aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r--mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po248
1 files changed, 94 insertions, 154 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
index e435971a..a48c42e7 100644
--- a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
+++ b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
@@ -17,10 +17,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:47-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-05 20:23+0000\n"
-"Last-Translator: Jan-Christoph Borchardt <jan@unhosted.org>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/de/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-18 15:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-18 20:14+0000\n"
+"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: mediagoblin/processing.py:143
+#: mediagoblin/processing.py:154
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Die Datei stimmt nicht mit dem gewählten Medientyp überein."
@@ -48,59 +48,52 @@ msgstr "E-Mail-Adresse"
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Das Registrieren ist auf dieser Instanz leider deaktiviert."
-#: mediagoblin/auth/views.py:73
+#: mediagoblin/auth/views.py:75
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit diesem Namen."
-#: mediagoblin/auth/views.py:77
+#: mediagoblin/auth/views.py:79
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse."
-#: mediagoblin/auth/views.py:180
+#: mediagoblin/auth/views.py:182
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
-msgstr ""
-"Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, Dein "
-"Profil bearbeiten und Bilder hochladen!"
+msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, Dein Profil bearbeiten und Bilder hochladen!"
-#: mediagoblin/auth/views.py:186
+#: mediagoblin/auth/views.py:188
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Der Bestätigungsschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch."
-#: mediagoblin/auth/views.py:204
+#: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Du musst angemeldet sein, damit wir wissen, wer die Email bekommt."
-#: mediagoblin/auth/views.py:212
+#: mediagoblin/auth/views.py:214
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bereits bestätigt."
-#: mediagoblin/auth/views.py:225
+#: mediagoblin/auth/views.py:227
msgid "Resent your verification email."
msgstr "Bestätigungs-E-Mail wurde erneut versandt."
-#: mediagoblin/auth/views.py:260
+#: mediagoblin/auth/views.py:262
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
-msgstr ""
-"Es wurde eine Email mit Anweisungen für die Änderung des Passwortes an dich "
-"gesendet."
+msgstr "Es wurde eine Email mit Anweisungen für die Änderung des Passwortes an dich gesendet."
-#: mediagoblin/auth/views.py:270
+#: mediagoblin/auth/views.py:272
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
-msgstr ""
-"E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts konnte nicht gesendet werden, "
-"weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht "
-"verifiziert ist."
+msgstr "E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts konnte nicht gesendet werden, weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht verifiziert ist."
-#: mediagoblin/auth/views.py:282
+#: mediagoblin/auth/views.py:284
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr "Es konnte niemand mit diesem Nutzernamen oder Email gefunden werden."
-#: mediagoblin/auth/views.py:330
+#: mediagoblin/auth/views.py:332
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "Du kannst dich jetzt mit deinem neuen Passwort anmelden."
@@ -118,10 +111,7 @@ msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
-msgstr ""
-"Für Formatierung kannst du\n"
-" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
-" Markdown</a> benutzen."
+msgstr "Für Formatierung kannst du\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> benutzen."
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
msgid "Tags"
@@ -143,11 +133,10 @@ msgstr "Bitte gib einen Kurztitel ein"
msgid ""
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
-msgstr ""
-"Der Titelteil der Medienadresse. Normalerweise muss hier nichts geändert "
-"werden."
+msgstr "Der Titelteil der Medienadresse. Normalerweise muss hier nichts geändert werden."
#: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
@@ -165,34 +154,33 @@ msgstr "Altes Passwort"
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
-msgstr ""
-"Gib dein altes Passwort ein, um zu bestätigen dass du dieses Konto besitzt."
+msgstr "Gib dein altes Passwort ein, um zu bestätigen dass du dieses Konto besitzt."
#: mediagoblin/edit/forms.py:68
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
-#: mediagoblin/edit/views.py:68
+#: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Diesen Kurztitel hast du bereits vergeben."
-#: mediagoblin/edit/views.py:92
+#: mediagoblin/edit/views.py:88
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Bitte sei vorsichtig."
-#: mediagoblin/edit/views.py:162
+#: mediagoblin/edit/views.py:158
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Bitte sei vorsichtig."
-#: mediagoblin/edit/views.py:180
+#: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr "Das Profil wurde aktualisiert"
-#: mediagoblin/edit/views.py:206
+#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password"
msgstr "Falsches Passwort"
-#: mediagoblin/edit/views.py:222
+#: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Account settings saved"
msgstr "Kontoeinstellungen gespeichert"
@@ -212,7 +200,7 @@ msgstr "Datei"
msgid "You must provide a file."
msgstr "Du musst eine Datei angeben."
