diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/de')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo | bin | 3688 -> 5641 bytes | |||
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 187 |
2 files changed, 152 insertions, 35 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo Binary files differindex c403e3cc..6bb69ce9 100644 --- a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo +++ b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo diff --git a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index 0303ec12..30c55e21 100644 --- a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -2,14 +2,17 @@ # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # +# Rafael Maguiña <rafael.maguina@gmail.com>, 2011. +# <mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011. # <cwebber@dustycloud.org>, 2011. +# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 10:20-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 15:22+0000\n" -"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-10 23:20+0000\n" +"Last-Translator: JanCBorchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,31 +21,134 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: mediagoblin/auth/forms.py:34 +msgid "Passwords must match." +msgstr "Passwörter müssen übereinstimmen." + +#: mediagoblin/auth/forms.py:36 +msgid "Confirm password" +msgstr "Passwort wiederholen" + +#: mediagoblin/auth/forms.py:39 +msgid "Email address" +msgstr "Email-Adresse" + +#: mediagoblin/auth/views.py:40 +msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." +msgstr "Registrierung ist auf dieser Instanz leider deaktiviert." + +#: mediagoblin/auth/views.py:55 +msgid "Sorry, a user with that name already exists." +msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit diesem Namen." + +#: mediagoblin/auth/views.py:152 +msgid "" +"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " +"and submit images!" +msgstr "" +"Deine Email-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, dein " +"Profil bearbeiten und Bilder hochladen!" + +#: mediagoblin/auth/views.py:158 +msgid "The verification key or user id is incorrect" +msgstr "Der Bestätigungssschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch." + +#: mediagoblin/auth/views.py:179 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22 +msgid "Resent your verification email." +msgstr "Bestätigungs-Email noch Mal senden." + +#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:29 +msgid "Slug" +msgstr "Kurztitel" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:30 +msgid "The slug can't be empty" +msgstr "Bitte gib einen Kurztitel ein" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31 +msgid "Tags" +msgstr "Markierungen" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:38 +msgid "Bio" +msgstr "Biographie" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:41 +msgid "Website" +msgstr "Webseite" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:43 +msgid "Improperly formed URL" +msgstr "Adresse fehlerhaft" + +#: mediagoblin/edit/views.py:54 +msgid "An entry with that slug already exists for this user." +msgstr "Diesen Kurztitel hast du bereits vergeben." + +#: mediagoblin/edit/views.py:75 +msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." +msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Bitte sei vorsichtig." + +#: mediagoblin/edit/views.py:96 +msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." +msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Bitte sei vorsichtig." + +#: mediagoblin/submit/forms.py:29 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: mediagoblin/submit/views.py:45 +msgid "You must provide a file." +msgstr "Du musst eine Datei angeben." + +#: mediagoblin/submit/views.py:48 +msgid "The file doesn't seem to be an image!" +msgstr "Diese Datei scheint kein Bild zu sein!" + +#: mediagoblin/submit/views.py:96 +msgid "Woohoo! Submitted!" +msgstr "Yeeeaaah! Geschafft!" + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 msgid "GNU MediaGoblin" -msgstr "" +msgstr "GNU MediaGoblin" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45 msgid "Mediagoblin logo" -msgstr "" +msgstr "Mediagoblin-Logo" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51 msgid "Submit media" -msgstr "" +msgstr "Medien hochladen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 msgid "verify your email!" -msgstr "" +msgstr "Bitte bestätige deine Email-Adresse!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Anmelden" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 msgid "" "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" msgstr "" +"Läüft mit <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, einem <a " +"href=\"http://gnu.org/\">GNU-Projekt</a>" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:21 msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!" @@ -50,12 +156,14 @@ msgstr "Willkommen bei GNU MediaGoblin!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26 msgid "Submit an item" -msgstr "" +msgstr "Eintrag hochladen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 #, python-format msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>." msgstr "" +"Falls du ein Konto hast, kannst du dich <a " +"href=\"%(login_url)s\">anmelden</a>." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:37 #, python-format @@ -63,37 +171,35 @@ msgid "" "If you don't have an account, please <a " "href=\"%(register_url)s\">Register</a>." msgstr "" +"Wenn du noch kein Konto hast, <a href=\"%(register_url)s\">registriere " +"dich</a>." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Anmelden" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 msgid "Login failed!" -msgstr "" +msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Bestätigen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "" +msgstr "Hast du noch kein Konto?" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 msgid "Create one here!" -msgstr "" +msgstr "Registriere dich!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 msgid "Create an account!" -msgstr "" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22 -msgid "Resent your verification email." -msgstr "" +msgstr "Neues Konto registrieren!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 #, python-format @@ -105,76 +211,85 @@ msgid "" "\n" "%(verification_url)s" msgstr "" +"Hi %(username)s,\n" +"\n" +"um dein Konto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in einem Webbrowser öffnen:\n" +"\n" +"%(verification_url)s" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29 #, python-format msgid "Editing %(media_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(media_title)s bearbeiten" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Abbrechen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 msgid "Save changes" -msgstr "" +msgstr "Änderungen speichern" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #, python-format msgid "Editing %(username)s's profile" -msgstr "" +msgstr "%(username)s’s Profil barbeiten" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29 msgid "Media tagged with:" -msgstr "" +msgstr "Medien markiert mit:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 msgid "atom feed" -msgstr "" +msgstr "Atom-Feed" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 msgid "Submit yer media" -msgstr "" +msgstr "Medien hochladen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #, python-format msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>’s Medien" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30 msgid "Sorry, no such user found." -msgstr "" +msgstr "Dieser Benutzer wurde leider nicht gefunden." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57 msgid "Verification needed" -msgstr "" +msgstr "Überprüfung notwendig" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40 msgid "Almost done! Your account still needs to be verified." -msgstr "" +msgstr "Fast geschafft! Dein Konto muss nur noch bestätigt werden." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45 msgid "" "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." msgstr "" +"Gleich solltest du eine Email bekommen, die dir sagt was du noch machen " +"musst." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49 msgid "In case it doesn't:" -msgstr "" +msgstr "Wenn sie nicht ankommt:" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52 msgid "Resend verification email" -msgstr "" +msgstr "Bestätigung noch Mal senden" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60 msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" " verified." msgstr "" +"Jemand hat schon ein Konto mit diesem Nutzernamen registriert, aber es muss " +"noch bestätigt werden." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66 #, python-format @@ -182,19 +297,21 @@ msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." msgstr "" +"Wenn dir dieses Konto gehört und die Bestätigungsmail weg ist, kannst du " +"dich <a href=\"%(login_url)s\">anmelden</a> und sie erneut senden." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76 #, python-format msgid "%(username)s's profile" -msgstr "" +msgstr "%(username)s’s Profil" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84 msgid "Edit profile" -msgstr "" +msgstr "Profil bearbeiten" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95 #, python-format msgid "View all of %(username)s's media" -msgstr "" +msgstr "Alle Medien von %(username)s anschauen" |