aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mediagoblin/i18n/de
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/de')
-rw-r--r--mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.mobin36930 -> 0 bytes
-rw-r--r--mediagoblin/i18n/de/mediagoblin.po (renamed from mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po)1507
2 files changed, 1162 insertions, 345 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo
deleted file mode 100644
index 85cdc0d7..00000000
--- a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/de/mediagoblin.po
index 8b7b2abd..e313ad29 100644
--- a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
+++ b/mediagoblin/i18n/de/mediagoblin.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
@@ -7,263 +7,404 @@
# cwebber <cwebber@dustycloud.org>, 2011
# Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011-2012
# Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2013
+# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
+# fleischwolf <flow@vaggi.org>, 2014
# Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2011, 2012
# Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2012-2013
# Jan-Christoph Borchardt <hey@jancborchardt.net>, 2011
# Jan-Christoph Borchardt <hey@jancborchardt.net>, 2011, 2012
+# janssen <jan-transifex@aurka.com>, 2014
+# Kaligule <Kaligule@googlemail.com>, 2014, 2015.
# Keyzo <kyoo@kyoo.ch>, 2011
# Marc Riese <marc@k-fx.de>, 2013
# Marc Riese <marc@k-fx.de>, 2013
# Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011
-# davidak <post@davidak.de>, 2014
+# davidak <post@davidak.de>, 2014, 2015.
# Artopal <artopal@fastmail.fm>, 2011
# spaetz <sebastian@sspaeth.de>, 2014
# spaetz <sebastian@sspaeth.de>, 2012
# Vinzenz Vietzke <vinz@vinzv.de>, 2012
# Vinzenz Vietzke <vinz@vinzv.de>, 2011
+# onEarth <mame@plattform32.de>, 2015.
+# cybercow <cybercow@triangulum.uberspace.de>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-03 13:23-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-22 12:05+0000\n"
-"Last-Translator: davidak <post@davidak.de>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/de/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-13 09:54+0000\n"
+"Last-Translator: cybercow <cybercow@triangulum.uberspace.de>\n"
+"Language-Team: German "
+"(http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/de/)\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1442138058.0\n"
-#: mediagoblin/decorators.py:300 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
+#: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
-msgstr "Benutzerregistrierung ist auf diesem Server leider deaktiviert."
+msgstr ""
+"Sorry, die Benutzerregistrierung ist auf diesem Server leider deaktiviert."
-#: mediagoblin/decorators.py:315
+#: mediagoblin/decorators.py:319
msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
msgstr "Das Melden ist auf dieser Instanz leider deaktiviert."
-#: mediagoblin/decorators.py:358 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
-#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
+#: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:79
msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
msgstr "Authentifizierung ist auf dieser Instanz leider deaktiviert."
-#: mediagoblin/auth/tools.py:43
+#: mediagoblin/auth/tools.py:45
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr "Ungültiger Benutzername oder E-Mail-Adresse."
-#: mediagoblin/auth/tools.py:44
+#: mediagoblin/auth/tools.py:46
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr "Dieses Feld akzeptiert keine E-Mail-Adressen."
-#: mediagoblin/auth/tools.py:45
+#: mediagoblin/auth/tools.py:47
msgid "This field requires an email address."
msgstr "Dieses Feld benötigt eine gültige E-Mail-Adresse."
-#: mediagoblin/auth/tools.py:116
+#: mediagoblin/auth/tools.py:118
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit diesem Namen."
-#: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:402
+#: mediagoblin/auth/tools.py:122 mediagoblin/edit/views.py:452
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse."
-#: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:358
-#: mediagoblin/edit/views.py:379 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
+#: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/edit/views.py:408
+#: mediagoblin/edit/views.py:429 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
msgid "The verification key or user id is incorrect."
msgstr "Der Bestätigungsschlüssel oder die Benutzer-ID stimmen nicht."
-#: mediagoblin/auth/views.py:161
+#: mediagoblin/auth/views.py:164
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
-msgstr "Dein GNU MediaGoblin Konto wurde hiermit aktiviert. Du kannst dich jetzt anmelden, dein Profil bearbeiten und Medien hochladen."
+msgstr ""
+"Dein GNU MediaGoblin Konto wurde hiermit aktiviert. Du kannst dich jetzt "
+"anmelden, dein Profil bearbeiten und Medien hochladen!"
-#: mediagoblin/auth/views.py:167
+#: mediagoblin/auth/views.py:170
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Der Aktivierungsschlüssel oder die Nutzerkennung ist falsch."
-#: mediagoblin/auth/views.py:185
+#: mediagoblin/auth/views.py:188
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
-msgstr "Du musst angemeldet sein, damit wir wissen, an wen die E-Mail gesendet werden soll."
+msgstr ""
+"Du musst angemeldet sein, damit wir wissen, an wen die E-Mail gesendet "
+"werden soll!"
-#: mediagoblin/auth/views.py:193
+#: mediagoblin/auth/views.py:196
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bereits aktiviert."
-#: mediagoblin/auth/views.py:203
+#: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "Resent your verification email."
msgstr "Aktivierungsmail wurde erneut versandt."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:87
-#: mediagoblin/submit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:61
+#: mediagoblin/db/mixin.py:404
+msgid "{username} added {object}"
+msgstr "{username} hat {object} hinzugefügt"
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:405
+msgid "{username} added {object} to {target}"
+msgstr "{username} hat {object} zu {target} hinzugefügt"
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:407
+msgid "{username} authored {object}"
+msgstr "{username} hat {object} erstellt"
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:408
+msgid "{username} created {object}"
+msgstr "{username} hat {object} erstellt"
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:409
+msgid "{username} deleted {object}"
+msgstr "{username} hat {object} gelöscht"
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:410
+msgid "{username} disliked {object}"
+msgstr "{username} mag {object} nicht"
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:411
+msgid "{username} favorited {object}"
+msgstr "{username} favorisierte {object}"
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:412
+msgid "{username} followed {object}"
+msgstr "{username} folgt {object}"
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:413
+msgid "{username} liked {object}"
+msgstr "{username} mag {object}"
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:415
+msgid "{username} posted {object}"
+msgstr "{username} hat {object} veröffentlicht"
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:416
+msgid "{username} posted {object} to {target}"
+msgstr "{username} hat {object} auf {target} veröffentlicht"
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:418
+msgid "{username} shared {object}"
+msgstr "{username} hat {object} freigegeben"
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:419
+msgid "{username} unfavorited {object}"
+msgstr "{username} favorisiert nicht mehr {object}"
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:420
+msgid "{username} stopped following {object}"
+msgstr "{username} folgt {object} nicht mehr"
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:421
+msgid "{username} unliked {object}"
+msgstr "{username} mag {object} nicht mehr"
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:422
+msgid "{username} unshared {object}"
+msgstr "{username} teilt nicht mehr {object}"
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:423
+msgid "{username} updated {object}"
+msgstr "{username} hat {object} aktualisiert"
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:424
+msgid "{username} tagged {object}"
+msgstr "{username} hat {object} getagt"
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:428
+msgid "an image"
+msgstr "ein Bild"
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:429
+msgid "a comment"
+msgstr "ein Kommentar"
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:430
+msgid "a collection"
+msgstr "eine Sammlung"
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:431
+msgid "a video"
+msgstr "ein Video"
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:432
+msgid "audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:433
+msgid "a person"
+msgstr "eine Person"
+
+#: mediagoblin/db/mixin.py:450 mediagoblin/db/mixin.py:459
+msgid "an object"
+msgstr "ein Objekt"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90
+#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24
+#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37
+#: mediagoblin/submit/forms.py:61
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:40
+#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:40
msgid "Description of this work"
msgstr "Beschreibung des Werkes"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:31 mediagoblin/edit/forms.py:54
-#: mediagoblin/edit/forms.py:91 mediagoblin/submit/forms.py:65
+#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56
+#: mediagoblin/edit/forms.py:94 mediagoblin/submit/forms.py:65
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr "Für Formatierung kannst du\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> benutzen."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:45
+#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27
+#: mediagoblin/submit/forms.py:45
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:47
+#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/submit/forms.py:47
msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Getrennt durch Kommata"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:95
+#: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:98
msgid "Slug"
msgstr "Kurztitel"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:96
+#: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:99
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Bitte gib einen Kurztitel ein"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:42
+#: mediagoblin/edit/forms.py:44
msgid ""
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr "Der Titelteil der Medienadresse. Normalerweise muss hier nichts geändert werden."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:50
+#: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29
+#: mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:52
+#: mediagoblin/edit/forms.py:54
msgid "Bio"
msgstr "Biographie"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:58
+#: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:60
+#: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "This address contains errors"
msgstr "Die URL ist nicht gültig. Bitte überprüf sie nochmal..."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:65
+#: mediagoblin/edit/forms.py:64
+msgid "Hometown"
+msgstr "Heimatort"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:68
msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "Mir eine E-Mail schicken, wenn andere meine Medien kommentieren"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:67
+#: mediagoblin/edit/forms.py:70
msgid "Enable insite notifications about events."
