">GNU</a>.)" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 -msgid "Log in" -msgstr "Ensaluti" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 +msgid "" +"Aiming to make the world a better place through decentralization and " +"(eventually, coming soon!) federation!" +msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 -msgid "Login failed!" -msgstr "Ensalutado malsukcesis!" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33 +msgid "" +"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software," +" including video support!)" +msgstr "" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29 -msgid "Submit" -msgstr "Alŝuti" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34 +msgid "" +"Powered by people like you. (<a " +"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this" +" software!</a>)" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 +msgid "Logging in failed!" +msgstr "Ensaluto malsukcesis!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 msgid "Don't have an account yet?" @@ -194,12 +226,16 @@ msgstr "Ĉu ankoraŭ sen konto?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 msgid "Create one here!" -msgstr "Kreu unu ĉi tie!" +msgstr "Kreu ĝin ĉi tie!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 msgid "Create an account!" msgstr "Kreu konton!" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30 +msgid "Create" +msgstr "Krei" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 #, python-format msgid "" @@ -219,59 +255,79 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29 #, python-format msgid "Editing %(media_title)s" -msgstr "Editing %(media_title)s" +msgstr "Priredaktado de %(media_title)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 msgid "Save changes" msgstr "Konservi ŝanĝojn" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #, python-format msgid "Editing %(username)s's profile" -msgstr "Redaktanta profilon de %(username)s'" +msgstr "Redaktado de l’profilo de %(username)s'" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31 msgid "Media tagged with:" -msgstr "Dosiero markita kiel:" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:42 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:104 -msgid "atom feed" -msgstr "Atom-a informfluado" +msgstr "Dosieroj markitaj per:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 msgid "Submit yer media" msgstr "Alŝutu vian aŭd-vid-dosieron" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29 +msgid "Submit" +msgstr "Alŝuti" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32 #, python-format msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" -msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>-a aŭd-vid-dosiero" +msgstr "Dosieroj de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:53 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32 msgid "Sorry, no such user found." msgstr "Uzanto ne trovita." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22 +msgid "Media processing panel" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25 +msgid "" +"You can track the state of media being processed for your gallery here." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28 +msgid "Media in-processing" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46 +msgid "No media in-processing" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50 +msgid "These uploads failed to process:" +msgstr "" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59 -msgid "Verification needed" -msgstr "Kontrolon bezonata" +msgid "Email verification needed" +msgstr "Necesas konfirmo de retpoŝtadreso" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42 -msgid "Almost done! Your account still needs to be verified." -msgstr "Preskaŭ farite! Via konto ankoraŭ devas esti kontrolita." +msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." +msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47 msgid "" "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." msgstr "" -"Retmesaĝo alvenos post kelkaj momentoj kun instrukcioj pri kiel tion fari." +"Post kelkaj momentoj devas veni retletero kun instrukcio pri kiel tion fari." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51 msgid "In case it doesn't:" @@ -279,15 +335,13 @@ msgstr "Se tio ne okazas:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54 msgid "Resend verification email" -msgstr "Resendu kontrolmesaĝon" +msgstr "Resendi kontrolmesaĝon" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" -" verified." +" activated." msgstr "" -"Iu registris konton kun tiu ĉi uzantonomo, sed ĝi devas ankoraŭ esti " -"kontrolita." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68 #, python-format @@ -301,16 +355,47 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78 #, python-format msgid "%(username)s's profile" -msgstr "%(username)s'-a profilo" +msgstr "Profilo de %(username)s" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:86 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85 +msgid "Here's a spot to tell others about yourself." +msgstr "Jen estas spaceto por rakonti pri vi al aliaj." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108 msgid "Edit profile" -msgstr "Redakti profilo" +msgstr "Redakti profilon" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:98 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 +msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122 #, python-format msgid "View all of %(username)s's media" -msgstr "Rigardu ĉiuj aŭd-vid-dosierojn de %(username)s'" +msgstr "Rigardi ĉiujn dosierojn de %(username)s'" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135 +msgid "" +"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " +"anything yet." +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141 +msgid "Add media" +msgstr "Aldoni dosieron" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147 +msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." +msgstr "Ĉi tie ŝajne estas ankoraŭ neniuj dosieroj…" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 +msgid "feed icon" +msgstr "flusimbolo" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 +msgid "Atom feed" +msgstr "" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24 msgid "Comment" |