-#: mediagoblin/submit/views.py:158
+#: mediagoblin/submit/views.py:156
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Yeeeaaah! Geschafft!"
@@ -232,9 +220,7 @@ msgstr "Tut uns Leid, aber unter der angegebenen Adresse gibt es keine Seite!"
msgid ""
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
" been moved or deleted."
-msgstr ""
-"Wenn du sicher bist, dass die Adresse stimmt, wurde die Seite eventuell "
-"verschoben oder gelöscht."
+msgstr "Wenn du sicher bist, dass die Adresse stimmt, wurde die Seite eventuell verschoben oder gelöscht."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:46
msgid "MediaGoblin logo"
@@ -262,10 +248,16 @@ msgstr "Anmelden"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:84
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
-"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
+"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87
+#, python-format
+msgid ""
+"Released under the <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
+"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
msgstr ""
-"Läuft mit <a href=\"http://mediagoblin.org/\">MediaGoblin</a>, einem <a "
-"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-Projekt"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Explore"
@@ -279,17 +271,13 @@ msgstr "Hallo du, willkommen auf dieser MediaGoblin-Seite!"
msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software."
-msgstr ""
-"Diese Seite läuft mit <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, "
-"einer großartigen Software für Medienhosting."
+msgstr "Diese Seite läuft mit <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, einer großartigen Software für Medienhosting."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid ""
"To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
"can log in with your MediaGoblin account."
-msgstr ""
-"Melde dich mit deinem MediaGoblin-Konto an, um eigene Medien hinzuzufügen, "
-"zu kommentieren, Favoriten zu speichern und mehr."
+msgstr "Melde dich mit deinem MediaGoblin-Konto an, um eigene Medien hinzuzufügen, zu kommentieren, Favoriten zu speichern und mehr."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
@@ -301,10 +289,7 @@ msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
-msgstr ""
-"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Registriere dich auf dieser Seite</a>\n"
-" oder\n"
-" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Installiere MediaGoblin auf deinem eigenen Server</a>"
+msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Registriere dich auf dieser Seite</a>\n oder\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Installiere MediaGoblin auf deinem eigenen Server</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media"
@@ -338,14 +323,7 @@ msgid ""
"\n"
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
"a happy goblin!"
-msgstr ""
-"Hi %(username)s,\n"
-"\n"
-"um dein GNU MediaGoblin Passwort zu ändern, öffne folgende URL in deinem Webbrowser:\n"
-"\n"
-"%(verification_url)s\n"
-"\n"
-"Wenn du denkst, dass das ein Fehler ist, ignoriere einfach diese E-Mail und bleib ein glücklicher Goblin!"
+msgstr "Hi %(username)s,\n\num dein GNU MediaGoblin Passwort zu ändern, öffne folgende URL in deinem Webbrowser:\n\n%(verification_url)s\n\nWenn du denkst, dass das ein Fehler ist, ignoriere einfach diese E-Mail und bleib ein glücklicher Goblin!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
msgid "Logging in failed!"
@@ -380,12 +358,7 @@ msgid ""
"your web browser:\n"
"\n"
"%(verification_url)s"
-msgstr ""
-"Hallo %(username)s,\n"
-"\n"
-"um dein Konto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in deinem Webbrowser öffnen:\n"
-"\n"
-"%(verification_url)s"
+msgstr "Hallo %(username)s,\n\num dein Konto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in deinem Webbrowser öffnen:\n\n%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
#, python-format
@@ -406,7 +379,7 @@ msgstr "Änderungen speichern"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
-msgstr "%(username)s's Kontoeinstellungen werden geändert"
+msgstr "%(username)ss Kontoeinstellungen werden geändert"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
@@ -420,29 +393,23 @@ msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "Medien mit Schlagwort: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:53
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
-msgstr ""
-"Entschuldige, dieses Video wird nicht funktionieren weil \n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> dein Webbrowser kein HTML5 \n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Video unterstützt."
+msgstr "Entschuldige, dieses Video wird nicht funktionieren weil \n dein Webbrowser kein HTML5 \n Video unterstützt."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
-msgstr ""
-"Hol dir einen modernen Webbrowser, der \n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> dieses Video abspielen kann, <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
-"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Firefox</a>!"
+msgstr "Hol dir einen modernen Webbrowser, der \n dieses Video abspielen kann, <a href=\"http://getfirefox.com\">\n Firefox</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Add your media"
@@ -462,59 +429,44 @@ msgstr "%(username)ss Medien"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s Medien"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:72
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
#, python-format
-msgid "Added on %(date)s."
