aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r--mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po293
1 files changed, 199 insertions, 94 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
index 30c55e21..f8ee1ea8 100644
--- a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
+++ b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
@@ -3,16 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Rafael Maguiña <rafael.maguina@gmail.com>, 2011.
+# <benjamin@lebsanft.org>, 2011.
# <mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011.
+# Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011.
# <cwebber@dustycloud.org>, 2011.
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 23:20+0000\n"
-"Last-Translator: JanCBorchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 07:41-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-25 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: piratenpanda <benjamin@lebsanft.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,28 +47,32 @@ msgstr "Email-Adresse"
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Registrierung ist auf dieser Instanz leider deaktiviert."
-#: mediagoblin/auth/views.py:55
+#: mediagoblin/auth/views.py:57
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit diesem Namen."
-#: mediagoblin/auth/views.py:152
+#: mediagoblin/auth/views.py:61
+msgid "Sorry, that email address has already been taken."
+msgstr "Tut und Leid, aber diese Email-Adresse wird bereits verwendet."
+
+#: mediagoblin/auth/views.py:159
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
msgstr ""
-"Deine Email-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, dein "
+"Deine Email-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, Dein "
"Profil bearbeiten und Bilder hochladen!"
-#: mediagoblin/auth/views.py:158
+#: mediagoblin/auth/views.py:165
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Der Bestätigungssschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch."
-#: mediagoblin/auth/views.py:179
+#: mediagoblin/auth/views.py:186
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
msgid "Resent your verification email."
-msgstr "Bestätigungs-Email noch Mal senden."
+msgstr "Bestätigungs-Email wurde erneut versandt."
-#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26
+#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -90,104 +96,141 @@ msgstr "Biographie"
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
-#: mediagoblin/edit/forms.py:43
-msgid "Improperly formed URL"
-msgstr "Adresse fehlerhaft"
-
-#: mediagoblin/edit/views.py:54
+#: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Diesen Kurztitel hast du bereits vergeben."
-#: mediagoblin/edit/views.py:75
+#: mediagoblin/edit/views.py:94
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Bitte sei vorsichtig."
-#: mediagoblin/edit/views.py:96
+#: mediagoblin/edit/views.py:165
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Bitte sei vorsichtig."
-#: mediagoblin/submit/forms.py:29
+#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
+msgid "Invalid file given for media type."
+msgstr "Die Datei stimmt nicht mit dem gewählten Medientyp überein."
+
+#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: mediagoblin/submit/views.py:45
+#: mediagoblin/submit/views.py:47
msgid "You must provide a file."
msgstr "Du musst eine Datei angeben."
-#: mediagoblin/submit/views.py:48
+#: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
msgstr "Diese Datei scheint kein Bild zu sein!"
-#: mediagoblin/submit/views.py:96
+#: mediagoblin/submit/views.py:122
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Yeeeaaah! Geschafft!"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
+msgid "Oops!"
+msgstr "Hoppla!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
+msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
+msgstr "Tut uns Leid, aber unter der angegebenen Adresse gibt es keine Seite!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
+msgid ""
+"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
+" been moved or deleted."
+msgstr ""
+"Wenn du sicher bist, dass die Adresse stimmt, wurde die Seite eventuell "
+"verschoben oder gelöscht."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
+msgid "Image of 404 goblin stressing out"
+msgstr "Bild eines angespannten Goblins"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
msgid "GNU MediaGoblin"
msgstr "GNU MediaGoblin"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45
-msgid "Mediagoblin logo"
-msgstr "Mediagoblin-Logo"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
+msgid "MediaGoblin logo"
+msgstr "MediaGoblin-Logo"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
msgid "Submit media"
msgstr "Medien hochladen"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
msgid "verify your email!"
msgstr "Bitte bestätige deine Email-Adresse!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
-msgid "Login"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
+msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
msgstr ""
-"Läüft mit <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, einem <a "
+"Läuft mit <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, einem <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU-Projekt</a>"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:21
-msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!"
-msgstr "Willkommen bei GNU MediaGoblin!"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
+msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
+msgstr "Hallo Medien-Liebhaber! MediaGoblin ist …"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
-msgid "Submit an item"
-msgstr "Eintrag hochladen"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
+msgid "The perfect place for your media!"
+msgstr "Der perfekte Platz für deine Medien!"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
+msgid ""
+"A place for people to collaborate and show off original and derived "
+"creations!"
+msgstr ""
+"Ein Platz für Zusammenarbeit und um Originale und abgeleitete Werke zu "
+"präsentieren!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
-#, python-format
-msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
+msgid ""
+"Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, "
+"after all.)"
msgstr ""
-"Falls du ein Konto hast, kannst du dich <a "
-"href=\"%(login_url)s\">anmelden</a>."
+"Frei, wie in Freiheit. (Wir sind schließlich ein <a "
+"href=\"http://gnu.org\">GNU</a>-Projekt.)"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:37
-#, python-format
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
msgid ""
-"If you don't have an account, please <a "
-"href=\"%(register_url)s\">Register</a>."