msgstr "Aktiviere innerhalb Benachrichtigungen über Ereignisse."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:69
+#: mediagoblin/edit/forms.py:72
msgid "License preference"
msgstr "Bevorzugte Lizenz"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:75
+#: mediagoblin/edit/forms.py:78
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr "Dies wird deine Standardlizenz für neue Uploads sein."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:88
+#: mediagoblin/edit/forms.py:91
msgid "The title can't be empty"
msgstr "Der Titel darf nicht leer sein"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:64
+#: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:64
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection"
msgstr "Beschreibung dieser Sammlung"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:97
+#: mediagoblin/edit/forms.py:100
msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this."
msgstr "Der Titelteil dieser Sammlungsadresse. Du musst ihn normalerweise nicht ändern."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:104 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
+#: mediagoblin/edit/forms.py:107 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
+#: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr "Gib dein altes Passwort ein, um zu bestätigen, dass du der Besitzer dieses Kontos bist."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
+#: mediagoblin/edit/forms.py:112 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:117
+#: mediagoblin/edit/forms.py:120
msgid "New email address"
msgstr "Neue E-Mail-Adresse"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:121 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
+#: mediagoblin/edit/forms.py:124 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64
-#: mediagoblin/tests/test_util.py:110
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:67
+#: mediagoblin/tests/test_util.py:148
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:123
+#: mediagoblin/edit/forms.py:126
msgid "Enter your password to prove you own this account."
msgstr "Gib Dein Passwort ein, um zu bestätigen, dass Du dieses Konto besitzt."
-#: mediagoblin/edit/views.py:73
+#: mediagoblin/edit/forms.py:156
+msgid "Identifier"
+msgstr "Bezeichner"
+
+#: mediagoblin/edit/forms.py:157
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:80
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Diesen Kurztitel hast du bereits vergeben."
-#: mediagoblin/edit/views.py:91
+#: mediagoblin/edit/views.py:98
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Du bearbeitest die Medien eines anderen Nutzers. Sei bitte vorsichtig."
-#: mediagoblin/edit/views.py:161
+#: mediagoblin/edit/views.py:168
#, python-format
msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "Du hast den Anhang %s hinzugefügt!"
-#: mediagoblin/edit/views.py:188
+#: mediagoblin/edit/views.py:195
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr "Du kannst nur dein eigenes Profil bearbeiten."
-#: mediagoblin/edit/views.py:194
+#: mediagoblin/edit/views.py:201
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Du bearbeitest das Profil eines anderen Nutzers. Sei bitte vorsichtig."
-#: mediagoblin/edit/views.py:210
+#: mediagoblin/edit/views.py:232
msgid "Profile changes saved"
msgstr "Das Profil wurde aktualisiert"
-#: mediagoblin/edit/views.py:243
+#: mediagoblin/edit/views.py:265
msgid "Account settings saved"
msgstr "Kontoeinstellungen gespeichert"
-#: mediagoblin/edit/views.py:277
+#: mediagoblin/edit/views.py:286
+msgid "Unknown application, not able to deauthorize"
+msgstr "Unbekannte Anwendung, Berechtigung kann nicht entzogen werden"
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:293
+msgid "Application has been deauthorized"
+msgstr "Berechtigung für Anwendung wurde entzogen"
+
+#: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr "Du musst die Löschung deines Kontos noch bestätigen."
-#: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:132
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:242
+#: mediagoblin/edit/views.py:363 mediagoblin/submit/views.py:134
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:254
#, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "Du hast bereits eine Sammlung mit dem Namen \"%s\"!"
-#: mediagoblin/edit/views.py:317
+#: mediagoblin/edit/views.py:367
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "Eine Sammlung mit diesem Kurztitel existiert bereits für diesen Benutzer."
-#: mediagoblin/edit/views.py:332
+#: mediagoblin/edit/views.py:382
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Du bearbeitest die Sammlung eines anderen Benutzers. Sei vorsichtig."
-#: mediagoblin/edit/views.py:373
+#: mediagoblin/edit/views.py:423
msgid "Your email address has been verified."
msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde verifiziert."
-#: mediagoblin/edit/views.py:408 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
+#: mediagoblin/edit/views.py:458 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
msgid "Wrong password"
msgstr "Falsches Passwort"
@@ -294,6 +435,69 @@ msgstr "Überspringe \"%s\"; bereits eingerichtet.\n"
msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
msgstr "Alte Verknüpfung für \"%s\" gefunden; wird entfernt.\n"
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
+msgid ""
+"For more information about how to properly run this\n"
+"script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n"
+"documentation page on command line uploading\n"
+"<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
+msgstr "Für mehr Informationen wie man dieses Skript richtig ausführt (und über das Format von der csv Datei) lies die MediaGoblin Dokumentationsseite zumHochladen per Komandozeile\n<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:46
+msgid "Name of user these media entries belong to"
+msgstr "Der Name des Benutzers, dem diese Medien gehören"
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:49
+msgid "Path to the csv file containing metadata information."
+msgstr "Pfad zur csv Datei mit den Metadaten."