-msgstr "Hinzugefügt am %(date)s."
+msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
+msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
-#, python-format
-msgid "%(comment_count)s comment"
-msgstr "%(comment_count)s Kommentar"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:93
-#, python-format
-msgid "%(comment_count)s comments"
-msgstr "%(comment_count)s Kommentare"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:95
-msgid "No comments yet."
-msgstr "Bisher keine Kommentare."
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:103
-msgid "Add one"
-msgstr "Kommentiere etwas"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
+msgid "Add a comment"
+msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:133
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
-msgstr ""
-"Für Formatierung kannst du <a "
-"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> "
-"benutzen."
+msgstr "Für Formatierung kannst du <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> benutzen."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:137
msgid "Add this comment"
msgstr "Kommentar absenden"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:138
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159
msgid "at"
msgstr "bei"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:153
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:174
#, python-format
-msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
-msgstr "<p>❖ Medien von <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
+msgid ""
+"<h3>Added on</h3>\n"
+" <p>%(date)s</p>"
+msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
@@ -522,8 +474,8 @@ msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "%(title)s wirklich löschen?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
-msgid "Delete Permanently"
-msgstr "Dauerhaft löschen."
+msgid "Delete permanently"
+msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
msgid "Media processing panel"
@@ -532,9 +484,7 @@ msgstr "Medienverarbeitung"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
msgid ""
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
-msgstr ""
-"Du kannst den Status der gerade in Bearbeitung befindlichen Medien hier "
-"betrachten."
+msgstr "Du kannst den Status der gerade in Bearbeitung befindlichen Medien hier betrachten."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
msgid "Media in-processing"
@@ -570,9 +520,7 @@ msgstr "Fast fertig! Dein Konto muss noch freigeschaltet werden."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
-msgstr ""
-"Gleich solltest du eine E-Mail erhalten, die dir erklärt, was du noch machen"
-" musst."
+msgstr "Gleich solltest du eine E-Mail erhalten, die dir erklärt, was du noch machen musst."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "In case it doesn't:"
@@ -586,19 +534,14 @@ msgstr "Bestätigung erneut senden"
msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" activated."
-msgstr ""
-"Jemand hat bereits ein Konto mit diesem Benutzernamen registriert, aber es "
-"muss noch aktiviert werden."
+msgstr "Jemand hat bereits ein Konto mit diesem Benutzernamen registriert, aber es muss noch aktiviert werden."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
#, python-format
msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
-msgstr ""
-"Wenn dir dieses Konto gehört und die Bestätigungsmail verloren gegangen ist,"
-" kannst du dich <a href=\"%(login_url)s\">anmelden</a> und sie erneut "
-"senden."
+msgstr "Wenn dir dieses Konto gehört und die Bestätigungsmail verloren gegangen ist, kannst du dich <a href=\"%(login_url)s\">anmelden</a> und sie erneut senden."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
@@ -641,9 +584,14 @@ msgstr "Feed-Symbol"
msgid "Atom feed"
msgstr "Atom-Feed"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:21
-msgid "License:"
-msgstr "Lizenz:"
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
+#, python-format
+msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
+msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved"
@@ -661,23 +609,19 @@ msgstr "Ältere →"
msgid "Go to page:"
msgstr "Zu Seite:"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
msgid "newer"
msgstr "neuer"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
msgid "older"
msgstr "älter"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
-msgid "View more media tagged with"
-msgstr "Mehr Medien anschauen mit dem Schlagwort"
-
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
-msgid "or"
-msgstr "oder"
+msgid "Tagged with"
+msgstr ""
#: mediagoblin/tools/exif.py:68
msgid "Could not read the image file."
@@ -687,26 +631,22 @@ msgstr "Die Bilddatei konnte nicht gelesen werden."
msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Ja, wirklich löschen"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:155
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:153
msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "Ohh, der Kommentar war leer."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:161
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "Dein Kommentar wurde gesendet!"
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:183
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:185
msgid "You deleted the media."
msgstr "Du hast das Medium gelöscht."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:190
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:192
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
-msgstr ""
-"Das Medium wurde nicht gelöscht. Du musst ankreuzen, dass du es wirklich "
-"löschen möchtest."
+msgstr "Das Medium wurde nicht gelöscht. Du musst ankreuzen, dass du es wirklich löschen möchtest."
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:198
+#: mediagoblin/user_pages/views.py:200
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Du versuchst Medien eines anderen Nutzers zu löschen. Sei vorsichtig."
-
-