diff options
Diffstat (limited to 'mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po')
-rw-r--r-- | mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po | 352 |
1 files changed, 203 insertions, 149 deletions
diff --git a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po index 5c4ef0d0..e2765357 100644 --- a/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po +++ b/mediagoblin/i18n/de/LC_MESSAGES/mediagoblin.po @@ -6,6 +6,7 @@ # <benjamin@lebsanft.org>, 2011. # <cwebber@dustycloud.org>, 2011. # Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011. +# <jakob.kramer@gmx.de>, 2011. # Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011. # <kyoo@kyoo.ch>, 2011. # <mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011. @@ -15,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-02 15:18+0000\n" -"Last-Translator: piratenpanda <benjamin@lebsanft.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-06 21:16+0000\n" +"Last-Translator: gandaro <jakob.kramer@gmx.de>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,6 +27,10 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +#: mediagoblin/processing.py:143 +msgid "Invalid file given for media type." +msgstr "Die Datei stimmt nicht mit dem gewählten Medientyp überein." + #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49 msgid "Username" msgstr "Benutzername" @@ -48,43 +53,52 @@ msgstr "Hier nochmal eintragen, um Tippfehler zu verhindern." #: mediagoblin/auth/forms.py:42 msgid "Email address" -msgstr "Email-Adresse" +msgstr "E-Mail-Adresse" #: mediagoblin/auth/views.py:55 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." -msgstr "Registrierung ist auf dieser Instanz leider deaktiviert." +msgstr "Das Registrieren ist auf dieser Instanz leider deaktiviert." #: mediagoblin/auth/views.py:73 msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit diesem Namen." #: mediagoblin/auth/views.py:77 -msgid "Sorry, that email address has already been taken." -msgstr "Tut und Leid, aber diese Email-Adresse wird bereits verwendet." +msgid "Sorry, a user with that email address already exists." +msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse." #: mediagoblin/auth/views.py:179 msgid "" "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "and submit images!" msgstr "" -"Deine Email-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, Dein " +"Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, Dein " "Profil bearbeiten und Bilder hochladen!" #: mediagoblin/auth/views.py:185 msgid "The verification key or user id is incorrect" -msgstr "Der Bestätigungssschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch." +msgstr "Der Bestätigungsschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch." + +#: mediagoblin/auth/views.py:203 +msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" +msgstr "" + +#: mediagoblin/auth/views.py:211 +msgid "You've already verified your email address!" +msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bereits bestätigt." -#: mediagoblin/auth/views.py:207 +#: mediagoblin/auth/views.py:224 msgid "Resent your verification email." -msgstr "Bestätigungs-Email wurde erneut versandt." +msgstr "Bestätigungs-E-Mail wurde erneut versandt." -#: mediagoblin/auth/views.py:248 +#: mediagoblin/auth/views.py:265 msgid "" "Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "account's email address has not been verified." msgstr "" -"Konnte Email zur Wiederherstellung des Passworts nicht senden, weil dein " -"Benutzername inaktiv oder deine Email-Adresse noch nicht verifiziert ist." +"E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts konnte nicht gesendet werden, " +"weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht " +"verifiziert ist." #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 msgid "Title" @@ -94,44 +108,64 @@ msgstr "Titel" msgid "Tags" msgstr "Markierungen" -#: mediagoblin/edit/forms.py:31 +#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34 +msgid "Seperate tags by commas." +msgstr "" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:33 msgid "Slug" msgstr "Kurztitel" -#: mediagoblin/edit/forms.py:32 +#: mediagoblin/edit/forms.py:34 msgid "The slug can't be empty" msgstr "Bitte gib einen Kurztitel ein" -#: mediagoblin/edit/forms.py:33 +#: mediagoblin/edit/forms.py:35 msgid "" "The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." msgstr "" "Der Titelteil der Medienadresse. Normalerweise muss hier nichts geändert " "werden." -#: mediagoblin/edit/forms.py:40 +#: mediagoblin/edit/forms.py:42 msgid "Bio" msgstr "Biographie" -#: mediagoblin/edit/forms.py:43 +#: mediagoblin/edit/forms.py:45 msgid "Website" msgstr "Webseite" -#: mediagoblin/edit/views.py:64 +#: mediagoblin/edit/forms.py:49 +msgid "Old password" +msgstr "Altes Passwort" + +#: mediagoblin/edit/forms.py:52 +msgid "New Password" +msgstr "Neues Passwort" + +#: mediagoblin/edit/views.py:65 msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgstr "Diesen Kurztitel hast du bereits vergeben." -#: mediagoblin/edit/views.py:85 +#: mediagoblin/edit/views.py:86 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Bitte sei vorsichtig." -#: mediagoblin/edit/views.py:155 +#: mediagoblin/edit/views.py:156 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Bitte sei vorsichtig." -#: mediagoblin/process_media/errors.py:44 -msgid "Invalid file given for media type." -msgstr "Die Datei stimmt nicht mit dem gewählten Medientyp überein." +#: mediagoblin/edit/views.py:171 +msgid "Wrong password" +msgstr "Falsches Passwort" + +#: mediagoblin/edit/views.py:192 +msgid "Profile edited!" +msgstr "Das Profil wurde aktualisiert" + +#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65 +msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\"" +msgstr "" #: mediagoblin/submit/forms.py:25 msgid "File" @@ -141,18 +175,18 @@ msgstr "Datei" msgid "Description of this work" msgstr "Beschreibung des Werkes" -#: mediagoblin/submit/views.py:46 +#: mediagoblin/submit/views.py:49 msgid "You must provide a file." msgstr "Du musst eine Datei angeben." -#: mediagoblin/submit/views.py:49 -msgid "The file doesn't seem to be an image!" -msgstr "Diese Datei scheint kein Bild zu sein!" - -#: mediagoblin/submit/views.py:121 +#: mediagoblin/submit/views.py:127 msgid "Woohoo! Submitted!" msgstr "Yeeeaaah! Geschafft!" +#: mediagoblin/submit/views.py:133 +msgid "Invalid file type." +msgstr "Ungültiger Dateityp." + #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 msgid "Oops!" msgstr "Hoppla!" @@ -173,29 +207,29 @@ msgstr "" msgid "Image of 404 goblin stressing out" msgstr "Bild eines angespannten Goblins" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 -msgid "GNU MediaGoblin" -msgstr "GNU MediaGoblin" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49 msgid "MediaGoblin logo" msgstr "MediaGoblin-Logo" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54 msgid "Submit media" msgstr "Medien hochladen" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63 -msgid "verify your email!" -msgstr "Bitte bestätige deine Email-Adresse!" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 +msgid "Verify your email!" +msgstr "Bitte bestätige deine E-Mail-Adresse!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 +msgid "log out" +msgstr "Abmelden" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91 msgid "" "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" @@ -208,71 +242,34 @@ msgid "Explore" msgstr "Entdecke" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 -msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..." -msgstr "Hallo Medien-Liebhaber! MediaGoblin ist …" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 -msgid "The perfect place for your media!" -msgstr "Der perfekte Platz für deine Medien!" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30 -msgid "" -"A place for people to collaborate and show off original and derived " -"creations!" +msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgstr "" -"Ein Platz für Zusammenarbeit und um Originale und abgeleitete Werke zu " -"präsentieren!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 -msgid "" -"Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, " -"after all.)" -msgstr "" -"Frei, wie in Freiheit. (Wir sind schließlich ein <a " -"href=\"http://gnu.org\">GNU</a>-Projekt.)" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 msgid "" -"Aiming to make the world a better place through decentralization and " -"(eventually, coming soon!) federation!" +"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " +"extraordinarily great piece of media hosting software." msgstr "" -"Weltverbesserer durch Dezentralisierung und (hoffentlich bald!) unabhängige " -"Kommunikation!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 msgid "" -"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software," -" including video support!)" +"To add your own media, place comments, save your favourites and more, you " +"can log in with your MediaGoblin account." msgstr "" -"Gebaut für Erweiterungen. (Bald mit Unterstützung für verschiedene " -"Medientypen inklusive Videos!)" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34 -msgid "" -"Powered by people like you. (<a " -"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this" -" software!</a>)" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 +msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgstr "" -"Betrieben von Leuten wie dir. (<a " -"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Du kannst uns dabei helfen, " -"die Software zu verbessern!</a>)" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38 -msgid "Excited to join us?" -msgstr "Neugierig dich uns anzuschließen?" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 #, python-format msgid "" -"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n" +"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" " or\n" -" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" +" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" msgstr "" -"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Gratis ein Konto einrichten</a>\n" -" or\n" -" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">MediaGoblin auf deinem eigenen Server einrichten</a>" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 msgid "Most recent media" msgstr "Neuste Medien" @@ -280,9 +277,18 @@ msgstr "Neuste Medien" msgid "Enter your new password" msgstr "Neues Passwort eingeben" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29 -msgid "Enter your username or email" -msgstr "Benutzername oder Email-Adresse eingeben" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 +msgid "Submit" +msgstr "Bestätigen" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 +msgid "Recover password" +msgstr "Passwort wiederherstellen" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30 +msgid "Send instructions" +msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22 msgid "Your password has been changed. Try to log in now." @@ -292,8 +298,8 @@ msgstr "Dein Passwort wurde geändert. Versuche dich jetzt einzuloggen." msgid "" "Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password." msgstr "" -"Prüfe deinen Posteingang. Wir haben dir eine Email mit einem Link geschickt," -" mit dem du dein Passwort ändern kannst." +"Überprüfe deinen Posteingang. Wir haben dir eine E-Mail mit einem Link " +"geschickt, mit dem du dein Passwort ändern kannst." #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #, python-format @@ -314,28 +320,24 @@ msgstr "" "\n" "%(verification_url)s\n" "\n" -"Wenn du denkst, dass das ein Fehler ist, ignoriere einfach diese Email und bleib ein glücklicher Goblin!" +"Wenn du denkst, dass das ein Fehler ist, ignoriere einfach diese E-Mail und bleib ein glücklicher Goblin!" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30 msgid "Logging in failed!" msgstr "Anmeldevorgang fehlgeschlagen!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35 msgid "Don't have an account yet?" msgstr "Hast du noch kein Konto?" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 msgid "Create one here!" msgstr "Registriere dich hier!" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 msgid "Forgot your password?" msgstr "Passwort vergessen?" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52 -msgid "Change it!" -msgstr "Wechsle es!" - #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 msgid "Create an account!" msgstr "Neues Konto registrieren!" @@ -356,7 +358,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hallo %(username)s,\n" "\n" -"um dein Konto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in einem Webbrowser öffnen:\n" +"um dein Konto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in deinem Webbrowser öffnen:\n" "\n" "%(verification_url)s" @@ -380,27 +382,54 @@ msgstr "Änderungen speichern" msgid "Editing %(username)s's profile" msgstr "%(username)ss Profil bearbeiten" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31 -msgid "Media tagged with:" -msgstr "Medien markiert mit:" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35 +#, python-format +msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" +msgstr ": %(tag_name)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19 +msgid "Original" +msgstr "" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 msgid "Submit yer media" msgstr "Medien hochladen" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 -msgid "Submit" -msgstr "Bestätigen" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 +#, python-format +msgid "%(username)s's media" +msgstr "%(username)ss Medien" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37 #, python-format msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s Medien" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32 -msgid "Sorry, no such user found." -msgstr "Dieser Benutzer wurde leider nicht gefunden." +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57 +#, python-format +msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s" +msgstr "Von <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> am %(date)s" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 +msgid "Post a comment" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85 +msgid "at" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 +msgid "Post comment!" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #, python-format @@ -434,31 +463,41 @@ msgstr "Keine Medien in Bearbeitung" msgid "These uploads failed to process:" msgstr "Die folgenden Uploads sind fehlgeschlagen:" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89 +#, python-format +msgid "%(username)s's profile" +msgstr "%(username)ss Profil" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43 +msgid "Sorry, no such user found." +msgstr "Dieser Benutzer konnte leider nicht gefunden werden." + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70 msgid "Email verification needed" -msgstr "Email-Bestätigung benötigt" +msgstr "E-Mail-Bestätigung benötigt" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated." msgstr "Fast fertig! Dein Konto muss noch freigeschaltet werden." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58 msgid "" "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." msgstr "" -"Gleich solltest du eine Email bekommen, die dir sagt, was du noch machen " -"musst." +"Gleich solltest du eine E-Mail erhalten, die dir erklärt, was du noch machen" +" musst." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 msgid "In case it doesn't:" msgstr "Wenn sie nicht ankommt:" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65 msgid "Resend verification email" msgstr "Bestätigung erneut senden" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73 msgid "" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be" " activated." @@ -466,7 +505,7 @@ msgstr "" "Jemand hat bereits ein Konto mit diesem Benutzernamen registriert, aber es " "muss noch aktiviert werden." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79 #, python-format msgid "" "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " @@ -476,40 +515,35 @@ msgstr "" " kannst du dich <a href=\"%(login_url)s\">anmelden</a> und sie erneut " "senden." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78 -#, python-format -msgid "%(username)s's profile" -msgstr "%(username)ss Profil" - -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgstr "Hier kannst du Anderen etwas über dich erzählen." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90 -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 msgid "Edit profile" msgstr "Profil bearbeiten" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgstr "Dieser Benutzer hat (noch) keine Daten in seinem Profil." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133 #, python-format msgid "View all of %(username)s's media" msgstr "Alle Medien von %(username)s anschauen" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146 msgid "" "This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "anything yet." msgstr "Hier erscheinen deine Medien. Sobald du etwas hochgeladen hast." -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152 msgid "Add media" msgstr "Medien hinzufügen" -#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147 +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgstr "Scheinbar gibt es hier noch nichts …" @@ -529,6 +563,18 @@ msgstr "Neuere" msgid "Older" msgstr "Ältere" +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50 +msgid "Go to page:" +msgstr "" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 +msgid "Tagged with" +msgstr "Markiert mit" + +#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 +msgid "and" +msgstr "und" + #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -537,15 +583,23 @@ msgstr "Kommentar" msgid "I am sure I want to delete this" msgstr "Ja, wirklich löschen" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:142 -msgid "Empty comments are not allowed." -msgstr "Leere Kommentare sind nicht erlaubt." +#: mediagoblin/user_pages/views.py:155 +msgid "Oops, your comment was empty." +msgstr "" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:148 -msgid "Comment posted!" -msgstr "Kommentar hinzugefügt!" +#: mediagoblin/user_pages/views.py:161 +msgid "Your comment has been posted!" +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:183 +msgid "You deleted the media." +msgstr "" + +#: mediagoblin/user_pages/views.py:190 +msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." +msgstr "" -#: mediagoblin/user_pages/views.py:181 +#: mediagoblin/user_pages/views.py:198 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgstr "Du versuchst Medien eines anderen Nutzers zu löschen. Sei vorsichtig." |