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:54
+msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:69
+msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
+msgstr "Tut uns leid, es gibt keinen Nutzer '{username}' "
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:80
+msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
+msgstr "Die Datei wurde unter {Path} nicht gefunden, benutze die -h Flag für Hilfe"
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:121
+msgid ""
+"Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
+"Metadata was not uploaded."
+msgstr "Fehler bei Medium '{media_id}' Wert '{error_path}': {error_msg}\nMetadaten wurden nicht hochgeladen."
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:147
+msgid ""
+"FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
+"{filename} will not be uploaded."
+msgstr "Fehlgeschlagen: Zugriff auf lokale Datei {filename} verweigert.\n{filename} wird nicht hochgeladen. "
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
+msgid ""
+"Successfully submitted {filename}!\n"
+"Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n"
+"uploaded successfully."
+msgstr "Erfolgreich {filename} übermittelt!\nBitte schaue Dir die Medien-Verarbeitungsübersicht an, um sicherzugehen,\ndass es korrekt hochgeladen wurde."
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
+msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
+msgstr "FEHLER: Diese Datei ist größer als das Hochlad-Limit für diese Seite."
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:169
+msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
+msgstr "FEHLER: Die Datei wird das Hochlad-Limit des Benutzers überschreiten."
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:172
+msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
+msgstr "FEHLER: Dieser Benutzer hat das Hochlad-Limit bereits erreicht."
+
+#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:174
+msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
+msgstr "{files_uploaded} aus {files_attempted} Dateien wurden erfolgreich hochgeladen"
+
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
@@ -301,11 +505,147 @@ msgid ""
"domain."
msgstr "Das CSRF cookie ist nicht vorhanden. Das liegt vermutlich an einem Cookie-Blocker oder ähnlichem.<br/>Bitte stelle sicher, dass Cookies von dieser Domäne erlaubt sind."
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:78
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:100
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:79
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "Dieser Dateityp wird leider nicht unterstützt."
+#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26
+#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35
+#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:40 mediagoblin/user_pages/forms.py:31
+msgid "I am sure I want to delete this"
+msgstr "Ja, wirklich löschen"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:158 mediagoblin/submit/views.py:71
+msgid "Woohoo! Submitted!"
+msgstr "JAAA! Geschafft!"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200
+msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
+msgstr "Woohoo! Die Änderung am Blogeintrag ist durchgeführt."
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322
+msgid "You deleted the Blog."
+msgstr "Du hast den Blog gelöscht."
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:332
+msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
+msgstr "Das Medium wurde nicht gelöscht, da Du die Löschung nicht bestätigt hast."
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335
+msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
+msgstr "Du bist daran, einen Blog von einem anderen Benutzer zu löschen. Bitte sei vorsichtig."
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346
+msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
+msgstr "Der Blog wurde nicht gelöscht, weil du keine Rechte für diesen Vorgang hast."
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
+msgid "Add Blog Post"
+msgstr "Einen Blogeintrag hinzufügen"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50
+msgid "Edit Blog"
+msgstr "Blog editieren"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57
+msgid "Delete Blog"
+msgstr "Blog löschen"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
+#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
+msgid "<em> Go to list view </em>"
+msgstr "<em> Gehe zur Listenansicht</em>"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
+msgid " No blog post yet. "
+msgstr "Noch kein Blogeintrag vorhanden."
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
+#, python-format
+msgid "Really delete %(title)s?"
+msgstr "Möchtest du %(title)s wirklich löschen?"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
+msgid "Delete permanently"
+msgstr "Endgültig löschen"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
+msgid "Create/Edit a Blog"
+msgstr "Erstelle/Editiere einen Blog"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
+#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
+msgid "Create/Edit a blog post."
+msgstr "Erstelle/Editiere einen Blogeintrag."
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
+msgid "Create/Edit a Blog Post."
+msgstr "Erstelle/Editiere einen Blogeintrag."
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
+#, python-format
+msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
+msgstr "Blog von %(blog_owner_name)s"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
+msgid "View"
+msgstr "Zeige"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
+msgid "Create a Blog"
+msgstr "Erstelle einen Blog"
+
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
+msgid " Blog Dashboard "
+msgstr "Blog Übersicht"
+
#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
msgid "unoconv failing to run, check log file"
msgstr "unoconv konnte nicht ausgeführt werden, überprüfe Logdatei"
@@ -346,7 +686,58 @@ msgstr "Welche Maßnahme wirst du ergreifen, um die Meldung zu klären?"
msgid "What privileges will you take away?"
msgstr "Welche Rechte wirst du entziehen?"
-#: mediagoblin/moderation/tools.py:91
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:122
+msgid "Why user was banned:"
+msgstr "Der Benutzer wurde gesperrt, denn:"
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:125
+msgid "Message to user:"
+msgstr "Nachricht zum Benutzer:"
+
+#: mediagoblin/moderation/forms.py:128
+msgid "Resolution content:"
+msgstr "Auflösungsinhalt:"
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:37
+msgid ""
+"\n"
+"{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
+msgstr "\n{mod} hat {user} die {privilege} Privilegien entzogen."
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:50
+msgid ""
+"\n"
+"{mod} banned user {user} {expiration_date}."
+msgstr "\n{mod} hat Benutzer {user} verbannt {expiration_date}."
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:54
+msgid "until {date}"
+msgstr "bis {date}"
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
+msgid "indefinitely"
+msgstr "unbefristet"
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:65
+msgid ""
+"\n"
+"{mod} sent a warning email to the {user}."
+msgstr "\n{mod} hat eine Verwarnung an {user} geschickt."
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:74
+msgid ""
+"\n"
+"{mod} deleted the comment."
+msgstr "\n{mod} hat den Kommentar gelöscht."
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:81
+msgid ""
+"\n"
+"{mod} deleted the media entry."
+msgstr "\n{mod} hat diesen Eintrag gelöscht\n\n."
+
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:94
msgid "Warning from"
msgstr "Warnung von"
@@ -368,25 +759,269 @@ msgstr "Du wirst keine Benachrichtigungen für Kommentare zu %s mehr erhalten."
msgid "Must provide an oauth_token."
msgstr "Ein OAuth-Token muss bereitgestellt werden."
-#: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294
+#: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:295
msgid "No request token found."
msgstr "Kein Anfrage-Token gefunden."
-#: mediagoblin/plugins/api/views.py:75 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155
-#: mediagoblin/submit/views.py:78
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157
+#: mediagoblin/submit/views.py:80
msgid "Sorry, the file size is too big."
msgstr "Die Datei ist zu groß."
-#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158
-#: mediagoblin/submit/views.py:81
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160
+#: mediagoblin/submit/views.py:83
msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
msgstr "Das Hochladen dieser Datei würde dein Upload-Limit überschreiten."
-#: mediagoblin/plugins/api/views.py:82 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162
-#: mediagoblin/submit/views.py:87
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164
+#: mediagoblin/submit/views.py:89
msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
msgstr "Du hast dein Upload-Limit erreicht."