+"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
+"(eventually, coming soon!) federation!"
msgstr ""
-"Wenn du noch kein Konto hast, <a href=\"%(register_url)s\">registriere "
-"dich</a>."
+"Weltverbesserer durch Dezentralisierung und (hoffentlich bald!) unabhängige "
+"Kommunikation!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
-msgid "Log in"
-msgstr "Anmelden"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
+msgid ""
+"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
+" including video support!)"
+msgstr ""
+"Gebaut für Erweiterungen. (Bald mit Unterstützung für verschiedene "
+"Medientypen inklusive Videos!)"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
-msgid "Login failed!"
-msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen!"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
+msgid ""
+"Powered by people like you. (<a "
+"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
+" software!</a>)"
+msgstr ""
+"Betrieben von Leuten wie dir. (<a "
+"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Du kannst uns dabei helfen, "
+"die Software zu verbessern!</a>)"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32
-msgid "Submit"
-msgstr "Bestätigen"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
+msgid "Logging in failed!"
+msgstr "Anmeldevorgang fehlgeschlagen!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
msgid "Don't have an account yet?"
@@ -201,6 +244,10 @@ msgstr "Registriere dich!"
msgid "Create an account!"
msgstr "Neues Konto registrieren!"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
+msgid "Create"
+msgstr "Erstellen"
+
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
@@ -211,7 +258,7 @@ msgid ""
"\n"
"%(verification_url)s"
msgstr ""
-"Hi %(username)s,\n"
+"Hallo %(username)s,\n"
"\n"
"um dein Konto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in einem Webbrowser öffnen:\n"
"\n"
@@ -227,91 +274,149 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
-msgstr "%(username)s’s Profil barbeiten"
+msgstr "%(username)ss Profil barbeiten"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
msgid "Media tagged with:"
msgstr "Medien markiert mit:"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:40
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
-msgid "atom feed"
-msgstr "Atom-Feed"
-
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgstr "Medien hochladen"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
+msgid "Submit"
+msgstr "Bestätigen"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
-msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>’s Medien"
+msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s Medien"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
msgid "Sorry, no such user found."
msgstr "Dieser Benutzer wurde leider nicht gefunden."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
-msgid "Verification needed"
-msgstr "Überprüfung notwendig"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
+msgid "Media processing panel"
+msgstr "Medienverarbeitung"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
+msgid ""
+"You can track the state of media being processed for your gallery here."
+msgstr ""
+"Du kannst den Status der gerade in Bearbeitung befindlichen Medien hier "
+"betrachten."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40
-msgid "Almost done! Your account still needs to be verified."
-msgstr "Fast geschafft! Dein Konto muss nur noch bestätigt werden."
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
+msgid "Media in-processing"
+msgstr "Medien in Bearbeitung"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
+msgid "No media in-processing"
+msgstr "Keine Medien in Bearbeitung"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
+msgid "These uploads failed to process:"
+msgstr "Die folgenden Uploads sind fehlgeschlagen"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
+msgid "Email verification needed"
+msgstr "Email-Bestätigung benötigt"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
+msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
+msgstr "Fast fertig! Dein Konto muss noch freigeschaltet werden."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
msgstr ""
-"Gleich solltest du eine Email bekommen, die dir sagt was du noch machen "
+"Gleich solltest du eine Email bekommen, die dir sagt, was du noch machen "
"musst."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
msgid "In case it doesn't:"
msgstr "Wenn sie nicht ankommt:"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
msgid "Resend verification email"
-msgstr "Bestätigung noch Mal senden"
+msgstr "Bestätigung erneut senden"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
-" verified."
+" activated."
msgstr ""
-"Jemand hat schon ein Konto mit diesem Nutzernamen registriert, aber es muss "
-"noch bestätigt werden."
+"Jemand hat bereits ein Konto mit diesem Benutzernamen registriert, aber es "
+"muss noch aktiviert werden."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
#, python-format
msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
msgstr ""
-"Wenn dir dieses Konto gehört und die Bestätigungsmail weg ist, kannst du "
-"dich <a href=\"%(login_url)s\">anmelden</a> und sie erneut senden."
+"Wenn dir dieses Konto gehört und die Bestätigungsmail verloren gegangen ist,"
+" kannst du dich <a href=\"%(login_url)s\">anmelden</a> und sie erneut "
+"senden."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
#, python-format
msgid "%(username)s's profile"
-msgstr "%(username)s’s Profil"
+msgstr "%(username)ss Profil"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
+msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
+msgstr "Hier kannst du Anderen etwas über dich zu erzählen."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
msgid "Edit profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
+msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
+msgstr "Dieser Benutzer hat (noch) keine Daten in seinem Profil."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Alle Medien von %(username)s anschauen"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
+msgid ""
+"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
+"anything yet."
+msgstr "Hier erscheinen deine Medien. Sobald du etwas hochgeladen hast."
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
+msgid "Add media"
+msgstr "Medien hinzufügen"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
+msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
+msgstr "Scheinbar gibt es hier noch nichts …"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
+msgid "feed icon"
+msgstr "Feed-Symbol"
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
+msgid "Atom feed"
+msgstr "Atom-Feed"
+
+#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+