diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 71 |
1 files changed, 44 insertions, 27 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index fa8a9b45..f8ee1ea8 100644 --- a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-25 07:41-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-25 12:41+0000\n" -"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-25 19:13+0000\n" +"Last-Translator: piratenpanda <benjamin@lebsanft.org>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit diesem Namen." #: mediagoblin/auth/views.py:61 msgid "Sorry, that email address has already been taken." -msgstr "Tut und Leid, aber diese E-Mail Adresse wird bereits verwendet." +msgstr "Tut und Leid, aber diese Email-Adresse wird bereits verwendet." #: mediagoblin/auth/views.py:159 msgid "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Der Bestätigungssschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch." #: mediagoblin/auth/views.py:186 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22 msgid "Resent your verification email." -msgstr "Bestätigungs-Email wurde erneut versand." +msgstr "Bestätigungs-Email wurde erneut versandt." #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27 msgid "Title" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Bitte sei vorsichtig." #: mediagoblin/process_media/errors.py:44 msgid "Invalid file given for media type." -msgstr "" +msgstr "Die Datei stimmt nicht mit dem gewählten Medientyp überein." #: mediagoblin/submit/forms.py:25 msgid "File" @@ -130,21 +130,23 @@ msgstr "Yeeeaaah! Geschafft!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 msgid "Oops!" -msgstr "" +msgstr "Hoppla!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!" -msgstr "" +msgstr "Tut uns Leid, aber unter der angegebenen Adresse gibt es keine Seite!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26 msgid "" "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has" " been moved or deleted." msgstr "" +"Wenn du sicher bist, dass die Adresse stimmt, wurde die Seite eventuell " +"verschoben oder gelöscht." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 msgid "Image of 404 goblin stressing out" -msgstr "" +msgstr "Bild eines angespannten Goblins" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 msgid "GNU MediaGoblin" @@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "GNU MediaGoblin" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47 msgid "MediaGoblin logo" -msgstr "" +msgstr "MediaGoblin-Logo" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52 msgid "Submit media" @@ -178,35 +180,43 @@ msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..." -msgstr "" +msgstr "Hallo Medien-Liebhaber! MediaGoblin ist …" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 msgid "The perfect place for your media!" -msgstr "" +msgstr "Der perfekte Platz für deine Medien!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30 msgid "" "A place for people to collaborate and show off original and derived " "creations!" msgstr "" +"Ein Platz für Zusammenarbeit und um Originale und abgeleitete Werke zu " +"präsentieren!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 msgid "" "Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, " "after all.)" msgstr "" +"Frei, wie in Freiheit. (Wir sind schließlich ein <a " +"href=\"http://gnu.org\">GNU</a>-Projekt.)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 msgid "" "Aiming to make the world a better place through decentralization and " "(eventually, coming soon!) federation!" msgstr "" +"Weltverbesserer durch Dezentralisierung und (hoffentlich bald!) unabhängige " +"Kommunikation!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33 msgid "" "Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software," " including video support!)" msgstr "" +"Gebaut für Erweiterungen. (Bald mit Unterstützung für verschiedene " +"Medientypen inklusive Videos!)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34 msgid "" @@ -214,10 +224,13 @@ msgid "" "href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this" " software!</a>)" msgstr "" +"Betrieben von Leuten wie dir. (<a " +"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Du kannst uns dabei helfen, " +"die Software zu verbessern!</a>)" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 msgid "Logging in failed!" -msgstr "" +msgstr "Anmeldevorgang fehlgeschlagen!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 msgid "Don't have an account yet?" @@ -233,7 +246,7 @@ msgstr "Neues Konto registrieren!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Erstellen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 #, python-format @@ -245,7 +258,7 @@ msgid "" "\n" "%(verification_url)s" msgstr "" -"Hi %(username)s,\n" +"Hallo %(username)s,\n" "\n" "um dein Konto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in einem Webbrowser öffnen:\n" "\n" @@ -294,33 +307,35 @@ msgstr "Dieser Benutzer wurde leider nicht gefunden." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22 msgid "Media processing panel" -msgstr "" +msgstr "Medienverarbeitung" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25 msgid "" "You can track the state of media being processed for your gallery here." msgstr "" +"Du kannst den Status der gerade in Bearbeitung befindlichen Medien hier " +"betrachten." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28 msgid "Media in-processing" -msgstr "" +msgstr "Medien in Bearbeitung" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46 msgid "No media in-processing" -msgstr "" +msgstr "Keine Medien in Bearbeitung" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50 msgid "These uploads failed to process:" -msgstr "" +msgstr "Die folgenden Uploads sind fehlgeschlagen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59 msgid "Email verification needed" -msgstr "" +msgstr "Email-Bestätigung benötigt" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." -msgstr "" +msgstr "Fast fertig! Dein Konto muss noch freigeschaltet werden." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47 msgid "" @@ -342,6 +357,8 @@ msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" " activated." msgstr "" +"Jemand hat bereits ein Konto mit diesem Benutzernamen registriert, aber es " +"muss noch aktiviert werden." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68 #, python-format @@ -360,7 +377,7 @@ msgstr "%(username)ss Profil" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85 msgid "Here's a spot to tell others about yourself." -msgstr "" +msgstr "Hier kannst du Anderen etwas über dich zu erzählen." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108 @@ -369,7 +386,7 @@ msgstr "Profil bearbeiten" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." -msgstr "" +msgstr "Dieser Benutzer hat (noch) keine Daten in seinem Profil." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122 #, python-format @@ -380,23 +397,23 @@ msgstr "Alle Medien von %(username)s anschauen" msgid "" "This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "anything yet." -msgstr "" +msgstr "Hier erscheinen deine Medien. Sobald du etwas hochgeladen hast." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141 msgid "Add media" -msgstr "" +msgstr "Medien hinzufügen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." -msgstr "" +msgstr "Scheinbar gibt es hier noch nichts …" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 msgid "feed icon" -msgstr "" +msgstr "Feed-Symbol" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 msgid "Atom feed" -msgstr "" +msgstr "Atom-Feed" #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24 msgid "Comment" |