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
+msgid "Enter the URL for the media to be featured"
+msgstr "Trage den URL für das Medium ein, um es hervorzuheben"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
+msgid "Primary"
+msgstr "Primär"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133
+msgid "Secondary"
+msgstr "Sekundär"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134
+msgid "Tertiary"
+msgstr "Tertiär"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135
+msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n"
+msgstr "-----------{display_type}-Funktionen---------------------------\n"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
+msgid "How does this work?"
+msgstr "Wie funktioniert's?"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
+msgid "How to feature media?"
+msgstr "Wie hebe ich ein Medium hervor?"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
+msgid ""
+"\n"
+" Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n"
+" then paste it into a new line in the text box above. There should be only\n"
+" one url per line. The url that you paste into the text box should be under\n"
+" the header describing how prominent a feature it will be (whether Primary,\n"
+" Secondary, or Tertiary). Once all of the media that you want to feature are\n"
+" inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n"
+" displayed on the front page.\n"
+" "
+msgstr "\nGehe zur Seite des Mediums, das hervorgehoben werden soll. Kopiere den URL und\nfüge ihn in eine neue Zeile in der obigen Textbox ein. Es sollte nur\neinen URL pro Zeile geben. Der URL, den Du in die Box eingefügt hast, sollte unterhalb\nder Überschrift stehen die beschreibt, wie stark hervorgehoben das Medium sein soll (ob an erster,\nzweiter oder dritter Stelle). Wenn alle Medien die Du hervorheben möchtest in der Textbox eingetragen sind, klicke die Übermitteln-Schaltfläche. Deine Medien sollten nun\nauf der Startseite angezeigt werden.\n "
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
+msgid "Is there another way to manage featured media?"
+msgstr "Gibt es eine andere Möglichkeit hervorgehobene Medien zu verwalten?"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Yes. If you would prefer, you may go to the media homepage of the piece\n"
+" of media you would like to feature or unfeature and look at the bar to\n"
+" the side of the media entry. If the piece of media has not been featured\n"
+" yet you should see a button that says \"Feature\". Press that button and\n"
+" the media will be featured as a Primary Feature at the top of the page.\n"
+" All other featured media entries will remain as features, but will be\n"
+" pushed further down the page.<br /><br />\n"
+"\n"
+" If you go to the media homepage of a piece of media that is currently\n"
+" featured, you will see the options \"Unfeature\", \"Promote\" and \"Demote\"\n"
+" where previously there was the button which said \"Feature\". Click\n"
+" Unfeature and that media entry will no longer be displayed on the\n"
+" front page, although you can feature it again at any point. Promote\n"
+" moves the featured media higher up on the page and makes it more\n"
+" prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n"
+" less prominent.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Ja. Wenn du es vorziehst kannst du die Medienseite des Mediums "
+"besuchen, das du hervorheben oder nicht mehr hervorheben möchtest, und auf "
+"dessen Seitenleiste schauen. Wenn das Medium noch nicht hervorgehoben wurde, "
+"solltest du eine \"hervorheben\" Schaltfläche sehen. Klicke auf diese "
+"Schaltfläche und das Medium wird als Primary Feature oben auf der Seite "
+"angezeigt werden. Alle anderen hervorgehobenen Medien bleiben hervorgehoben, "
+"werden aber nach hinten rücken. <br/><br/>\n"
+"\n"
+" Wenn du die Medienseite eines Mediums welches im Moment "
+"hervorgehoben ist, wirst du an der Stelle an der zuvor die Schaltfläche "
+"\"hervorheben\" war die Optionen "
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
+msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
+msgstr "Was ist eine Hervorhebung an erster Stelle? Was eine Hervorhebung an zweiter Stelle?"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
+msgid ""
+"\n"
+" These categories just describe how prominent a feature will be on your\n"
+" front page. Primary Features are placed at the top of the front page and are\n"
+" much larger. Next are Secondary Features, which are slightly smaller.\n"
+" Tertiary Features make up a grid at the bottom of the page.<br /><br />\n"
+"\n"
+" Primary Features also can display longer descriptions than Secondary\n"
+" Features, and Secondary Features can display longer descriptions than\n"
+" Tertiary Features."
+msgstr "Der Zweite Teil fehlt"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:85
+msgid ""
+"How to decide what information is displayed when a media entry is\n"
+" featured?"
+msgstr "Wie entscheiden welche Informationen angezeigt werden, wenn ein Medium\nhervorgehoben wird?"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:88
+msgid ""
+"\n"
+" When a media entry is featured, the entry's title, it's thumbnail and a\n"
+" portion of its description will be displayed on your website's front page.\n"
+" The number of characters displayed varies on the prominence of the feature.\n"
+" Primary Features display the first 512 characters of their description,\n"
+" Secondary Features display the first 256 characters of their description,\n"
+" and Tertiary Features display the first 128 characters of their description.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98
+msgid "How to unfeature a piece of media?"
+msgstr "Wie die Hervorhebung eines Mediums aufheben?"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102
+msgid ""
+"\n"
+" Unfeature a media by removing its line from the above textarea and then\n"
+" pressing the Submit Query button.\n"
+" "
+msgstr "\nHebe die Hervorhebung eines Mediums auf, indem Du in der obigen Textbox\ndie entsprechende Zeile entfernst, und dann die Übermitteln-Schaltfläche klickst.\n "
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
+msgid "CAUTION:"
+msgstr "ACHTUNG:"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
+msgid ""
+"\n"
+" When copying and pasting urls into the above text box, be aware that if\n"
+" you make a typo, once you press Submit Query, your media entry will NOT be\n"
+" featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n"
+" "
+msgstr "\nWenn Du URLs in die obige Textbox kopierst und einfügst beachte,\ndass bei einem Tippfehler nach einem Klick auf die Übermitteln-Schaltfläche\nDein Medium nicht hervorgehoben werden wird. "
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26
+msgid ""
+"\n"
+"Feature Media "
+msgstr "\nMedium hervorheben"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
+msgid "Feature"
+msgstr "featuren"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
+msgid ""
+"\n"
+"Unfeature Media "
+msgstr "\nMedium nicht mehr hervorheben"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
+msgid "Unfeature"
+msgstr "entfeaturen"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
+msgid ""
+"\n"
+"Promote Feature "
+msgstr "\nHervorhebung hochzustufen"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44
+msgid "Promote"
+msgstr "Erhöhen"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50
+msgid ""
+"\n"
+"Demote Feature "
+msgstr "\nHervorhebung herabstufen"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52
+msgid "Demote"
+msgstr "Herabstufen"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
+msgid "Most recent media"
+msgstr "Neuste Medien"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
+msgid "Nothing is currently featured."
+msgstr "Momentan ist kein Medium hervorgehoben."
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
+msgid ""
+"If you would like to feature a\n"
+" piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
+" that says <a class=\"button_action\">Feature</a>."
+msgstr "Wenn Du ein Medium hervorheben\nmöchtest, gehe zur Hauptseite des Mediums und klicke\nauf die Schaltfläche die sagt <a class=\"button_action\">Hervorheben</a>."
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
+#, python-format
+msgid ""
+"You're seeing this page because you are a user capable of\n"
+" featuring media, a regular user would see a blank page, so be sure to\n"
+" have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n"
+" plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n"
+" in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>"
+msgstr "Du siehst diese Seite, weil Du ein Benutzer bist,\nder Medien hervorheben darf. Ein normaler Benutzer würde eine leere Seite sehen, also stelle sicher,\ndass Du Medien hervorgehoben hast solange auf Deiner Instanz\ndas 'archivalook' Plugin aktiviert ist.\nEin weiter entwickeltes Werkzeug um Hervorhebungen zu verwalten findest\nDu in der <a href=\"%(featured_media_url)s\">Hervorhebungsverwaltung.</a> "
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79
+msgid "View most recent media"
+msgstr "Neu hinzugefügte Medien ansehen"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
+msgid "Feature management panel"
+msgstr "Hervorhebungsverwaltung"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
+msgid ""
+"Sorry, this audio will not work because\n"
+"\tyour web browser does not support HTML5\n"
+"\taudio."
+msgstr "Diese Audiodatei kann nicht abgespielt werden,\nweil Dein Webbrowser kein HTML5-Audio unterstützt."
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
+msgid ""
+"You can get a modern web browser that\n"
+"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"\t http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr "Du kannst einen modernen Webbrowser, der\ndiese Audiodatei abspielen kann, unter\n<a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a> herunterladen!"
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
+msgid ""
+"Sorry, this video will not work because\n"
+" your web browser does not support HTML5 \n"
+" video."
+msgstr "Dieses Video kann nicht abgespielt werden,\nweil Dein Webbrowser kein HTML5-Video unterstützt."
+
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
+msgid ""
+"You can get a modern web browser that \n"
+" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+" http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr "Du kannst einen modernen Webbrowser, der\ndieses Video abspielen kann, unter \n<a href=\"http://getfirefox.com\">\nhttp://getfirefox.com</a> herunterladen!"
+
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
@@ -497,11 +1132,7 @@ msgstr "Anweisungen senden"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
-#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
-msgid "Location"
-msgstr "Aufnahmeort"
-
-#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
+#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:51
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "In <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a> öffnen"
@@ -510,6 +1141,14 @@ msgstr "In <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a> öffnen"
msgid "Sign in to create an account!"
msgstr "Anmelden um ein Konto zu erstellen!"
+#: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadaten"
+
+#: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40
+msgid "Edit Metadata"
+msgstr "Metadaten bearbeiten"
+
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"
@@ -526,10 +1165,6 @@ msgstr "Name"
msgid "The name of the OAuth client"
msgstr "Der Name des OAuth-Clients"
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
msgid ""
"This will be visible to users allowing your\n"
@@ -564,7 +1199,7 @@ msgstr "Die Weiterleitungs-URI für die Anwendung, dieses Feld\n ist
msgid "This field is required for public clients"
msgstr "Dieses Feld ist Pflicht für öffentliche Clients"
-#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55
+#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:57
msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "Der Client {0} wurde erfolgreich registriert!"
@@ -576,17 +1211,9 @@ msgstr "OAuth-Client-Verbindungen"
msgid "Your OAuth clients"
msgstr "Deine OAuth-Clients"
-#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
#: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300
msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
msgstr "Mit dieser OpenID wurde bereits ein Konto registriert."
@@ -594,39 +1221,39 @@ msgstr "Mit dieser OpenID wurde bereits ein Konto registriert."
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:51
msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
msgstr "Der OpenID-Server konnte leider nicht gefunden werden"
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:64
#, python-format
msgid "No OpenID service was found for %s"
msgstr "Für %s konnte kein OpenID-Dienst gefunden werden"
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:109
#, python-format
msgid "Verification of %s failed: %s"
msgstr "Überprüfung von %s fehlgeschlagen: %s"
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:120
msgid "Verification cancelled"
msgstr "Überprüfung abgebrochen"
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317
msgid "Your OpenID url was saved successfully."
msgstr "Deine OpenID-URL wurde erfolgreich gespeichert."
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396
msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
msgstr "Du kannst deine OpenID-URL nicht löschen, solange kein Passwort gesetzt ist."
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405
msgid "That OpenID is not registered to this account."
msgstr "Diese OpenID ist für dieses Konto nicht registriert."
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:388
msgid "OpenID was successfully removed."
msgstr "OpenID wurde erfolgreich entfernt."
@@ -643,13 +1270,6 @@ msgstr "Eine OpenID hinzufügen"
msgid "Delete an OpenID"
msgstr "Eine OpenID entfernen"
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
-#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
msgid "OpenID's"
msgstr "OpenIDs"
@@ -657,7 +1277,7 @@ msgstr "OpenIDs"
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
@@ -689,26 +1309,26 @@ msgstr "Oder registriere dich mit OpenID!"
msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
msgstr "Mit dieser Persona E-Mail wurde bereits ein Konto registriert."
-#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140
msgid "The Persona email address was successfully removed."
msgstr "Die Persone E-Mail-Adresse wurde erfolgreich entfernt."
-#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:146
msgid ""
"You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
"set."
msgstr "Du kannst deine Persona E-Mail-Adresse nicht löschen, solange kein Passwort gesetzt ist."
-#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:151
msgid "That Persona email address is not registered to this account."
msgstr "Diese Persona E-Mail-Adresse ist für dieses Konto nicht registriert."
-#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:176
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178
msgid ""
"Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
msgstr "Mit dieser Persona E-Mail-Adresse wurde bereits ein Konto registriert."
-#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:192
+#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194
msgid "Your Persona email address was saved successfully."
msgstr "Deine Persona E-Mail-Adresse wurde erfolgreich gespeichert."
@@ -732,15 +1352,15 @@ msgstr "Oder melde dich mit Persona an!"
msgid "Or register with Persona!"
msgstr "Oder registriere dich mit Persona!"
-#: mediagoblin/processing/__init__.py:420
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:422
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Die Datei stimmt nicht mit dem gewählten Medientyp überein."
-#: mediagoblin/processing/__init__.py:427
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:429
msgid "Copying to public storage failed."
msgstr "Kopieren auf öffentlichen Speicher ist fehlgeschlagen."
-#: mediagoblin/processing/__init__.py:435
+#: mediagoblin/processing/__init__.py:437
msgid "An acceptable processing file was not found"
msgstr "Es wurde keine akzeptable Datei zum Verarbeiten gefunden"
@@ -759,15 +1379,11 @@ msgid ""
" Markdown</a> for formatting."
msgstr "Du kannst\n<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\nMarkdown</a> zum Formatieren verwenden."
-#: mediagoblin/submit/views.py:55
+#: mediagoblin/submit/views.py:57
msgid "You must provide a file."
msgstr "Du musst eine Datei angeben."
-#: mediagoblin/submit/views.py:69
-msgid "Woohoo! Submitted!"
-msgstr "JAAA! Geschafft!"
-
-#: mediagoblin/submit/views.py:138
+#: mediagoblin/submit/views.py:140
#, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "Sammlung \"%s\" hinzugefügt!"
@@ -790,30 +1406,26 @@ msgstr "Du wurdest gesperrt"
msgid "until %(until_when)s"
msgstr "bis %(until_when)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
-msgid "indefinitely"
-msgstr "unbefristet"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:81
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
msgid "Verify your email!"
msgstr "Bitte bestätige Deine E-Mail-Adresse!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114
msgid "log out"
msgstr "Abmelden"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:115
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:133
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>s Konto"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:140
msgid "Change account settings"
msgstr "Kontoeinstellungen ändern"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:126
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:147
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
@@ -821,32 +1433,32 @@ msgstr "Kontoeinstellungen ändern"
msgid "Media processing panel"
msgstr "Medienverarbeitung"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:135
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:154
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:112
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
msgid "Add media"
msgstr "Medien hinzufügen"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:141
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr "Neue Sammlung erstellen"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:151
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
+msgid "Moderation powers:"
+msgstr "Moderatorenrechte:"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171
msgid "User management panel"
msgstr "Benutzerverwaltung"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175
msgid "Report management panel"
msgstr "Meldungsverwaltung"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
-msgid "Most recent media"
-msgstr "Neuste Medien"
-
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
msgid "Authorization"
msgstr "Autorisierung"
@@ -897,8 +1509,9 @@ msgid "Authorization Complete"
msgstr "Autorisierung abgeschlossen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
-msgid "Copy and paste this into your client:"
-msgstr "Kopiere dies und füge es in deinem Client ein:"
+msgid "Copy and paste this <strong>verifier code</strong> into your client:"
+msgstr ""
+"Kopiere diesen <strong>Verfizierungs-Schlüssel</strong> in deinen Client"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
@@ -943,38 +1556,38 @@ msgstr "Nutzungsbedingungen"
msgid "Explore"
msgstr "Entdecken"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Hallo und willkommen auf dieser MediaGoblin-Seite!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "Diese Webseite läuft mit <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, einer großartigen Software, um deine Medien zu veröffentlichen."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:26
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account."
msgstr "Melde dich mit deinem MediaGoblin-Konto an, um eigene Medien hinzuzufügen, zu kommentieren und mehr."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "Du hast noch keins? Dann registrier dich hier einfach."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:36
msgid ""
"\n"
-" >Create an account at this site</a>\n"
-" or"
-msgstr "\n >Erstelle ein Konto auf dieser Seite</a>\n oder"
+" >Create an account at this site</a>\n"
+" or"
+msgstr "\n>Erstelle auf dieser Seite ein Benutzerkonto</a>\noder"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:41
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42
msgid ""
"\n"
-" <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
-msgstr "\n <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Installiere MediaGoblin auf deinem eigenen Server</a>"
+" <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
+msgstr "\n<a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Richte MediaGoblin auf Deinem eigenen Server ein</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
@@ -988,27 +1601,16 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "Bearbeite Anhänge von %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:191
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:207
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:213
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227
msgid "Add attachment"
msgstr "Anhang hinzufügen"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
@@ -1023,6 +1625,50 @@ msgstr "Änderungen speichern"
msgid "Changing %(username)s's email"
msgstr "Ändere %(username)ss E-Mail"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
+msgid "Deauthorize applications"
+msgstr "Entziehe den Anwendungen die Berechtigung"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:27
+msgid "Deauthorize Applications"
+msgstr "Entziehe den Anwendungen die Berechtigung"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:28
+msgid ""
+"These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n"
+" application will prevent the application from accessing your account."
+msgstr ""
+" Diese Anwendungen können auf dein GNU MediaGoblin Konto "
+"zugreifen. Entfernen der \n"
+"Anwendung wird sie vom Zugriff auf dein Konto ausschließen. "
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37
+msgid "There are no applications authorized."
+msgstr "Es sind keine Anwendungen autorisiert."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58
+msgid "Authorized:"
+msgstr "Autorisiert:"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
+#, python-format
+msgid "%(formatted_time)s ago"
+msgstr "vor %(formatted_time)s"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
@@ -1032,12 +1678,6 @@ msgstr "Soll der Benutzer „%(user_name)s“ und all seine Medien sowie Komment
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr "Ja, ich möchte mein Konto wirklich löschen"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
-msgid "Delete permanently"
-msgstr "Endgültig löschen"
-
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format
@@ -1054,7 +1694,7 @@ msgstr "%(username)ss Kontoeinstellungen ändern"
msgid "Delete my account"
msgstr "Mein Konto löschen"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
@@ -1069,6 +1709,27 @@ msgstr "Bearbeite %(collection_title)s"
msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "%(username)ss Profil bearbeiten"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67
+#, python-format
+msgid "Metadata for \"%(media_name)s\""
+msgstr "Metadaten für \"%(media_name)s\""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
+msgid "MetaData"
+msgstr "Metadaten"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80
+msgid "Add new Row"
+msgstr "Neue Zeile hinzufügen"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83
+msgid "Update Metadata"
+msgstr "Metadaten aktualisieren"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87
+msgid "Clear empty Rows"
+msgstr "Lösche leere Zeilen"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
#, python-format
msgid ""
@@ -1087,17 +1748,6 @@ msgstr "Hi,\n\nwir möchten überprüfen, dass Du %(username)s bist.\nWenn dies
msgid "New comments"
msgstr "Neue Kommentare"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:55
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:117
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:139
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:168
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
-#, python-format
-msgid "%(formatted_time)s ago"
-msgstr "vor %(formatted_time)s"
-
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
msgid "Mark all read"
msgstr "Alles als gelesen markieren"
@@ -1110,38 +1760,41 @@ msgstr "Alles als gelesen markieren"
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "Medien mit Schlagwort: %(tag_name)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:74
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:40
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:45
msgid ""
"Sorry, this audio will not work because \n"
-"\tyour web browser does not support HTML5 \n"
-"\taudio."
-msgstr "Die Audiodatei kann nicht abgespielt werden, da dein Webbrowser kein HTML5 unterstützt."
+"\t your web browser does not support HTML5 \n"
+"\t audio."
+msgstr "Verzeihung, der Ton kann nicht abgespielt werden, denn\n\tihr Browser unterstützt keinen HTML 5 Ton"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:48
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
-"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
-"\t http://getfirefox.com</a>!"
-msgstr "Lad dir einen modernen Webbrowser runter, z.B. <a href=\"http://www.mozilla.org/de/firefox/new/\">Firefox</a> oder <a href=\"https://www.google.com/chrome/\">Chrome</a>. Die können die Audiodatei abspielen."
+"\t can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"\t http://getfirefox.com</a>!"
+msgstr ""
+"Du kannst dir einen modernen Browser holen, der \n"
+"\t Audio wiedergeben kann <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
+"\t http://getfirefox.com</a>!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:80
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82
msgid "Original file"
msgstr "Originaldatei"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:65
msgid "WebM file (Vorbis codec)"
msgstr "WebM-Datei (Vorbis-Codec)"
@@ -1149,68 +1802,70 @@ msgstr "WebM-Datei (Vorbis-Codec)"
msgid "Created"
msgstr "Originaldatum"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
#, python-format
msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "Bild für %(media_title)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83
msgid "PDF file"
msgstr "PDF-Datei"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektive"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:115
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
msgid "Front"
msgstr "Vorderseite"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:118
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:123
msgid "Top"
msgstr "Draufsicht"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
msgid "Side"
msgstr "Seitenansicht"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
msgid "WebGL"
msgstr "WebGL"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:132
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:137
msgid "Download model"
msgstr "Modell herunterladen"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:140
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
msgid "File Format"
msgstr "Dateiformat"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:142
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
msgid "Object Height"
msgstr "Objekthöhe"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:64
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr "Entschuldige, dieses Video wird nicht funktionieren, weil dein Webbrowser kein HTML5-Video unterstützt."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
" http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "Hol dir auf <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a> einen modernen Webbrowser, der dieses Video abspielen kann!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90
msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
msgstr "WebM-Datei (VP8/Vorbis)"
@@ -1224,6 +1879,32 @@ msgstr "Hier siehst du den Status der Medien, die derzeit Konvertiert werden."
msgid "Media in-processing"
msgstr "Medien in Bearbeitung"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
+msgid "User"
+msgstr "Nutzer"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
+msgid "When submitted"
+msgstr "Wann übermittelt"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
+msgid "Transcoding progress"
+msgstr "Transkodierungsvorgang"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
msgid "No media in-processing"
@@ -1234,6 +1915,14 @@ msgstr "Keine Medien in Bearbeitung"
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr "Die folgenden Uploads sind fehlgeschlagen:"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
+msgid "Reason for failure"
+msgstr "Grund für Fehlschlag"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
+msgid "Failure metadata"
+msgstr "Fehlschlag Metadaten"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
msgid "No failed entries!"
@@ -1243,6 +1932,10 @@ msgstr "Keine fehlgeschlagenen Einträge!"
msgid "Last 10 successful uploads"
msgstr "Die letzten 10 erfolgreichen Uploads"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101
+msgid "Submitted"
+msgstr "Eingereicht"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
msgid "No processed entries, yet!"
@@ -1252,20 +1945,20 @@ msgstr "Noch keine verarbeiteten Einträge!"
msgid "Sorry, no such report found."
msgstr "Keine Meldung gefunden."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
msgid "Return to Reports Panel"
msgstr "Zurück zur Meldungsverwaltung"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:155
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
msgid "Report"
msgstr "Meldung"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38
msgid "Reported comment"
msgstr "Gemeldeter Kommentar"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:81
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1273,7 +1966,7 @@ msgid ""
" "
msgstr "\n ❖ Gemeldete Medien von <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n "
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:90
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1283,24 +1976,29 @@ msgid ""
" "
msgstr "\n INHALT VON\n <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n WURDE GELÖSCHT\n "
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:130
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
+msgid "Reason for report:"
+msgstr "Grund für den Bericht:"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
msgid "Resolve"
msgstr "Beheben"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:134
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:153
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
msgid "Resolve This Report"
msgstr "Diese Meldung beheben"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:145
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:147
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151
msgid "RESOLVED"
msgstr "GELÖST"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:155
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159
msgid "You cannot take action against an administrator"
msgstr "Du kannst keine Maßnahmen gegen einen Administrator ergreifen"
@@ -1321,7 +2019,7 @@ msgid "Active Reports Filed"
msgstr "Offene Meldungen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:171
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
msgid "Offender"
msgstr "Täter"
@@ -1330,16 +2028,16 @@ msgid "When Reported"
msgstr "Wann Gemeldet "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
msgid "Reported By"
msgstr "Gemeldet von"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:94
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:95
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1347,7 +2045,7 @@ msgid ""
" "
msgstr "\n Kommentar-Meldung #%(report_id)s\n "
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:109
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1355,23 +2053,23 @@ msgid ""
" "
msgstr "\n Medien-Meldung #%(report_id)s\n "
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:123
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
msgid "No open reports found."
msgstr "Keine offenen Meldungen gefunden."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
msgid "Closed Reports"
msgstr "Geschlossene Meldungen"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:170
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
msgid "Resolved"
msgstr "Gelöst"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
msgid "Action Taken"
msgstr "Eingeleitete Maßnahme"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:185
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:188
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1379,10 +2077,142 @@ msgid ""
" "
msgstr "\n Geschlossene Meldung #%(report_id)s\n "
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:199
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
msgid "No closed reports found."
msgstr "Keine geschlossenen Meldungen gefunden."
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
+#, python-format
+msgid "User: %(username)s"
+msgstr "Nutzer: %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
+msgid "Return to Users Panel"
+msgstr "Zurück zur Benutzerübersicht"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
+msgid "Sorry, no such user found."
+msgstr "Entschuldigung, kein solcher Benutzer gefunden."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
+msgid "Email verification needed"
+msgstr "E-Mail Aktivierung benötigt"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:55
+msgid ""
+"Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
+" to be activated."
+msgstr "Jemand hat bereits ein Konto mit diesem Benutzernamen registriert, \naber es muss noch aktiviert werden."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
+#, python-format
+msgid "%(username)s's profile"
+msgstr "%(username)ss Profil"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68
+#, python-format
+msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
+msgstr "GESPERRT bis %(expiration_date)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
+msgid "Banned Indefinitely"
+msgstr "Für immer gesperrt"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
+msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
+msgstr "Dieser Benutzer hat sein Profil noch nicht ausgefüllt."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Profil bearbeiten"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
+msgid "Browse collections"
+msgstr "Sammlungen durchstöbern"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
+#, python-format
+msgid "Active Reports on %(username)s"
+msgstr "Aktive Berichte von %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112
+msgid "Report ID"
+msgstr "Berichtskennung"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113
+msgid "Reported Content"
+msgstr "Gemeldeter Inhalt"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
+msgid "Description of Report"
+msgstr "Beschreibung des Berichts"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
+#, python-format
+msgid "Report #%(report_number)s"
+msgstr "Bericht #%(report_number)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
+msgid "Reported Comment"
+msgstr "Gemeldeter Kommentar"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
+msgid "Reported Media Entry"
+msgstr "Gemeldetes Medium"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142
+#, python-format
+msgid "No active reports filed on %(username)s"
+msgstr "Keine aktiven Berichte für %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
+#, python-format
+msgid "All reports on %(username)s"
+msgstr "Alle Berichte von %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
+#, python-format
+msgid "All reports that %(username)s has filed"
+msgstr "Alle Berichte von %(username)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
+#, python-format
+msgid "%(username)s's Privileges"
+msgstr "%(username)s's Privilegien"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
+msgid "Privilege"
+msgstr "Privileg"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
+msgid "Granted"
+msgstr "gewährt"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
+msgid "Ban User"
+msgstr "Sperre Nutzer"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
+msgid "UnBan User"
+msgstr "Lasse Nutzer wieder zu"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
msgid "User panel"
@@ -1399,10 +2229,6 @@ msgstr "\n Hier kannst Du Benutzer nachschlagen, um Strafmaßnahmen gegen sie
msgid "Active Users"
msgstr "Aktive Benutzer"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
msgid "When Joined"
msgstr "Wann Registriert"
@@ -1424,6 +2250,26 @@ msgstr "Eine Sammlung hinzufügen"
msgid "Add your media"
msgstr "Deine Medien"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
+#, python-format
+msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+msgstr "❖ Blogpost von <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
+msgid "Add a comment"
+msgstr "Einen Kommentar schreiben"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
+msgid "Add this comment"
+msgstr "Kommentar hinzufügen"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180
+msgid "Added"
+msgstr "Hinzugefügt"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
#, python-format
msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
@@ -1434,23 +2280,27 @@ msgstr "%(collection_title)s (ein Album von %(username)s)"
msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "%(collection_title)s von <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
+#, python-format
+msgid "Delete collection %(collection_title)s"
+msgstr "Lösche Album %(collection_title)s "
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
#, python-format
-msgid "Really delete %(title)s?"
-msgstr "Möchtest du %(title)s wirklich löschen?"
+msgid "Really delete collection: %(title)s?"
+msgstr "Album %(title)s wirklich löschen?"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
+#, python-format
+msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
+msgstr "Entferne %(media_title)s aus %(collection_title)s"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
#, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
msgstr "Wirklich %(media_title)s aus %(collection_title)s entfernen?"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:62
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@@ -1488,27 +2338,15 @@ msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s Medien mit dem Schlagwort <a
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s Medien"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:39
#, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ Medien von <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:97
-msgid "Add a comment"
-msgstr "Einen Kommentar schreiben"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:108
-msgid "Add this comment"
-msgstr "Kommentar hinzufügen"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:120
msgid "Comment Preview"
msgstr "Kommentarvorschau"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:166
-msgid "Added"
-msgstr "Hinzugefügt"
-
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format
@@ -1557,52 +2395,27 @@ msgstr "\n ❖ Veröffentlicht von <a href=\"%(user_url)s\"\n
msgid "File Report "
msgstr "Reiche Meldung ein"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
-#, python-format
-msgid "%(username)s's profile"
-msgstr "%(username)ss Profil"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Hier kannst Du Dich selbst beschreiben."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:56
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
-msgid "Edit profile"
-msgstr "Profil bearbeiten"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:61
-msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
-msgstr "Dieser Benutzer hat sein Profil noch nicht ausgefüllt."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:80
-msgid "Browse collections"
-msgstr "Sammlungen durchstöbern"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:93
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:94
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Alle Medien von %(username)s anschauen"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr "Hier erscheinen deine Medien, sobald du etwas hochgeladen hast."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Es wurden noch keine Medien hinzugefügt."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
-msgid "Email verification needed"
-msgstr "E-Mail Aktivierung benötigt"
-
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgstr "Fast fertig! Dein Konto muss noch freigeschaltet werden."
@@ -1645,6 +2458,14 @@ msgstr "In den Sammlungen"
msgid "Add to a collection"
msgstr "Zu einer Sammlung hinzufügen"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
+msgid "Subscribe to comments"
+msgstr "Komentare abonnieren"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
+msgid "Silence comments"
+msgstr "Komentare stumm schalten"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
@@ -1681,6 +2502,10 @@ msgstr "neuer"
msgid "older"
msgstr "älter"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/profile.html:36
+msgid "Location"
+msgstr "Aufnahmeort"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
msgid "Report media"
msgstr "Medien melden"
@@ -1693,34 +2518,34 @@ msgstr "Schlagwörter"
msgid "Could not read the image file."
msgstr "Das Bild konnte nicht verarbeitet werden."
-#: mediagoblin/tools/response.py:38
+#: mediagoblin/tools/response.py:40
msgid "Oops!"
msgstr "Hoppla!"
-#: mediagoblin/tools/response.py:39
+#: mediagoblin/tools/response.py:41
msgid "An error occured"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
-#: mediagoblin/tools/response.py:53
+#: mediagoblin/tools/response.py:55
msgid "Bad Request"
-msgstr "Ungültige Anfrage"
+msgstr "Falsche Anfrage"
-#: mediagoblin/tools/response.py:55
+#: mediagoblin/tools/response.py:57
msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
msgstr "Die zum Server gesendete Anfrage ist ungültig, bitte überprüfe sie noch einmal"
-#: mediagoblin/tools/response.py:63
+#: mediagoblin/tools/response.py:65
msgid "Operation not allowed"
msgstr "Funktion nicht erlaubt"
-#: mediagoblin/tools/response.py:64
+#: mediagoblin/tools/response.py:66
msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?"
msgstr "So nicht!</p><p>Du wolltest eine Funktion verwenden zu der Du nicht die nötigen Rechte besitzt. Wolltest Du etwa schon wieder alle Nutzerkonten löschen?"
-#: mediagoblin/tools/response.py:72
+#: mediagoblin/tools/response.py:74
msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
@@ -1761,10 +2586,6 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
msgstr "Du kannst <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a> zum Formatieren verwenden."
-#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
-msgid "I am sure I want to delete this"
-msgstr "Ja, wirklich löschen"
-
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "Ich bin sicher, dass ich dieses Objekt aus der Sammlung entfernen möchte"
@@ -1792,73 +2613,69 @@ msgstr "Du kannst\n<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\
msgid "Reason for Reporting"
msgstr "Grund für die Meldung"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:178
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:191
msgid "Sorry, comments are disabled."
msgstr "Kommentare sind leider deaktiviert."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:183
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:196
msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "Hoppla, der Kommentartext fehlte."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:189
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:204
msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "Dein Kommentar wurde angenommen!"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:225
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:237
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Bitte überprüfe deine Eingaben und versuche es erneut."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:265
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:278
msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "Du musst eine Sammlung auswählen oder hinzufügen"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:276
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:289
#, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" ist bereits in der Sammlung \"%s\""
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:282
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:295
#, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" zur Sammlung \"%s\" hinzugefügt"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:307
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:320
msgid "You deleted the media."
msgstr "Du hast das Medium gelöscht."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:319
-msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
-msgstr "Das Medium wurde nicht gelöscht, da du die Löschung nicht bestätigt hast."
-
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:326
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:339
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Du versuchst Medien eines anderen Nutzers zu löschen. Sei bitte vorsichtig."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:399
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:412
msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "Du hast das Objekt aus der Sammlung entfernt."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:403
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:416
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "Das Objekt wurde nicht aus der Sammlung entfernt, weil du nicht bestätigt hast, dass du dir sicher bist."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:411
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:424
msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution."
msgstr "Du bist dabei ein Objekt aus der Sammlung eines anderen Benutzers zu entfernen. Sei vorsichtig."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:443
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:456
#, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "Du hast die Sammlung \"%s\" gelöscht"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:450
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:463
msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Die Sammlung wurde nicht gelöscht, weil du nicht bestätigt hast, dass du dir sicher bist."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:458
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:471
msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Du bist dabei eine Sammlung eines anderen Benutzers zu entfernen. Sei vorsichtig."